Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

На службе церкви


Опубликован:
27.06.2015 — 23.01.2016
Аннотация:
Когда вечности становится скучно, она проявляет всю свою изобретательность, выдумывая порой весьма опасные развлечения. Фигуры на шахматной доске-жизни расставлены, первый ход сделан. И вот уже вернулась в мир проклятая рукопись. Перепутались в одном клубке судеб любовь и ненависть, вражда и дружба, жизнь и смерть. Догадывались ли Анна и Эрик Ди Таэ чем обернётся для них согласие работать на специальный отдел при дипломатическом корпусе Единой и всеблагой матери-церкви? Судьба, сделав очередной вираж, вынесла на поверхность опасные тайны прошлого, поставив заклятых врагов по одну сторону черты. Ребята, не забываем про комментарии, оценки, иллюстрации:) буду рада:)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— В одиннадцатом часу мне позвонил Виктор, кхм, из того, что наш уважаемый коллега ругался в трубку, храмовник, — байкер фыркнул, — я понял, что что-то произошло, а когда я всё же уловил суть данной возмущенной тирады, то немедленно поспешил сюда, — Криэ снова пыхнул трубкой. Эрик перевёл взгляд на байкера, ожидая продолжения истории.

— Это всё они, сучьи дети, — поморщился мужчина, — инквизиция, чтоб её перевернуло и припечатало! Не успели мы зайти, как они тут как тут. Арестовать именем церкви и т. д. — Виктор зло сплюнул.

— Судя по всему, Вы были активно против? — вздохнул Ди Таэ

— Не то слово, князь, если бы не госпожа кардинал здесь было бы куда более... мусорно. И какого ляда я её послушался!

— Ладно, — Эрик прервал байкера, — не вините себя. Я так понял, Злата ушла с ними по своей воле?..

Виктор кивнул.

— Крови не захотела, или решила, что сможет поиграть с инквизицией в дипломатические игры. Только не думаю, что Хунта на это поведётся.

— Ей предъявили обвинение в преступлениях против церкви, — сказал Профессор, — и меньшее, что её ждёт — это смертная казнь.

Эрик застонал, схватившись за голову.

— Но неужели нельзя обратиться к главе дипломатического корпуса? Всё же отдел в его компетенции.

— Увы, нет. Эрик, Вы не так давно здесь работаете... Мы принадлежим корпусу лишь de jure*. Все мы значимся в документации, как обычные сотрудники. Официально отдела не существует, и если с кем-то из нас что-то случается, то выпутываемся своими силами, не привлекая к этому корпус, — Криэ вынул изо рта давно погасшую трубку и поискал глазами, куда бы выбить пепел, — поэтому корпус нам не поможет. Они скорее предпочтут распустить отдел, чем связываться с инквизицией.

Ди Таэ задумчиво побарабанил пальцами по подлокотнику. Ну, должен же быть какой-то выход. В голове навязчиво пульсировала язвительная мысль о том, что даже если вас съели, у вас всё равно останется два выхода.

— Да разнести эту инквизицию к такой-то матери! И всё пучком, всем спасибо, все свободны! — не выдержал Виктор.

— Не выйдет, — вздохнул Профессор, — я, конечно, понимаю, ломать, не строить. Ну а что дальше? Пока со Златы не снято обвинение, наши усилия заранее можно считать сизифовым трудом.

— Есть у меня одна мысль... — задумчиво проговорил Эрик, — можно предложить господину Хунте равноценный обмен.

— ???

— ??!

— Я имею в виду, меня на госпожу кардинала. Господин инквизитор давно жаждет заполучить мою скромную персону в свою пыточную.

— Князь, ты рехнулся!

— Гм, а ведь в этом что-то есть, — Профессор вновь набил и раскурил трубку.

XI

Господин Кристобаль Хунта, в силу занимаемой ним высокой должности, частенько засиживался на рабочем месте допоздна, и сегодняшний вечер не был исключением.

Около полуночи в дверь кабинета Великого инквизитора Нейтральной зоны деликатно постучали и, не дожидаясь ответа, влетели его светлость, князь Высокого дома Эрик Ди Таэ собственной персоной. Если господин инквизитор и удивился, то совсем чуть-чуть: он ожидал чего-то подобного. Правда, отсутствие у князя спутников было слегка неожиданным. Господин Кристобаль ждал более многочисленной и шумной делегации.

— Добрый вечер, господин Хунта, — учтиво поздоровался Эрик, — я пришёл обсудить условия снятия обвинений и освобождения из-под ареста небезызвестной Вам Златы Пшертневской.

— А с чего Вы взяли, что я буду это с Вами обсуждать? — желчно поинтересовался Кристобаль Хунта.

— С того, уважаемый господин инквизитор, что у Вас нет иного выхода.

— Угрожаете? — криво ухмыльнулся он.

— Ни в коем разе. Мне ли не знать, что в данном здании моя магия бессильна, — Эрик Ди Таэ склонил голову набок, — я уповаю лишь на Ваше любопытство.

— Хм... — инквизитор потёр подбородок, — и каковы же Ваши условия?

— Вы немедленно освободите госпожу Пшертневскую, и при мне уничтожите всё, что касается этого недоразумения. А взамен, я добровольно останусь здесь вместо госпожи кардинала.

— Скажите князь, а что мешает мне просто арестовать Вас? — Хунта потарабанил пальцами по столу. — Составите компанию госпоже кардиналу...

— Я думаю, — прервал его Эрик, извлекая из-за пазухи флакон и с размаху швыряя его на пол, — Вам мешает вот это.

На полу среди осколков растекалась серебристая лужица. Хунта инстинктивно вжался в спинку кресла.

— Это лискария* — спокойно произнёс Эрик, — она реагирует на энергетические возмущения воздуха при движении. Стоит Вам пошевелить ногами, и она немедленно ими поживится. Через десять минут лискария заполнит весь пол Вашего кабинета и начнёт подниматься по ножкам мебели. Мне не будет ничего — я пола не касаюсь, а Вас может спасти лишь кислота, — Эрик продемонстрировал ещё один флакон, — прикажите отпустить госпожу Злату — внизу ждут мои спутники — и я уберу лискарию, и сдамся на милость инквизиции.

Хунта, поскрежетав зубами, потянулся к аппарату внутренней связи.

Через пять минут у мага запищал браслет. Князь щёлкнул кнопкой, и в воздухе появилось полупрозрачное изображение Профессора.

— Эрик, Вы в порядке? Госпожа кардинал уже с нами, — возле Криэ появилась Злата Пшертневская.

— Отлично, — Ди Таэ кивнул, отключил браслет и обратился вновь к инквизитору, — а теперь, будьте добры, документы, все, которые касаются госпожи кардинала.

— В сейфе, — буркнул Хунта.

— Прекрасно. Код?

Через минуту Эрик с треском сломал тонкий информационный диск.

— Ну что ж, господин Хунта, Вы свою часть условий выполнили, теперь моя очередь...

Треск ломаемой рамы и звон битого стекла заглушили слова чародея. В оконном проёме возникла долговязая фигура байкера.

— Кончайте базар, князь! Госпожа кардинал устала и хочет баиньки, не заставляйте женщину ждать!

— Виктор?! — Ди Таэ уставился на товарища, как на привидение. Этой сцены его план не предусматривал. Из коридора послышались тяжёлые шаги стражи, вызванной инквизитором. — Чёрт бы Вас побрал, идиота такого! — заорал князь, швыряя второй флакон об пол — комнату мгновенно заволокло жёлтым удушливым дымом. Эрик рванулся к разбитому окну и вместе с байкером вывалился наружу. До земли было метров десять. Князь успел раскрыть телепорт в двадцати дюймах над брусчаткой. Секунду спустя их вышвырнуло в гостиной госпожи кардинала.

— Виктор, я Вас убью! — прорычал Ди Таэ, — уткнувшись ему в грудь. Кресло валялось рядом на полу.

— Для начала, свалитесь с меня куда-нибудь! — простонал тот.

Раздался щелчок закрываемой двери, и в гостиной появились Злата и Профессор.

— О! — воскликнул Криэ. — Я же говорил, что всё будет нормально. Они нас даже опередили.

— Злата, это не то, что Вы подумали! — заорал Эрик, неуклюже скатываясь с Виктора.

— Вы в порядке, князь? — участливо спросила госпожа кардинал, помогая чародею сесть.

— А... — Ди Таэ, не ожидавший такой реакции, не сразу нашёлся, что ответить, — мм... не стоит беспокойства, — мужчина пролевитировал себя в услужливо подвинутое Профессором грави-кресло.

— А у меня никто не хочет спросить о самочувствии? — жалобно осведомился байкер, поднимаясь. — Уфф... может, у меня там жуткие раны и переломы вкупе с сотрясением мозга!

— Не ломайте комедию! — раздражённо откликнулся Эрик. — Всё с Вами в порядке, а сотрясение мозга у Вас хроническое. Виктор, я же просил не устраивать шоу! Вы хоть понимаете, чем это могло закончиться!

— Эрик, это я его попросила, — осадила князя госпожа кардинал.

— Мм? — Ди Таэ воззрился на неё круглыми глазами.

— Я не могла допустить, чтобы Вы пострадали из-за меня. Кстати, а где вы взяли лискарию? Она же под запретом!

— Нигде, — пожал плечами Эрик, — в бутылке была обычная флуоресцентная краска, — улыбнулся князь.

XII

За две недели пребывания в доме Ди Таэ Хьюго привык к тому, что, открывая глаза, видел возле себя либо Анну, либо Эрика. Но если чародеи пытались с ним заговорить, молча отворачивался. Княжна отпускала по этому поводу множество язвительных фраз, князь лишь молча качал головой и принимался за лечение: медленно, мелиметр за мелиметром, заращивая раны. Сделать это более быстро Эрик не мог — слишком много энергии шло на подавление убийственного влияния ауры священника.

Хьюго помнил, как, очнувшись в третий раз и не увидев никого рядом, попытался уйти отсюда. Чародейка оказалась права: его сил хватило только до дверей комнаты. В себя он пришёл уже на кровати. Стоило ему открыть глаза, как разъярённая княжна Ди Таэ отвесила ему пощёчину.

— Идиот! — прошипела она, более всего, напоминая взбесившуюся фурию. — Сказано же было, лежать!

От второй оплеухи его спас Эрик, перехватив руку сестры.

— Анна, не нужно... — князь был бледен сверх меры, на лбу поблёскивали капельки пота.

— Не нужно?! Ты же чуть не надорвался, спасая эту сволочь! Пусть бы подыхал!

— Анна, я целитель и для меня нет разницы, кому помогать, а кому нет!

— Я уже жалею, что забрала эту падаль с пустыря, — прорычала девушка. Князь укоряюще посмотрел на неё.

— Лучше бы я умер там, — проговорил вдруг Хьюго, — чем принимать помощь от мага.

Глаза Анны угрожающе сузились, но брат, положив руку ей на плечо, сказал:

— В чём-то ты, наверное, права, — тяжело вздохнул князь, — похоже, он действительно всего лишь эгоистичный дурак. Молодой человек, мне жаль, но придётся исполнить свою угрозу. Как только я сочту Вас в состоянии держать меч, то немедленно вызову на дуэль, — тихо закончил Эрик.

— Я не дерусь с калеками, — хрипло откликнулся Хьюго.

— М-да... — протянул князь, — похоже, Вы, таки, действительно дурак.


* * *

За время пребывания в доме Ди Таэ у молодого священника было достаточно времени, чтобы обдумать сложившуюся ситуацию. Обычно маги никогда не помогали священникам. Они вообще плевать хотели на церковь с высокой горки.

Де Крайто упорно не желал понимать, почему чародейка не добила его там, на пустыре, а притащила к себе домой. Он упорно не понимал, почему князь Высокого дома взялся за его, Хьюго, лечение, судя по всему едва не стоившее жизни самому целителю.

Хьюго Де Крайто не раз задавался вопросом, что бы он сделал, случись всё с точностью до наоборот. И каждый раз приходил к мысли, что просто добил бы ведьму, сказав над телом что-то циничное, вроде "покойся с миром". Что помешало Анне Ди Таэ сделать то же самое?

Возможно, он узнал бы ответ, согласившись пообщаться с чародеями. Но священник предпочёл бы скорее удавиться, чем снизойти до такого. Впрочем, князь и княжна Ди Таэ сами не особо горели желанием с ним общаться. Эрик, тот вообще всё делал молча, Анна, обычно, ехидничала на грани оскорбления и отпускала двусмысленные фразы в его, Хьюго, адрес. Что, впрочем, не мешало ей активно помогать брату в лечении.

А ещё, за время пребывания в доме Ди Таэ священник отметил для себя одну немаловажную вещь — ему перестали сниться кошмары, которые были неотъемлемой частью его жизни вот уже много лет. Последний кошмар накрыл его после неудачной попытки самовольного ухода. Несмотря на то, что Эрик Ди Таэ вытащил его фактически с того света, Хьюго два дня повалялся в горячке, вновь и вновь переживая ту жуткую ночь, когда погибла его семья. Его кружило в водовороте боли пополам с горячечным бредом, а потом всё вдруг кончилось. Он очнулся посреди ночи, ещё не понимая, бредит он или уже нет. На краю кровати сидела девушка, удивительно похожая на Анну Ди Таэ. А может быть, это действительно была княжна, Хьюго не мог поручиться, что она не была очередным порождением бреда.

— Твоя боль убьёт тебя, — услышал он, — твоя боль убивает всех, кто хочет тебе помочь. Это слишком высокая цена... В этих стенах достаточно своей боли, чтобы ещё добавлять сюда чужой, — девушка коснулась его лба, — спи. Пока ты здесь, боль будет обходить тебя стороной...

Что было дальше, Хьюго не помнил, но кошмары его преследовать перестали.

XIII

Дверь в комнату священника распахнулась, и на пороге возникла Анна Ди Таэ. Княжна вообще не утруждала себя предварительным стуком, вваливаясь к Де Крайто без всяких сантиментов. Вчера священник в первый раз самостоятельно встал с постели, и Эрик пришёл к выводу, что пора заканчивать эту возню с лечением. Князь как раз собирался наведаться к Хьюго и сообщить ему эту новость, а заодно и снять повязки, но Анна уговорила его предоставить сомнительную честь последнего посещения ей.

— Та-ак! — протянула княжна, увидев полуодетого парня сидящим на кровати. Хьюго, как раз натягивал рубашку. — Опять самовольничаем?!

— Мои раны достаточно зажили, ведьма, — зло процедил он, — я покидаю этот дом немедленно!

— Что, даже спасибо не скажете? Фу, как грубо! — фыркнула Анна, — сейчас посмотрим, что и как там у Вас зажило. Не хочу, чтобы старания Эрика пошли прахом из-за того, что у пациента хроническая паранойя. Снимите рубашку, святой отец!

— Не прикасайтесь ко мне!

— Снимите рубашку и лягте! — княжна была не в духе и не горела желанием пререкаться с упрямым священником. Чувствительным тычком опрокинув парня на спину, чародейка уселась сверху. — Не дёргайтесь! Мне ничего не стоит Вас обездвижить, но не хочу потом выслушивать обвинения в надругательстве над беспомощным!

В ответ Хьюго лишь злобно проскрипел зубами. Девушка ловко взрезала повязку и придирчиво ощупала рёбра и свежие багровые рубцы на груди священника. Удовлетворённо хмыкнула и покачала головой — Эрик, как всегда, на высоте. Анна провела ладонями по груди Де Крайто, бормоча под нос формулу. Жуткие рубцы разглаживались, как складки под горячим утюгом.

— Это Вам подарок от фирмы, — насмешливо произнесла чародейка, слезая с него, — люблю, когда у мужчины красивое тело.

Хьюго смерил её ненавидящим взглядом.

— Ой, не надо так страстно пожирать меня глазами! — изобразила смущение княжна, — и вообще, хватит валяться тут в искушающей позе: я девушка молодая невинная... Одевайтесь и выметайтесь отсюда! — с этими словами Анна выскочила в коридор, успев, впрочем, услышать, как в двери грохнулось что-то тяжёлое.


* * *

— Святой отец, за вами долг! — окликнул Эрик вышедшего из особняка Хьюго. Священник смерил чародея злым холодным взглядом.

— Дуэль, — спокойно напомнил маг.

— Я не дерусь с калеками! — огрызнулся Де Крайто.

— Во-первых, я не калека, — откликнулся князь, — а во-вторых, раз уж на то пошло, наши шансы равны: только что поправившийся после ранения парень против человека в кресле. Защищайтесь, святой отец! — в руках Эрика появился длинный шест.

Надо отдать должное реакции Хьюго — он довольно быстро сообразил, что маг не шутит. Хоть меч и шест — это довольно разное оружие, бойцов это отнюдь не смущало. По уровню противники были примерно равны, с единственной разницей: Эрик был спокоен, как дверь, а Хьюго раздражён до предела. Кроме того, священник был неприятно удивлён проворством соперника. Князю довольно быстро удалось сбить парня с ног и прижать шестом к земле.

123 ... 910111213 ... 282930
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх