Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

На службе церкви


Опубликован:
27.06.2015 — 23.01.2016
Аннотация:
Когда вечности становится скучно, она проявляет всю свою изобретательность, выдумывая порой весьма опасные развлечения. Фигуры на шахматной доске-жизни расставлены, первый ход сделан. И вот уже вернулась в мир проклятая рукопись. Перепутались в одном клубке судеб любовь и ненависть, вражда и дружба, жизнь и смерть. Догадывались ли Анна и Эрик Ди Таэ чем обернётся для них согласие работать на специальный отдел при дипломатическом корпусе Единой и всеблагой матери-церкви? Судьба, сделав очередной вираж, вынесла на поверхность опасные тайны прошлого, поставив заклятых врагов по одну сторону черты. Ребята, не забываем про комментарии, оценки, иллюстрации:) буду рада:)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Не. Прикасайтесь. Ко. Мне, — зло и глухо проговорил он.

Княжна вполне могла вырваться, но стала этого делать.

— Ну-ну, Вам значит можно хватать девушку за руки, а как ей погладить Вас по голове, так нет?! — воскликнула чародейка.

Хьюго смерил её уничижающим взглядом, но руку отпустил. Анна смотрела ему прямо в глаза, Де Крайто, не выдержав, отвернулся.

— Вы не похожи на священника, — серьёзно произнесла княжна, поднимаясь на ноги.

— Какое Вам...

— Вы не дослушали! — оборвала его чародейка, — Вы не похожи на священника, и поэтому у меня к Вам есть просьба.

— Что ещё Вам нужно?! — вспылил Де Крайто.

— Перестаньте меня бояться, — спокойно ответила Анна и вышла прочь из зала, оставив священника в полном недоумении переваривать услышанное.

— Странная женщина... — пробормотал опешивший Хьюго, глядя в след удаляющейся княжне Ди Таэ.

VI

Экран аппарата связи в кабинете госпожи кардинала мигнул, и на нём появилось изображение Виктора. Байкер как всегда был небрит и мрачен.

— О, проснулись, — недовольно буркнул динамик голосом Виктора.

— И Вам доброе утро, — откликнулась Злата, — что у Вас там случилось?

— Что случилось, что случилось! — передразнил мужчина. — Инквизиция тут случилась! Четыре трупа за сутки!

— Чьи трупы? Инквизиторов?

— Если бы! Я тут ни черта не сделаю! Может, Миласа и хороший аналитик, но боец она никакой, и я не могу одновременно доводить до ума дело и закрывать её от стрел! Короче так, — байкер резко сменил тон с раздражённого на мрачно-деловой, — Милку я отправил домой. Если всё пучком, то должна с минуты на минуту появиться в отделе. Мне тут нужен кто-то из бойцов, и чем скорее, тем лучше, иначе за исход дела я не ручаюсь. Пока тут только четыре трупа, но если мы всё это не свернём — будет больше.

Злата устало потёрла лоб. Виктор, безусловно, прав — Миласа не боец. Но ведь и дело изначально не было боевой операцией — просто наблюдение и контроль.

— Ладно, — вздохнула госпожа кардинал, — будут Вам бойцы, ждите под вечер.

Экран погас. Пшертневская откинулась на спинку кресла и взглянула на Рида и Ди Таэ.

— Эрик, Анна скоро появится?

— Мм, думаю, минут через сорок.

— Да, отлично. И свяжитесь кто-нибудь с отцом Хьюго, пусть тоже придёт.

— Что?! — возмутился Рид, — Вы хотите отправить княжну Ди Таэ вместе с Мечником?! Вы с ума сошли! Почему не отправить с ней меня? Мы напарники, к тому же я раньше работал с Виктором...

— Рид, Вы нужны мне здесь! — оборвала его Злата.

— Но, госпожа кардинал!..

— Я сказала, нет! — отрезала женщина, — Профессора не будет ещё несколько дней, и ты мне нужен здесь!

— Кхм, — кашлянул Эрик, — я поддерживаю отца Рида, госпожа кардинал, Хьюго не командный игрок, и это может добавить проблем, а их уже и так немало.

— Зато Хьюго Де Крайто — боец! К тому же, там будет, кому поставить его на место.


* * *

Анна с Арьятой быстро шли по утренним улицам Будапешта. Мокрая брусчатка поблёскивала каплями воды и лужами. Не смотря на то, что была уже середина июня, погода не радовала теплом. Арьята зябко куталась в видавшую виды брезентовую штормовку.

— Ну, как ты находишь нашего священника? — поинтересовалась у девочки Анна.

— По-моему, он хороший.

— Ага, когда спит зубами к стенке.

— Да нет, — Арьята смутилась, — он действительно хороший, иначе не пустил бы нас на ночь. К тому же, он Вам нравится.

— Чего?! — не поняла княжна, — интересно, в каком месте он мне нравится? И вообще, с чего ты взяла?

— А по Вас видно, — усмехнулась девочка.

— Ну-ну, какая глазастая, — фыркнула чародейка, сворачивая на площадь перед N-ской церковью, где базировался отдел.

— О, а вот и Анна, — заметил князь Ди Таэ, когда чародейка и девочка протиснулись в кабинет Пшертневской, — гм, а что это за молодая особа с тобой?

— А, позвольте представить вам, — княжна сделала широкий жест рукой, — ученица Высокого дома Ди Таэ Арьята-менестрель.

— О, даже так! — воскликнул Эрик, — Анна, когда ты успела?

— Отбила её вчера у патруля инквизиции, — устало откликнулась девушка.

— Инквизиции?! — в один голос воскликнули Злата и только что вошедший Рид.

— Час от часу не легче! — простонал священник, всплёскивая руками. Очки тут же слетели с него и плюхнулись на пол, — О! Мои очки!

Девочка подняла и подала ему линзы.

— О, спасибо, дитя моё, — добродушно откликнулся отец Рид, водружая очки на нос, — как тебя зовут?

— Арьята.

— Прелестное имя для прелестного ребёнка, — рассеянно улыбнулся архонт.

Девочка в недоумении воззрилась на этого странного долговязого священника, пытаясь понять, насколько этот субъект нормален. Анна усердно пыталась скрыть усмешку, наблюдая за этой сценой и вспоминая свою первую встречу с Ридом.

— И всё-таки, для чего меня вызвали? — наконец спросила чародейка.

— У Виктора проблемы, — откликнулась Злата, — дела в Мадриде осложнились, ему необходима помощь.

Дверь приоткрылась, и в кабинет проскользнул Хьюго Де Крайто.

— Вызывали, госпожа кардинал?

— Да. Хьюго, Вы вовремя, не придётся по сто раз повторять. Так вот, у Виктора возникли проблемы, и я решила отправить в Мадрид Вас, Анна и отца Де Крайто.

Княжна закашлялась от неожиданности, Хьюго уставился на госпожу кардинала непонимающим взглядом.

— Это не обсуждается! — мигом пресекла все возможные поползновения Злата. — Так сложились обстоятельства.

— Ладно, — буркнула Анна, — главное, чтобы отец Хьюго держал себя в руках.

— То же самое можно сказать и о Вас, — холодно парировал Де Крайто.

— В таком случае, вы отправляетесь немедленно! — подытожила госпожа кардинал.

Выходя на улицу, Анна сделала вид, что не заметила стычки между Ридом и Хьюго.

— ...если с ней по твоей вине что-то случится, — шипел архонт, приперев Де Крайто к стене, — если на ней хоть царапина будет — я тебя в порошок сотру, сволочь такую!

— Смотри, тварь, как бы мне не пришлось сделать то же самое с тобой! — холодно парировал Хьюго. — Ты нечисть, а нечисть я уничтожаю.

— Ты слишком много на себя берёшь, мальчик! — резко оборвал его Рид и пошёл прочь.

Анна только молча покачала головой, наблюдая эту сцену.


* * *

Арьята уныло сидела на ступеньках, прижимая к себе чехол с гитарой. Десять минут назад она попрощалась с княжной Ди Таэ и теперь ждала, что будет дальше.

— Извини, что так получилось, — говорила Анна, — мне очень жаль. Но не переживай, пока я буду в отъезде, твоим наставником будет Эрик — мой брат. Ты же не лично моя ученица, а всего дома Ди Таэ. А когда я приеду, то тоже подключусь к твоему обучению. Лады?

Девочка в ответ молча кивнула, а что ей ещё оставалось.

Вот теперь Арьята сидела и ждала.

...Господи, ну зачем она согласилась на предложение Анны стать ученицей дома Ди Таэ?! Сейчас бы уже была далеко от города, а так ... Сидит и ждёт у моря погоды. Какой он хоть, этот Эрик? Не сказать, чтобы Арьята уж совсем ничего не знала о теперешнем главе Высокого княжеского дома Ди Таэ. Поскольку князь был личностью незаурядной, слухи о нём ходили самые разные и не всегда приятные.

— Отчего ты грустишь и безрадостен взгляд? Что прошло, то уже не воротишь назад, — раздалось над ухом Арьяты. Та подскочила от неожиданности и едва не уронила гитару. Возле неё, добродушно усмехаясь, сидел в грави-кресле светловолосый мужчина. Девочка вспомнила, что уже видела его в кабинете госпожи кардинала.

— А... э... я ничего... я наставника жду, — пробормотала она.

— А, — кивнул маг, — ну, тогда давай знакомиться. Я князь Высокого дома Эрик Ди Таэ, целитель в статусе мастера и с этого момента — твой наставник, — мужчина протянул ей руку.

Арьята застыла столбом: этот мужчина в инвалидном кресле — Эрик Ди Таэ?! После всего того, что она о нём слышала! Эрик Ди Таэ — калека?! Данный факт был налицо, но никак не укладывался у неё в голове. Девочка машинально пожала протянутую руку.

— Тебя что-то смущает? — поинтересовался князь.

— Н-нет, — выдавила девочка, — то есть, да, ну... как мне Вас называть?

— Не обращай внимания на кресло, — Эрик прекрасно понял, что смутило маленькую колдунью, — за частью не увидишь целого. А называть можешь, как угодно, хоть горшком, только в печь не сажай.

Арьята вымученно улыбнулась.

— Слушай, ты, наверное, голодная? — воскликнул Ди Таэ

— Нет, совсем нет! — запротестовала девочка.

— Сомневаюсь, чтобы Анна позаботилась о завтраке, — перебил её князь, — а учитывая, у кого вы сегодня ночевали... Так что я думаю, самое время отправиться домой, перекусить и поспать. А то у меня сегодня выдалась суматошная ночь, и вряд ли следующая будет лучше. Так что, пойдём, — Эрик щелчком пальцев раскрыл телепорт.

VII

Сильфийский воздушный парусник грациозно скользил меж облаков, плывя по небу так, как его морской собрат плыл бы по водной глади океана. Тонкий корпус из золотистого дерева пронзал насыщенную лазурь небес. Косые паруса, веерами подрагивали от дующего в них ветра.

Анна любила путешествовать на сильфийских кораблях. В отличие от тяжеловесных человеческих, воздушных лайнеров, её здесь не укачивало. Княжна расслаблено сидела в кресле, наблюдая из-под опущенных ресниц за сидящим напротив священником. Хьюго спал.

...Странное дело, — подумала она, глядя на тонкое, словно точёное лицо Де Крайто, — он не расслабляется даже во сне. Постоянно на взводе. Как он до сих пор не свихнулся?.. Жить столько лет, не имея возможности обрести покой хотя бы во сне... Не человек, а сплошной сгусток ментальной боли, — вспомнила она слова Эрика. Но есть ли за этой болью что-то ещё? Это ей предстояло выяснить. И если раньше целью игры было всего лишь сбить спесь с высокомерного Де Крайто, то по мере продвижения Анна решила копать глубже. Разминка окончена, пора сыграть по крупному. Главное, чтобы победа не оказалась равна поражению... Но как же он красив, чёрт возьми!

В дверь каюты деликатно постучали, и чародейка оторвалась, наконец, от художественного созерцания Хьюго Де Крайто. В каюту заглянул капитан — сильф с волосами цвета морской волны и лазурными раскосыми глазами. Весь в чёрном. За спиной зеленоватыми сполохами поблёскивало энергетическое поле, которое люди по недоразумению назвали крыльями.

— Мы над Мадридом, госпожа, — мелодично прожурчал он, — будите Вашего спутника, будем садиться.

— Благодарю, Эорлин-ши, — откликнулась княжна и потянулась, чтобы растолкать Хьюго.

— Я не сплю, — откликнулся тот, не открывая глаз, когда рука Анны была уже в дюйме от его плеча.

Чародейка досадливо закусила губу. Княжна Ди Таэ была уверенна, что когда Эорлин-ши заглянул в каюту, священник спал. Неужели, реакция на её движение, точнее на желание к нему прикоснуться, хм... Странно...


* * *

— А, медведь, пусти, раздавишь! — заверещала Анна, когда на посадочной площадке Виктор сгрёб её в охапку, — ты бы брился хоть иногда — колючий, как бешеный ёжик!

— Ну, извиняй, не до того было, — фыркнул байкер, отпуская девушку, — кстати, а где ты посеяла наш четырёхглазый компьютер? (Где Рид?)

Одолжила во временное пользование. (Он нужен в отделе). Представляешь, вместо нашего милого и доброго Рида мне достался этот бука! — Анна ткнула пальцем в сторону Хьюго.

— Вижу, — помрачнел Виктор, — привет, малой.

Хьюго в ответ наградил байкера хмурым взглядом исподлобья.

— Детка, надеюсь, ты привезла с собой кисти?

— Зачем? — княжна недоуменно воззрилась на Виктора.

— Чтобы гроб оббивать, в котором нас по завершении миссии в Будапешт повезут.

— Не будь пессимистом, — Анна похлопала мужчину по плечу, — поверь, Хьюго — это ещё не самая страшная проблема. К тому же, он обещал не пакостить.

Де Крайто смерил княжну и байкера испепеляющим взглядом и буркнул что-то вроде "за собой следите".

— Вот-вот, — хмыкнул Виктор, — я не пессимист, а мрачно настроенный реалист. К тому же я просил прислать бойцов, а не самоубийц!

— Ладно, проехали, — поспешила прервать его княжна, заметив, как перекашивается от гнева лицо Хьюго Де Крайто, — поведай мне лучше, что здесь происходит. А то в отделе никто толком ничего не рассказал. И давайте, наконец, уберёмся с посадочной площадки!


* * *

— Что ты знаешь о Сарагосской рукописи, детка? — спросил Виктор, когда они выбрались в город. Хьюго держался чуть поодаль, но Анна не сомневалась, что он всё прекрасно слышит.

— Сарагосская рукопись. Она же Сарагосский манускрипт. Магический трактат, посвящённый некромантии высшего порядка. Считается опасной книгой даже среди круга посвящённых, не говоря уже о некромантах среднего и низшего порядка, которые даже открыть её не смогут, не то, что прочитать.

— Ничего себе! Интересно девки пляшут! — присвистнул байкер.

— А ты что, этого не знал? — удивилась в свою очередь княжна.

— Откуда?! Я думал, что это всего лишь очередная древняя писулька, принадлежащая каким-нибудь серо-буро-малиновым эльфам и иже с ними!

— А что собственно... Стоп! Мы что, здесь из-за рукописи?

— Из-за неё, детка, из-за неё. Хе, видел я эту рукопись! Размером фут на фут и в пять дюймов толщиной. Ну и талмуд, скажу я тебе!

— Виктор, а теперь медленно и подробно: откуда выплыла рукопись, и каким боком это касается отдела?

— В общем, эта книга была обнаружена месяц назад в запасниках одного из мадридских музеев. И всё бы ничего, но сотрудник, попытавшийся её открыть, скончался на месте. Свидетели утверждали, что книга выпила его душу. По счастью один из работников музея раньше сотрудничал с нашим отделом. Он-то и сообщил в Будапешт. Госпожа кардинал в свою очередь связалась с Хранителями* и договорилась о немедленной передаче книги, как особо опасного артефакта, под надзор Хранителей. До передачи книгу дважды пытались похитить. Предположительно для того, чтобы продать, как древность. Передача должна была состояться четыре дня назад. Четыре Хранителя, руководство музея и я с Миласой в качестве нейтральной стороны.

— Но передача не состоялась?

— Отчего же, очень даже состоялась. Прямо в разгар вечеринки в зал ворвался элитный отряд инквизиции: ни здрасьте, ни до свиданья. Устроили погром, со всеми вытекающими. В результате — четыре трупа и пропавшая рукопись.

Анна тихонько застонала.

— Эй, ты чего, подруга?

— Ничего. Книга у инквизиции?

— В том-то и дело, что нет. Книга исчезла, полагаю, её всё же украли те, кто уже пытался это сделать. Инквизиторы потом долго ругались, честно тебе скажу, даже я таких слов не знаю.

— Трупы чьи? — деловито поинтересовалась княжна.

— Один Хранитель и трое музейщиков. Причём один из них — это тот, кто связался с отделом, — откликнулся Виктор.

— Плохо, — вздохнула Анна, — очень плохо. Хранители ещё в Мадриде?

123 ... 1213141516 ... 282930
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх