Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Закалка, которую я приобрела на Дезерт, мне очень пригодилась. Сказать, что мы были инородным телом, значит сгладить ситуацию. Мы вопиюще не вписывались в происходящее. Местные дамы увлекались современными веяниями моды и новинками в тканепроизводстве. Выражалось это в том, что платья были с постоянно меняющемся рисунком, имитирующим огонь или метель, или полет бабочек. Надо признать, что это было завораживающе красиво. Но попадалась и полная безвкусица, типа ползающих по платью квадратов и треугольников или двигающихся спиралей. Абсолютно все дамы были в таких изменчивых платьях и рассматривали нас, как грязь, прилипшую к обуви. Хоть это и было неприятно, но погоды не делало, мы пришли общаться не с расфуфыренными дурами, а с их мужьями. У мужчин в одежде тоже присутствовали движущиеся рисунки, часто пламя, иногда вьющиеся растения на рукавах и подолах френчей. Мне подумалось, что, наверное, я погорячилась, совокупная стоимость нарядов тропезцев потянет не на один армкамзол, а на все три.
Как и предполагалось, нас тут же взяли в оборот, на каждого насел кто-то из экспортеров, под шумок пытаясь вытянуть интересующую его информацию. Ронана, кажется, спрашивали, откуда он взял данные для анализа, Хелен-Ингу — о каких-то экономических показателях Синто, у меня принялись выведывать о Дезерт, даже к отцу прицепились. Я отшучивалась, Хелен тоже, Ронан с умным видом рассказывал что-то об общности. Через десять минут такого 'приема' у меня лопнуло терпение, я извинилась и направилась к Ронану и просто увела брата к столам.
— Спасибо, сестричка. Прямо, стая крысодлаков каких-то.
— Чур тебя, Ронан, такое говорить, но хозяева и впрямь охамели. Я уже молчу о том, как эти попугайши на нас смотрят.
Брат фыркнул от смеха. Тут к нам чуть ли не подбежала Хелен-Инга.
— Давайте делать вид, что мы что-то обсуждаем, — почти испуганным голосом сказала она.
— У меня есть идея получше: если на нас опять набросятся, вежливо нахамить в ответ, — сказала я.
— Вежливо нахамить?
— Тебе предоставляется шанс показать, как это делается, сестрица.
К нам приближался худой, похожий на хищника господин, один из двоих, для кого доклад Ронана не был чем-то новым.
— Только не этому, — шепнула Хелен.
— Леди, примите мое искренне восхищение, — сказал подошедший и раскланялся со мной и Хелен .— Вам удалось затмить всех присутствующих дам.
— О, вы нам льстите, господин Лобо, нам удалось лишь не слиться с вашими дамами, — светским тоном возразила Хелен.
— Лобо значит волк? — переспросила я.
Господин поклонился и улыбнулся совершенно по-волчьи.
— Да, приятно, что есть люди, которые учат не только лингву и свой родной язык.
Я тоже поклонилась в ответ на комплимент.
— Леди некст Викен, не составите ли мне компанию?
Пришлось согласиться и взглядом пожелать Ронану и Хелен стойкости, к ним уже направились неугомонные коммерсанты. Лобо вывел меня на террасу, спокойствие и прохлада позднего вечера были восхитительны.
— Я вас слушаю, господин Лобо. — А чего, собственно, ходить вокруг да около, решила я.
Он усмехнулся:
— А вы дочь своего отца.
Я пожала плечами.
— Ну что ж. Я хочу, чтобы вы работали у меня.
От неожиданности я аж подалась вперед:
— В каком смысле?
— Я хочу, чтобы вы возглавили подразделение космической безопасности, руководили наймом, подготовкой и непосредственно работой летчиков-хранителей и истребителей. Возможно, не только это. Может, вы сумеете как-то реорганизовать всю работу в целом, я готов выслушать любые ваши предложения.
Я молчала, обдумывая вежливую форму отказа.
— Естественно, на работу я вас зову после окончания войны, — добавил он.
— Спасибо за предложение, я понимаю, что вы оказываете мне неслыханное доверие и честь, но вынуждена отказаться. Я синто, и я некст.
— А если я поговорю с вашим отцом, и мы заключим контракт, как это у вас принято, вмешивая государственную бюрократию?
— Отец не согласится, и не согласится Совет Семей.
— Вот как? Почему вы так в этом уверены? — мне не понравился его тон. Настало время мне задавать вопросы.
— Господин Лобо, а почему вы зовете на такую ответственную должность девятнадцатилетнюю девчонку, да еще и иностранку-синто?
— Ну, начнем с того, что вы старше, девятнадцать вам не дашь, вы понимаете, о чем я. — Я кивнула, ну что ж, действительно понимаю. — А закончим тем, что вас на родине не сильно любят, и, может, здесь, на Тропезе, вам будет лучше.
Надеюсь, он не понял, насколько меня удивил.
— Объяснитесь, пожалуйста.
Он пожал плечами.
— Ваши мне рассказывали о вас, говорили, что вы глупы, импульсивны и блудливы, как кошка. — Фраза про кошку заставила меня улыбнуться. — Что вы и ваш брат никчемны, а ваш отец пытается вас выставить в выгодном свете, сделать хорошую мину при плохой игре, возможно, чтобы выгодно пристроить замуж. — От последней фразы я в голос засмеялась.
— Вы считаете, что это смешно? Но это может сильно отравить вам жизнь. Соглашайтесь. Я предлагаю вам карьеру, уважение и деньги.
— И после такой характеристики вы предлагаете мне высокую должность? Неужто я была так блистательна, выступая перед вами?
— И это тоже, а еще космолетное за полтора года, отзывы летчиц...
— А они что сказали?
— Что вы умная сука.
Я опять улыбнулась.
— Вы всегда улыбаетесь, когда слышите гадости в свой адрес?
— Нет, что вы. Но блудливая кошка и умная сука — это, скорее, комплименты.
— Хотите знать, кто из ваших мне насвистел?
— Думаете, я не смогу его вычислить?
— Сможете. Только я тоже не люблю, когда меня держат за дурака и кормят дезой.
Я вопросительно подняла брови.
— Морган.
— Морган-Баюл...
— Нет, лорд Морган.
— Даже так. Как интересно.
— Вы чокнутая, нажить себе такого врага. — Я решила пропустить оскорбление мимо ушей, вечно иностранцы забывают, что 'дурак' и 'чокнутый' для синто — серьезное оскорбление.
— Видите ли, господин Лобо, деньги и у нас играют очень важную роль, но все-таки не настолько, как у вас. На Тропезе в такой ситуации у меня не было бы шансов, но не на Синто.
— А что вы им сделали?
— Раздробила руку Моргану-Баюл. — Настал черед Лобо вопросительно поднимать брови. — Он меня оскорбил и не извинился, увидев мою 'душу', и я была в своем праве.
— М-да... А это правда, что леди первого ранга не могут выходить замуж за иностранцев? — сменил он тему. Ой, неспроста Хелен-Инга трусилась при его приближении.
— Да, правда, все аристократы первого ранга могут брать полноправных супругов только из граждан Синто.
— А если любовь и все такое?
— Младшая жена или друг семьи.
— Друг семьи?
— Младший муж, если хотите.
Он усмехнулся.
— Не хочу.
Я улыбнулась в ответ:
— После военных действий я могу помочь вам рекрутировать хороших летчиков, действительно хороших, если вы не поскупитесь на нормальный контракт.
Он улыбнулся:
— Отлично, хоть что-то.
Почувствовалось, что с делами мы покончили.
— Так значит, блудлива как кошка — это комплимент? — спросил он совсем другим голосом. Я моментально включилась в игру, глаза засияли.
— Да... Я блудлива как кошка, но вам вряд ли удастся это проверить, — ответила я чуть хрипловатым голосом, от которого мужчины не улавливают смысла сказанного. Мы и так стояли очень близко, но теперь с каждым словом сближались еще и еще.
— Вот как... — и он потянулся меня поцеловать, я не отстранялась. Еще несколько секунд назад я заметила бесшумно приближающегося Ронана.
Я прикрыла глаза, когда губы Лобо коснулись моих, раздалось:
— Сестра!
Лобо окаменел, в глазах мелькнула ярость, я сдерживалась, чтобы не расхохотаться. Он понял, что я знала о брате, и взглядом пообещал, что это не конец. Так же молча, я согласилась продолжить игру и подошла к брату.
Не всех мужчин можно так дразнить, но насчет Лобо я была спокойна, такой умный и хладнокровный коммерсант никогда не поставит страсть выше дела.
Остаток вечера мы провели, вяло отбиваясь от расспросов и пикируясь со стервозными дамами, которым захотелось самоутвердиться за наш счет; они, между прочим, об этом сильно пожалели. После очередной словесной дуэли ко мне подвалил какой-то господин неопределенной ориентации и предложил позавтракать вместе, это здесь такой эвфемизм для секса. Я уставилась на него, думая, бить или не бить; в конце концов здравый смысл возобладал, и я спокойно посоветовала ему поискать кого-то другого, что он и сделал. Ронан отказывался от подобных предложений раз восемь, причем один раз предложение исходило от мужчины. Брат медленно зверел, тяжела доля красавца. Еще двое мужчин поглядывали на меня и почти облизывались, было видно, что их привлекает мой уни-сексуальный вид, если можно так сказать. Я ледяным взглядом постаралась дать им понять, чтобы не пытались даже приближаться. Вместо них подошла холеная женщина, чем-то неуловимо напоминавшая леди Шур, все с тем же предложением завтрака. Ей я тоже без лишних раздумий посоветовала поискать кого-то другого, но она к моему удивлению заявила, что никто другой ей не нужен.
— Это ваши проблемы, госпожа, — ответила я опешившей от такого хамства женщине и отправилась на выручку к брату, на которого повесилась какая-то девица с модифицировано большими глазами.
— Надо сваливать, пока нас не начали трахать прямо здесь, — сказал братец.
— Не нас, а тебя. Глянь, к Хелен-Инге никто не подходит.
— Ну конечно, она же болтала с этим Лобо, а он тут вожак стаи, поэтому и не рискуют связываться. Кстати, что ты там с ним делала?
— Беседовала.
Братец скептически хмыкнул.
В конце концов, мы, не прощаясь, покинули тропезцев. Уже сидя в флаере, мы обсуждали их поведение, что, мол, они как с цепи сорвались.
— Вернулась мода на зеленое критское вино, — авторитетно заявил отец. Нам это ни о чем не говорило. — Это афродизиак, и вообще растормаживает...
— Но значит, это наркотик? — спросила Хелен-Инга.
— Вовсе нет, это считается алкоголем, выпивший не больше определенной дозы вполне себя контролирует, — ответил ей отец.
Как я и предполагала, в эту ночь Хелен-Инга не спала с нами в саду. Чтобы Ронан не грустил, а я крепче спала, я пристроила наши спальники в один низкий гамак. Надо не забыть спросить у мамы Яны, почему на меня так успокаивающе действует дыхание кого-то рядом.
Синто. Передышка
На следующий день мы вчетвером вылетели на Синто. Отец и Хелен-Инга не скрывали своих чувств. Хелен изредка бросала на дувшегося Ронана виноватые взгляды, отец себя подобным, естественно, не утруждал. Весь полет сладкая парочка провела, запершись в каюте, а мне пришлось прочистить мозги брату, спасибо он мне не сказал, но дуться перестал. При первой же возможности я пересказала отцу разговор с Лобо, он молча выслушал и, так ничего не сказав, ушел. Ненавижу, когда он прикидывается немым.
На Синто мы должны были отчитаться о проделанной на Тропезе работе и вновь отправиться на Дезерт. При мысли о Дезерт у меня сжималось сердце, я боялась туда возвращаться, боялась, что чудом обретенный душевный покой разлетится в дребезги от одного вида серых стен, Таксона, Илис, мне даже думать о них не хотелось. Наверное, придется поговорить с отцом, попросить отсрочки, а самой попытаться найти кого-то, кто поможет разобраться в себе.
Как ни странно, меня совсем не страшила встреча с лордом Синоби, зато при мысли о лорде Хоресе и леди Китлинг закипала кровь. При малейшей возможности сделаю им пакость, гады, им-то зачем понадобилось мне репутацию портить?
Отец потащил нас с собой в правительственный центр. Там мы сдали запись о том, что он запрещает мне выходить замуж до двадцати семи лет, это была наша общая идея, таким образом, мне не придется отбиваться от незваных женихов. Законом такое позволялось, как, впрочем, позволялось и нарушить родительскую волю без особых последствий. Ронана отец отвел к знакомым дипломатам, подбросил, можно сказать; меня попросту оставил бродить по центру, а сам отправился по своим делам. Правительственный центр очень красив, продуманное сочетание камня и зелени вызвало в памяти что-то забытое из детства, я вспомнила, что именно так представляла себе сказочные города, построенные совместно эльфами и гномами. Серый камень построек абсолютно не давил, наверное, из-за больших стрельчатых окон. Я бродила по выложенным плитами тропинкам среди зеленых газонов и деревьев от одного здания к другому, не заходя в них. Подумалось, что охрана, наверное, уже взяла меня под наблюдение, но визуально этого не было заметно. Мне надоело бесцельное шатание, и я вернулась обратно к главному корпусу и устроилась на лавочке под деревом. Не прошло и десяти минут, как из дверей здания вышел лорд Хорес и направился в мою сторону. Я ругалась про себя, но не прятаться же. Увидев меня, он как, ни в чем не бывало, изобразил радость и подошел.
— Леди некст Викен, какая неожиданная встреча.
— Лорд Хорес, — я слегка склонила голову, не рада я этой встрече и врать не буду.
— Я хотел с вами поговорить, леди некст Викен.
'Да ты что, вот счастье-то', — подумала я.
— Говорите.
— Это не самое лучшее место, — сказал он с очаровательной улыбкой. Красивый он все-таки, точеный нос, чувственный рот, а глаза вообще — черные брильлианты. Девушки, наверное, оборачиваются ему вслед. Вспомнилось лицо Даниэля, такое похожее и такое другое, почти те же черты лица, но если лорд Хорес знает, что он лучше всех, то Даниэль знал, что красота — его проклятье, принесшее ему бездну мучений.
— Другого времени и места может еще долго не представиться, — произнесла я, стараясь, чтобы это не вышло грубо; воспоминание о Даниэле развеяло все чары Хореса.
— Ну что ж, раз так... М-да... Вы знаете, что вашу кандидатуру для той операции выставил лорд Синоби?
Я кивнула.
— А вы задумывались, почему?
Я опять кивнула. Хореса это начало раздражать.
— И к каким выводам вы пришли?
— Неважно, — ответила я. — Что ВЫ мне можете сказать?
— Я думаю, что скоро вас ждет еще одно подобное задание. Все знают, что он был влюблен в вашу мать, простите, что говорю вам это...
Он ожидал увидеть хоть какую то реакцию на свои слова, но не дождался.
— И известно, что он недолюбливает вашего отца. У вас есть враг, леди некст Викен, могущественный враг.
'Да, конечно, и не один, и ты в том числе', — пронеслось в голове.
— Имея такого врага, — продолжил он, — надо иметь и могущественного друга.
Я выжидательно подняла брови.
— Я предлагаю вам замужество, — выдал он; я с трудом удержала челюсть от падения, а глаза на месте. Чего-чего, а такого я не ожидала.
— Полноправное замужество.
Вот спасибо, что в младшие жены не позвал. Я изобразила вежливый интерес.
— Вряд ли вы в меня настолько влюблены, что готовы сделаться врагом лорда Синоби, — забросила я удочку.
— Что ж, вы правы, вы вызываете у меня симпатию. — 'Ой, что-то мне не верится'. — Но я бы хотел, чтобы вы разделили со мной ваше влияние на Дезерт.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |