Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Стальные крылья. Ч1. Проба небес


Статус:
Закончен
Опубликован:
18.08.2013 — 18.08.2019
Читателей:
48
Аннотация:
Иногда бывает так, что мечты сбываются. Но если твоя мечта сбылась, и ты попал куда хотел - то будешь ли ты вести себя так, как всегда? Или попытаешься пойти новым путём? Фанфик по аниме IS - infinite stratos. Тэги - гарем, юмор, битвы, фантастика, любовь и т. д. Пишу отталкиваясь от канона, но сюжет развиваю по своему усмотрению. П.С. Конструктивная критика приветствуется, так как помогает сделать произведение лучше.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Тогда можете передать им, что они стадо тупых макак. Впрочем, если кому-то из вашего начальства не даёт покоя идея очередного великого рейха, то рекомендую вспомнить, чем закончил предыдущий.

— Вы не понимаете важности данного проекта для нашей страны, герр Оримура. — Сложив руки в замок, то изучал меня льдинками глаз. — Мы десятилетиями были под экономическим и военным контролем нашего заокеанского 'старшего товарища' (эти слова он едва не выплюнул) и теперь всё что мы хотим, так это независимости.

— Бывает. Но девчонок-то калечить зачем?

— Поверьте мне, она не обычный ребёнок.

— Искусственно выращенное дитя? Сконструированное специально для воины?— Судя по удивлению на лице собеседника, такой прозорливости от меня он не ждал.

— Впрочем, это заметно. Но даже это не должно лишать её права на детство. Ну или хотя-бы на нормальную жизнь и человеческое обращение.

— Вам ли рассуждать о ней как о ребёнке? Вы ведь сами ненамного старше.

— Как староста класса, где эта мелкая вредина умудрилась натворить кучу всего, я вижу что любая из моих подопечных превосходит её на голову в понимании самых элементарных вещей. Я, в отличие от неё, знаю, что такое быть человеком и как жить в обществе. А что знает и видела она? Муштру, казарму и тренировки? Лично мне, Лаура, больше напоминает говорящий придаток к доспеху, а с учётом её психики и встроенного 'подарка' в доспех, так еще и нестабильный. И это ваша вина!

— Проект 'Валькирия' был официально заморожен. Мы и не думали, что ей хватит умения активировать заблокированный протокол. И я благодарю вас за то, что спасли Лауре жизнь.

Тут этот дядя встал и коротко, по-японски, поклонился. Пришлось вставать и отвечать на поклон. Судя по всему — без свидания с ней он не уедет. Вот только и мне не хочется повторений, так что ультиматум был прост:

— В принципе, я не вижу препятствий для встречи. Одной. Завтра. В моём присутствии.

— Хорошо. К слову, герр Оримура, а вы не думали о преподавательской карьере? Ну, или хотя бы о выездных семинарах.

— Да фы сговорились штоле?

Судя по удивлённому лицу собеседника, тот меня понял. Но настаивать не стал. Само рандеву назначили на вторую половину дня. Но едва я вышел с помещения, как Дюнуа-старший тут как тут.

— Ичика-сан нам надо поговорить.

— А мне надо перекусить. — И дальше мы недружной парой пошли к столам. Интересно, как далеко простирается его терпение? Пока я ел, он тоже изображал видимость, вяло ковыряясь в каком-то салате. Но на десерте самообладание у него истончилось.

— Если не сложно, то могли мы бы уединиться, как с вашим предыдущим собеседником? — Избегая хождений около, нувориш зашел прямо в лоб, портя мне аппетит.

— Хорошо. — Взяв с собой тарелку, я проследовал за очередным страждущим. Мысль о том, что такая петрушка будет у меня постоянно, стоит мне только выпуститься, наводила на мысли о добровольном изгнании. А что? Найду Табанэ и будем сычевать вместе.

Спустя пять минут.

— Итак, Дюнуа-сан. Что у вас приключилось? — Оказавшись уже в другой комнате, я вновь оказался в компании того, кто жаждет от меня чего-то.

— Дело в том, что я хотел бы ... кое-что разъяснить. — Внешне спокойному собеседнику, слова давались с видимым трудом.

— Уж не о той ли 'разведывательной' миссии пойдёт речь? Ну, которую вы ей, с её слов, поручили.

— Есть вещи намного важнее.

— Я весь внимания! — С неподдельным интересом устраиваюсь удобнее и делаю приглашающий жест рукой. Уж чего-чего, а такого я от этого хмыря не ожидал.

— Дело в том, что ... Шарлотта не от законной жены. Как следствие, семья супруги поставила условие — усыновлять можно, даже сохранить фамилию ей разрешается, но, ни она, ни её дети не будут наследовать. Никогда.

— Милые у вас родственнички. Прямо серпентарий.

— Мягко сказано. Но в своё время моя компания переживала натуральный крах, и спасти её могли лишь ОЧЕНЬ значительные вливания. Поэтому пришлось выбирать между любовью и долгом. Когда её матери не стало, я дал ей работу и погасил внезапно возникшие долги, но семья и видеть её не хотела. Потом я как-то не обращал внимания на проблемы дочери, а пару лет назад стало слишком поздно. Первую тройку выпустили в свет.

— Англичане? — Предположил я.

— Нет. Русские. — Сумел удивить меня он. — 'Таинственная Леди' до сих пор находится на позиции наиболее обкатанной машины третьего поколения. Ну не считая вашей, естественно. Шинононо, с её талантом, вне рамок.

— И что вы предлагаете? Чисто "по-родственному", поделиться чем-то от щедрот??

— Я ... прошу ... уберечь Шарлотту.

— От чего? — Резко мрачнея, насторожился я. — Адрес угрозы есть?

— К сожалению пока нет. Но мои люди трижды засекали попытки сбора информации и слежки о ней со стороны неустановленных лиц.

— Надо было поймать хоть одного!

— Мы пытались. Итог — трупы с обеих сторон. Хотя после и настала тишина. Вот только надолго ли?

Блин, вот не искал проблем — они сами пришли.

— Хотя и не могу сказать, что проникся к вам уважением за прямоту, но я вас понимаю. Надеюсь, вы осознаёте, что став частью моей семьи она расстанется с вашей? И я сделаю всё, чтобы любому вашему родственнику, вздумавшему затянуть её в свои игрища, это будет стоить головы. Буквально. Или есть возражения?

— Никаких. Я не смог уберечь Вивьен, но её дочь им не отдам.

— Кому им? Тем кто убил маму Шарлоты?

— Доказательств нет. Но всё указывает, что та болезнь не была простым совпадением.

— Хорошо. Если она не решит уйти, то я сделаю для нее всё возможное. А по поводу остального ... дайте мне знать. Вдруг чего отыщется, а я, ну чисто случайно, мимо пролетать буду?

— Договорились.

Расстался в смешанных чувствах. Понятно, что он не сказал всего, но явно не врал. Призванный перед беседой обруч не просто писал всё, что я видел. Сложный прибор уверенно показывал что, невзирая на волнения, собеседник верил в сказанное. И все же, проблем это не снимало. Если прямую угрозу я еще устраню сам, то вот со скрытой заразой придется повозиться. В том числе через привлечение Саши.

Весь такой задумчивый я вышел в общий зал.

Ближайший стол, свободный от народу, был заставлен салатами и безалкогольной выпивкой. Самое оно.

За дегустацией опять подвалили делегаты. На этот раз сам Хасимото-сан, в кильватере которого скромно пристроился Нагато.

— Браво, Оримура-доно. Вы сегодня были выше всяких похвал.

— Спасибо за комплимент, но справедливо будет добавить, что и Татенаши-тян была весьма хороша.

Уж не знаю, о чём они подумали, но оба кивнули едва ли не синхронно.

— Скажите Ичика-сан а вы не думали стать официальным представителем нашей страны? — После короткой паузы, старый интриган решил не тянуть кота за хвост.

— А у вашей страны разве нет представителя? — Ответил я в тон. — Или Сарашики-младшую уже разжаловали за проигрыш сестры?

— Нет, ну что вы. Она по-прежнему занимает это место, но будем честны. После всего, что вы сегодня продемонстрировали, её уровень смотрится ... бледновато.

— Понимаю, но я-то тут причём? Есть она, есть вы и есть уговор. А он, как говорят наши соседи, дороже денег!

— Согласен. Но смею заметить, что и мне, и моим СТАРШИМ товарищам, будет очень лестно, если такой талант как вы, станет защищать нашу страну на разного рода турнирах и не только. Не говоря уже о материальном поощрении.

— Благодарен за предложение, но мой ответ нет.

— Могу я узнать почему? — Собеседник был просто сама вежливость. А вот на лице Нагато было прямо написано, что бы он мне наговорил вот прямо тут.

— У меня банально нет на вас времени. Учёба, тренировки, отношения, а ведь еще и высыпаться надо! Плюс меня старостой назначили, ну как тут еще на соревнования ради вас отвлекаться? Тем более, вы наверняка знаете, что я равнодушен к наградам. А то, что доспех мой, позволяет мне самому выбирать сферу его применения.

— Ну, это поправимо. — Пробормотал под нос Якасукин-сан. Вот только я услышал.

— И как же вы это собираетесь поправить, уважаемый? Может, прямо тут попробуем?!? — Шаг вперёд прямо на Синдзи и взгляд глаза в глаза. Но между нами тут же вклинился этот старый перец.

— Я прошу прощения за моего подчинённого. По причине своей неопытности он нередко забывается.

— Вряд ли. Он умён, образован и знает, чего хочет. Вот только не представляет, что иногда цена за наши намерения, а уж тем более действия, бывает высока. Временами, просто неподъёмна! И ни чин, ни должность тут не спасут.

Далее состоялся короткий обмен взглядами и младший покинул нас широким шагом.

— Надеюсь, это не станет причиной непонимания в будущем? — Глядя вслед отосланному, уточнил старый интриган.

— Полагаю, нет. Но на нашей будущей встрече — той, что касается сестёр Шинононо и их родни, я его видеть не хочу. Это осуществимо?

— Более чем. К слову, если не секрет, что от вас хотели эти высокие господа? — И кивок в сторону стола с крепкими напитками, где было отчётливо видно, как русско-немецкие отношения уверенно вышли на весьма серьезный градус.

— Предлагали предложения. Завлекали контрактами. Обещали выгоду. Вот только где я столько времени возьму? На себя едва хватает. Да и ради одних денег смысла нет. Тут не меньше подниму.

— Это да. Я слышал, что вы очень удачно сделали ставку в одной из букмекерских контор. Даже с юристом приходить пришлось.

— Если не секрет, кто проболтался?

— Мир слухами полнится. — Сделав вращательный жест кистью, тот состроил загадочное лицо. — И хотя по мнению моих коллег, иметь столько денег подростку не совсем хорошо. Но это несоизмеримо лучше, чем любая ваша зависимость от другой страны.

— К слову о последнем. С вами этого тоже не будет.

— Простите?

— Я о зависимости. Ни я, ни уж тем более мой доспех не будут предметом торга или сдачи в аренду. А тех, кто попытается меня закабалить ждёт масса удивительных открытий.

— Планируете жить на необитаемом острове?

— Зачем? Всего лишь на своих условиях. Разовые контракты с предельно чёткой позицией возможны. Но служить кому бы то ни было? Это не для меня.

— Но ведь с руководством вашей академии вы всё же идёте на компромисс, не так ли? Иначе бы вы не пришли. Даже в столь необычной обуви.

— Про компромисс это метко подмечено. Ей есть, что мне предложить, а мне многое нужно еще узнать. Опять же, Александра-сан ни разу не пыталась мне хоть как-то вредить. Или врать. Насчёт вас же я не уверен.

— Мы вам тоже не враги.

— Хотите начистоту, Хасимото-сан?

— Если только наедине. А то некоторые тут читают по губам.

Устроившись в уже знакомой комнатке, которую я на всякий случай еще и повторно просканировал, расставляю над 'и'.

— По поводу моего отношения, скажу проще — я не уверен, что вы сами себе хозяева. Дело в том, уважаемый, что еще недавно Япония целовала США в жопу и причмокивала. — Тут собеседник аж скривился. — Без НД мы так бы и были вечным сателлитом с 'силами самообороны' и без права голоса. Все серьезные дела были с ИХ позволения, любые действия во внешней политике — с оглядкой на них. Ведь еще лет пятнадцать назад военные базы были везде, а те из политиков, кто выступал против 'дяди Сэма' резко уходили в отставку по наиболее неприятным статьям. Скажете, не было?

— Было. Но это в прошлом. Навсегда.

— Ой, ли? Да тех баз теперь нет, и политика стала более-менее независимой, но разве наши 'старшие партнёры' ушли из нашей промышленности, торговли и политики везде и всюду? Или вы хотите сказать, что у них уже нет лоббистов в высших кругах?

— Есть. Американцы же тут десятилетиями укреплялись. Вот только от власти их сторонников уже оттёрли. И неустанно следят. А то 'целовали' слишком активно.

— Вы уверены, что учли всех?

— Более-менее. Но последствия многих из их решений нам ещё будут аукаться десятилетиями. — Пройдя рукой по седине, старик окунулся в омут памяти. Его взгляд, устремлённый влево и вверх, словно опять наблюдал то, что уже свершилось.

— Эта идиотская мода на девочек, или феминистические перекосы стоили нам массы умных и грамотных профессионалов, не говоря уже о перспективной молодёжи. Кроме того, ряд крупных чиновников пришлось убрать из политики очень тихо, иначе всплывшие проблемы измазали бы многие институты власти сверху — донизу.

— Вот видите. Вы даже у себя не можете быть уверены, что навели порядок до конца. Так как я могу вам верить? Тем более, что государство не имеет своей воли и желаний. Как и любой инструмент. А его истинные хозяева, притом я не говорю о народе, не привыкли играть честно. Сегодня вы говорите мне одно, а завтра вас увольняют и новый переговорщик говорит совсем иное. Но только то, что надо им. Именно поэтому быть чьей либо прислугой мне отвратительно по сути своей.

— Вы на удивление циничны для своего возраста, Ичика-сан. Честно говоря, я не ожидал такого нигилизма.

— Зато у вас не будет иллюзий. Как и у вашего начальства. Правда, могут найтись инициативные идиоты, как этот ваш 'молодой специалист', которые решат что цель оправдывает средства. Но таким я легко объясню всю степень их неправоты. Способ стопроцентный.

— Хотелось бы без этого. Нагато-кун не плохой, в общем-то, человек. Просто слишком прям.

— Тогда в ваших интересах его просветить, пока он не отколол чего-то такого, что можно будет искупить только кровью. Я ведь не боюсь идти до конца, поверьте мне.

— Мы видели ту запись, где вы 'общаетесь' с похитителями ребёнка. Сомнений в вашей искренности у нас нет.

— Прекрасно. Тогда как будете готовы обсуждать — дайте знать. Посмотрим, до чего сможем договориться.

В это же время. Госпиталь. Комната Лауры Бодевиг.

Бледная и осунувшаяся девушка с трудом разлепила глаза. Тихонько выдохнула и вновь выключилась. Но теперь это был крепкий сон, а не бесконечный мрак забытья, вызванный почти смертельным истощением.

Госпиталь академии, приблизительно 5 утра.

Придя в себя незадолго до рассвета, невысокая молодая девушка, тяжело вздохнув, молча уставилась в окно, где тёмный бархат летней ночи нехотя таял под натиском светила. Задумчиво накручивая на палец снежно-белую прядь, она вновь и вновь оживляла в памяти последний эпизод:

Активировав запрещённый режим, переполняющий тело запредельной мощью, Лаура более не сомневалась в победе. И даже сумела зацепить врага кончиком меча, оставив на ненавистном лице кровавую метку. Вот только завершить дело не удалось. Лишившись энергощита и заливая доспех кровью, соперник словно спустил с цепей своего демона.

Скорость и точность его ударов возросли настолько, что оставалось только пятиться под натиском стального вихря, который нет-нет, да и находил лазейки, оставляя на корпусе быстро затягивающиеся отметины. А попытки клинча неприятно удивили превосходящей силой белой машины. Минута за минутой продолжался их бой, но сделать ничего было нельзя. Отчаяние и гордость не давали сдаться, а подбирающийся к сердцу холод напоминал, какой будет цена упорства..

123 ... 7879808182 ... 868788
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх