Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Софист, часть 4. Мастер


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
02.08.2016 — 16.11.2016
Читателей:
2
Аннотация:
Могущество пьянит, кого-то окрыляя на подвиги, кого-то зарывая в грехи. Ведомый высокими целями, герой бредёт по ухабам, стараясь пролезть в игольное ушко Прядильщицы Гобелена Судеб и нанизать на себя побольше бисера.
Статус: завершено.
Примечание: Приветствуются конструктивные и вежливые комментарии. Учтите, что это скучная жизнеописующая сказка с заумными описаниями и мудреными размышлениями по мотивам игрового мира.
Перейти к проде (глава 27)
Для желающих читать раздельно по главам или с гаджета: http://ficbook.net/readfic/4628973
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Что это за Долина Ветров?

— Ну, если ты пройдёшь в поселение, то увидишь странные знаки на склоне горы к северу от храма. Они там были уже, когда аоисты сюда пришли, как мне сказали, — вылил он кучу слов и все не о том. — В любом случае, возле водопада есть проход в тоннель, который ведёт прямо на ту сторону горы, — поделился информацией стражник, безбожно польстив утёсу. — А потом ты сразу попадаешь в Долину Ветров. Кажется, так бедины называют это место. Говорят, там полно развалин и всего такого... Думаю, именно это и привлекло сюда волшебников, — учтиво поделился с полуорком якобы чисто человеческий мужчина, несколько раз сдерживавшийся, чтобы не пнуть кобольда, страх потерявшего.

— Почему ты живёшь в пустыне? — Ксанос из каких-то своих соображений устроил ему едва ли ни форменный допрос.

— Я-то сам сюда попал, поскольку мой хозяин, бывший последователь Вокин, привёл меня сюда. Он искал для себя новой веры и нашёл её в Ао. Когда мой хозяин принял своё новое призвание, он освободил меня, — с долей уважения говорил молодой человек, выращенный хозяином из парнишки в статного молодца, хорошо образованного и снаряжённого. — Мне некуда было идти, так что я решил остаться здесь и работать стражем. Работа то жаркая, то холодная, всегда пыльная, но могло бы быть и хуже, — знающе сказал страж.

— Расскажи мне про это место, — повелел Ксанос, переваривающий услышанное и ленящийся спускаться с жировых горбов.

— Ну, это пустыня, господин, то жарко, то холодно, полно песку и мало воды, — решил пошутить человек. Но под взглядом колдуна "исправился": — А, понимаю, то есть, рассказать тебе про поселение, — потерял он всякое уважение к заносчивому колдунишке при крутой цацке. — Ну, не смогу тебе рассказать много нового. Аоисты построили храм, — продолжал он осыпать чужестранца словесным песком. — Там Настоятель принимает верующих, которые пришли для созерцания... или как там они называют. С другой стороны, — он лениво махнул туда примечательным оружием на плече, — у нас есть чудесный источник, который снабжает нас водой. И мы служим торговым перевалочным пунктом для бединов и караванов купцов... В общем, тут не так уж плохо, если не считать скорпионов, — и он пнул одного от себя прямиком к кобольду, который, вопреки ожиданию, с голодным оскалом захрустел маленьким хвостатым насекомым, бывшим для Диикина вкусным деликатесом.

— Расскажи мне про этого бога Ао, — выдал Ксанос следующую команду, действительно проявляя определённое любопытство, вспоминая слова книг и всезнайки Керрила, как-то упоминавшего Лорда Ао.

— Тут мало что можно сказать. Я не то, чтобы очень верующий человек. Если этот Ао и существует, то ему абсолютно наплевать на всех, кто ему поклоняется. Так что его последователи собираются, чтобы "созерцать природу безразличия" и всё такое. Полно мудрёных обсуждений, мирных медитаций... Ну, и так далее. По крайней мере, у них всё тихо-мирно, — с намёком произнёс дерзкий стражник.

— Мне пора, — известил Ксанос, не придумавший новых вопросов.

— Правильно, — поддакнул привратник. — Если захочешь поговорить с раненным, то он в храме. Если захочешь оставить верблюда, то у храма его никто не тронет, а Ясемина за монетку покормит и причешет. Удачи тебе, — вполне искренне пожелал гостю предупредительный стражник, лыбясь.

— Это и есть место, куда хотел попасть Великий Герой? Это всё не такое большое. Диикин очень разочарован... Это просто я так не отмечу в эпической сказке. Диикин думает... — что там думает кобольд не дал узнать зычный базарный возглас зазывалы, мимо которого не пройти — местный рынок располагался у входа в селение:

— Добро пожаловать в Универсальный Пустынный Магазин Мушарака! Я — Мушарак, единственный владелец и выгодополучатель единственного средне-анаврокского торгового центра, — запудривал мозги уродливый хобгоблин (иллюстрация 063 и 064). Волшебные короткие шаровары по колено и широченный пояс дополнялись ботфортами и шипастой перевязью через плечо с наплечником, широкие браслеты наручи дополняли собирательный образ торговца, которому было не холодно и не жарко демонстрировать всем бугрящиеся мышцы под красной кожей. Сумерки в пустыне — всегда отличное время для общения. — Чем могу служить, господин? Показать тебе выбор разнообразных товаров, которые Мушарак продаёт по смехотворным ценам?

Ксанос скривился на манеру речи — Диикин такой же достал его.

— Ты точно хобгоблин? — Брякнул полуорк, впервые видевший воочию представителя данной расы.

— Ой-ой-ой, какая наблюдательность! — С долей ехидства воскликнул купец, прекрасно видевший клыкастые мордасы полуорка, в чём-то похожего на него самого. — Поверь мне, у меня, Мушарака, тело хобгоблина, ум эльфа и сердце дварфа. Не волнуйся, их прежним владельцам была предоставлена хорошая компенсация, — раскатистым голосом хохотнул делец.

— Где ты брал эти детали? Диикин хочет использовать тонкие пальчики, как у гномов, — живо поинтересовался бард.

— Ты путешествуешь с кобольдом-бардом и думаешь, что торговец-хобгоблин это нечто странное? Всякое в мире бывает, — наставительно произнёс Мушарак, намётанным глазом определив, что перед ним зелёный мальчишка, а вторым глазом под волшебной повязкой, что он экипирован по высоким стандартам. — Если бы у меня были лапы полурослика, то я был бы самым удачливым парнем во всех Королевствах! — Смешливо заявил делец, тоже желавший поговорить хоть с кем-нибудь новеньким в этом приевшимся "болоте". — Ну, в любом случае, что тебе там ещё хотелось знать? — Снизошёл Мушарак, но не из желания угодить гостю, а получше рассмотреть диковинку, каким-то чудом умудрившуюся добраться до середины Анаурока. Его сородичи будут рады подкараулить и "предоставить хорошую компенсацию".

— И как ты живёшь рядом с этими аоистами? — Полюбопытствовал Ксанос, косясь на десяток с лишним колоритных людей, подчёркнуто безразличных к Высокому гостю.

— Да они довольно любопытная маленькая община, покуда они держат свои верования при себе и платят мне за припасы, которые покупают, — во все клыки улыбнулся хобгоблин. И поимел глупость расхвастаться: — С их стороны было очень любезно предоставить торговлю водой с бединами мне. Я-то думал, что они поднимут скандал, но они только посмотрели на моего охранника Людо и пожали плечами. Скажи: "Привет, господин, Людо", — обратился Мушарак то ли к своему главному охраннику, то ли к зырящему на него кобольду. Бугай недалёкого ума что-то грозно проворчал. — Видишь? У нас всё пока так здорово получается. Так мило. Итак, теперь тебе наверняка захочется посмотреть мои товары и купить что-нибудь, правда?

Ксанос не имел сотен денег за душой и не видел особых богатств рынка. Наспех сколоченные прилавки с цветастыми тентами выдавали богатство купца, завёзшего сюда древесину. Были ещё мешки с каменным углём и корнеплодами, бочки с водой, маслом, керосином, дёгтем, пшеничным зерном и крупами, съедобная ботва каких-то местных растений и блёклая чешуя неведомой рыбы, рулоны походных ковриков, палаток и шатров — бывших в употреблении. Никакого крытого склада как такового не имелось, ценности хранились в шкатулках и ящиках под тентом, а ещё в подсумках и кошельках Мушарака, носящего на себе много волшебной бижутерии. К слову, бединский термин "мушарака" или "ширкат-уль-амвал" означает отношения, установленные сторонами путём взаимного договора, обладающего строго определёнными чертами — на это обратил внимание лишь Керрил.

— И что ты такого продаёшь? — Соизволил спросить Ксанос, показательно брезгливо оглядев скудный "Универсальный Пустынный Магазин Мушарака". Торговец решил воспользоваться лопоухостью клиента:

— Если хочешь, я могу достать... Ну, если ты, конечно, не собираешься покупать у аоистов вино. Эта Ясмина может быть просто невыносима, а их Настоятель — ещё хуже! — В "дварфских" сердцах высказался хобгоблин, по меркам людей и эльфов — сущий урод. Ксанос клюнул:

— Расскажи, — повелел он, пытаясь по-королевски вертеться на своём "троне" для осмотра небольшого плато, занимаемого лагерем аоистов — примерно в две трети от оазиса Зелёной Пальмы. И торговец был рад завлекать ради бесценного куша:

— Бывали ли у тебя в жизни мгновения, когда тебе казалось, что вся Вселенная вдруг замерла, а сам ты стоишь в одном шаге от ответов на самые глубокие вопросы бытия? Приходилось бы тебе стоять на краю обрыва в горах, когда туман клубится повсюду, а когда восходит солнце, он исчезает, а сам ты чувствуешь, что узрел само совершенство? — С романтичной поэтичностью вещал хобгоблин, от которого подобные речи можно было ожидать услышать в последнюю очередь.

— Диикин чувствовал себя так не один раз, — похвалился кобольд. — Однажды прежний хозяин разрешил ему сесть на его голову, а сам дышал льдом на человеческих рыцарей. Это как смотреть на маленькие статуи, — пояснил довольный собой бард.

— Ты сидел на голове дракона? — Скептично сказал Мушарак, не поверив россказням.

— Ну, Диикин сочинял для мастера песню и сказал, что Диикин должен всё правильно-правильно понять. Как там оно пелось в этой песне?.. — Кобольд постарался припомнить своё же творчество да так, чтоб было не стыдно петь те детские куплеты.

— А... спасибо, я тебе поверю на слово. Петь сейчас не нужно, — отрезал хобгоблин, возвращая тему в нужное ему русло. — Я не то, чтобы поэт, друг мой, но первый глоток этого вина изменил мои взгляды на жизнь. Я тогда осознал, что смогу жить в этом заброшенном месте и всё равно быть счастливым. Вот как оно хорошо.

— И во сколько ты оценишь бутыль этого вина? — Спросил Ксанос.

— Я умею убеждать людей, но эти аоисты меня просто не слушают, — ответил хобгоблин на интонации полуорка. — Впрочем, ты можешь попробовать, — добавил он, искусно беря парнишу на слабо. — Я за такую сделку щедро заплачу. Как на счёт, скажем, двух тысяч монет... золотом?

— Этого недостаточно, — отвернулся посланник богов.

— Да я членов своей семьи продавал дешевле! — Праведно возмутился Мушарак. — Как ты можешь просить больше? Нет, так дело не пойдёт. Две тысячи злотых — это всё, что я смогу тебе обещать. Я же тебя не прошу дракона убить!

— Хах, — Ксанос приуныл, вспомнив битву демонфеи с белым драконом и поняв, что и теперь мечтать не приходится. — Ты продаёшь членов своей семьи? — Презрительно бросил молодой полуорк с трудным детством, зацепившись за это восклицание.

— О, добрый Дувокри! — Всплеснул ручищами хобгоблин, явно досадуя на себя за импульсивные слова. — Нет! Это просто выражение такое, — выкрутился хитрец. — Да и нет у меня родственников, даже если бы я был склонен их продавать, — чутко распознал он реакцию Ксаноса. Мастер Керрил потом оценил эту реакцию крайне подозрительной и не вязавшейся с распознанным уровнем артефактов Мушарака. — Хотя, вот я сейчас об этом подумал, кто же захочет купить хобгоблина? Нет! это плохая идея. Даже я так низко не пал бы!

— Ты такой же злой, как и твои родичи, — констатировал Ксанос, не поверив.

— Клянусь Великим Дувокри, я так не думаю! Большинство моих сородичей, — он излишне изящно всплеснул рукой на Людо, — едва-едва могут связать предложение из четырёх слов. Я не претендую на особую добродетель, но я и не стану бить тебя в спину кинжалом, чтобы только проверить заточку клинка, — яро обеливал себя Мушарак. — Я не более чем скромный и мирный торговец, хоть и лучший в этой части света. Ну, ладно, может я и не скромный. Я ещё, конечно, стяжатель, но какой же хороший купец этим не страдает? Так что я прямо от души отрываю две тысячи золотых. Так ты попытаешься это для меня сделать или нет?

— Я сделаю это, — заявил жадный до наличности Ксанос.

— Прекрасно, если ты в этом преуспеешь, я буду молить Дувокри, чтобы он защитил твою жизнь от мошенничества. Чем ещё могу быть полезен? — Услужливо развёл руками хобгоблин, намекая на товар.

— Кто такой Дувокри, которого ты часто поминаешь? — Поинтересовался Ксанос, которому нравились взгляды украдкой, которые на него нет-нет да бросали аоисты. А ещё он тупо тянул время.

— Дувокри — это хобгоблинский бог обмана, — бесхитростно поделился Мушарак, достав из мошны костяную фигурку божества. — Я храню тут своего идола и приношу ему небольшие дары, чтобы он охранил меня от таких надувал и жуликов, как я сам, — произнёс Мушарак, тем самым в очередной раз доказывая мастеру Керрилу, что его голова не в ладах с языком или даже нечто похуже.

— Кто такая Ясемина? — Зевнув, продолжил лениво допытываться Ксанос.

— Ясемина — это женщина из бединов, которая живёт тут с аоистами и готовим священное вино. Не знаю, что она тут забыла, но она всецело предана Настоятелю, хоть и не разделяет веру. Её дурацкие и жалкие житейские воззрения довели её до того, что она тут готовит вино, которое аоисты считают чуть ли не священным. Ты себе представляешь, она с них даже денег не берёт за вино!? Она из этих тупых дуридов, которые слоняются повсюду и пытаются спасти каждую травинку-муравинку. Дураки совершенно не понимают самого главного — цены золота! Они с настоятелем два сапога пара, — выболтал своё мнение хобгоблин, сильно обиженный на обоих.

— Расскажи про Настоятеля, — бесхитростно приказал Ксанос, а торговец с готовностью продолжил, словно уже лелеял барыши с проданного вина:

— Мы с ним уже несколько лет в одном поселении живём, а он всё ещё отказывается назвать мне своё имя. Это уже превратилось в какую-то игру. Я ему задаю каверзные вопросы и смотрю, сумеет ли он выкрутиться. Это может дать тебе некоторое представление о его характере. Он просто поглощён своей религией, а я этого не выношу. Дувокри не приемлет таких высказываний.

— Что такое стяжатель? — Спросил невнимательно слушавший полуорк, поглощённый своим величием и лебезением мускулистого типа, подобные ему орки часто издевались над маленьким и хилым полукровкой.

— Скажем, тебе захотелось приобрести товар, которого у меня не нашлось. Я постараюсь связаться с некоторыми друзьями и поискать что-нибудь, что ты сочтёшь достойным своих денег, — с готовностью ответил Мушарак. — Если тебе понадобится что-нибудь быстрее, чем мои друзья смогут это достать, я могу прогуляться по окрестностям и посмотреть, что можно найти. Там можно найти плащ или, на худой конец, доспехи.

— Уууу... Может ты найдёшь Диикину волшебную флейту, которая кидается большими-большими Огненными Шарами? Диикин тогда будет просто прекрасным спутником Великому Герою... — поделился мечтой бард, завидуя смертоносному посоху Ксаноса.

— Флейту Огненных Шаров? Не сильно надейся. Есть у меня по этому поводу серьёзные сомнения, — во все клыки улыбнулся Мушарак. А мастер Керрил взял на заметку идею дудочки, способной, подобно палочке мыльных пузырей, выдувать огненные сферы или мелкие метеоры Мельфа из второго и третьего кругов соответственно.

Дальше разговорчивый хобгоблин провокационно черпанул кружкой из бочки с водой и сделал пару глотков — третий щедро пролился на волосатую грудь. Увы, оба путешественника набрали полные фляги разбавленного вина из фонтана Клепсидры, вот только вода оттуда пролилась не на броню задиравшего нос Ксаноса, а красноватыми каплями взлетела вверх — вместе с бровищами хобгоблина. Он попытался выяснить о чуде и даже предложил сотню золотых монет за фляжку, но Диикину была дорога память о ней и сам напиток Лорда Утра, а Ксанос взвинтил цену до тысячи, но сумел лишь невнятно промямлить в ответ на вопрос о происхождении напитка. Хитрый Мушарак на это расщедрился на дегустацию глоток-на-глоток, но затхлая вода против священного вина не прокатила.

123 ... 3132333435 ... 555657
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх