Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Узнать правду


Опубликован:
20.08.2019 — 20.08.2019
Читателей:
4
Аннотация:
Иногда бывает полезно понаблюдать со стороны, вникнуть в детали. Могут открыться интересные факты. А также, что заставило Беллу поменять приоритеты, а Гермиону возненавидеть Рона, зачем Волдеморту валерьянка, и причем тут таинственный незнакомец? https://ficbook.net/readfic/475292
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Зато сразу заметила перемены в Гарри. Он побледнел как полотно, какое-то время не мог произнести ни слова, но потом дар речи снова вернулся.

— Взорвалась? — спросил он. — Вы же говорили, что мои родители погибли в автокатастрофе!

— АВТОКАТАСТРОФА?! — прогремел Хагрид и так яростно вскочил с софы, что Дурсли попятились обратно в угол. — Да как могла автокатастрофа погубить Лили и Джеймса Поттеров? Ну и ну, вот дела-то! Вот это да! Да быть такого не может, чтоб Гарри Поттер ничего про себя не знал! Да у нас его историю любой ребенок с пеленок знает! И родителей твоих тоже!

— Но почему? — в голосе Гарри появилась настойчивость. — И что с ними случилось, с мамой и папой?

Ярость сошла с лица Хагрида. На смену ей вдруг пришла озабоченность. Белла же неосознанно напряглась и побледнела, понимая, что сейчас услышит.

— Да, не ждал я такого, — произнес он низким, взволнованным голосом. — Дамблдор меня предупреждал, конечно, что непросто будет... ну... забрать тебя у этих... Но я и подумать не мог, что ты вообще ничего не знаешь. Не я, Гарри, должен бы рассказать тебе обо всем... э-э... но кто-то ж должен, так? Ну не можешь ты ехать в Хогвартс, не зная, кто ты такой.

Он мрачно посмотрел на Дурслей и начал рассказывать, но Беллатриса зря нервничала, Хагрид рассказал официальную версию с поправкой на возраст ребенка, и ничего нового она не узнала.

— Я тебя вот этими руками из развалин вынес, Дамблдор меня туда послал. А потом я привез тебя этим... — закончил великан, шмыгнув носом.

— Вздор и ерунда! — донесся из угла голос Вернона.

Гарри аж подпрыгнул от неожиданности — он, видимо, совсем забыл про Дурслей. Но Дурсли про него не забыли. Особенно Вернон, к которому, кажется, вернулась смелость — он сжимал кулаки и яростно смотрел на Хагрида.

— Послушай меня, мальчик, — прорычал толстяк. — Я допускаю, что ты немного странный, хотя, возможно, хорошая порка вылечила бы тебя раз и навсегда. Твои родители действительно были колдунами, но, как мне кажется, без них мир стал спокойнее. Они сами напросились на то, что получили, только и общались что с этими волшебниками, этого следовало ожидать, я знал, что они плохо кончат...

Не успел он договорить, как Хагрид спрыгнул с софы, вытащил из кармана потрепанный розовый зонтик и наставил на дядю Вернона, словно шпагу.

— Я тебя предупреждаю, Дурсль, я тебя в последний раз предупреждаю: еще раз рот откроешь...

Видимо, дядя Вернон представил себе, как этот великан с легкостью нанизывает его на свой зонтик, и его смелость сразу испарилась — он прижался к стене и замолчал.

Тут Белла услышала вопрос, которого так опасалась.

— А что случилось с Волан... извините, с тем Вы-Знаете-Кем?

— Хороший вопрос, Гарри. Исчез он. Растворился. В ту самую ночь, когда тебя пытался убить. Потому ты и стал еще знаменитее. Я тебе скажу, это самая что ни на есть настоящая загадка... Он все сильнее и сильнее становился и вдруг исчез, и... эта... непонятно почему. Кой-кто говорит, что умер он. А я считаю, чушь все это, да! Думаю, в нем ничего человеческого не осталось уже... а ведь только человек может умереть. А кто-то говорит, что он все еще тут где-то, поблизости, просто прячется... э-э... своего часа ждет, но я так не думаю. Те, кто с ним был, — они на нашу сторону перешли. Раньше ведь они... эта... как заколдованные были, а тут проснулись. Вряд ли бы так вышло, будь он где-то рядом, да! Хотя большинство людей думают: он где-то тут, только силу свою потерял. Слишком слабый стал, чтоб дальше бороться и все завоевать. В тебе было что-то, Гарри, что его... э-э... сломало. Чтой-то приключилось той ночью, чего он не ждал, не знаю что, да и никто не знает... но сломал ты его, это точно.

От услышанного у Беллатрисы уши в трубочку свернулись.

"Что еще за бредовая история с вкраплениями фактов! Это ж надо так промыть ребенку мозги..."

— Хагрид, — тихо произнес Гарри. — Боюсь, что вы ошибаетесь. Я не думаю, что я волшебник… что я смогу стать волшебником.

К его удивлению, Хагрид рассмеялся.

— Значит, не волшебник? И никогда с тобой ничего такого не было, когда ты злился или огорчался?

Гарри уставился в огонь, задумавшись. А вскоре на его губах заиграла счастливая улыбка.

— Ну что, убедил я тебя теперь, да? А говоришь, что Гарри Поттер не волшебник. Погоди, ты скоро в Хогвартсе самым знаменитым учеником станешь.

И тут снова подал голос Вернон — видимо, испуг прошел, и он решил, что не сдастся без боя.

— Разве я не сказал вам, что он никуда не поедет? — прошипел мужнина. — Он пойдет в школу «Хай Камерон», и он должен быть благодарен нам за то, что мы его туда определили. Я читал эти ваши письма — про то, что ему нужна целая куча всякой ерунды, вроде книг заклинаний и волшебных палочек...

— Если он захочет там учиться, то даже такому здоровенному магглу как ты, его не остановить, понял? — прорычал Хагрид. — Помешать сыну Лили и Джеймса Поттеров учиться в Хогвартсе — да ты свихнулся, что ли?! Он родился только, а его тут же записали в ученики, да! Лучшей школы чародейства и волшебства на свете нет... и он в нее поступит, а через семь лет сам себя не узнает. И жить он там будет рядом с такими же, как он, а это уж куда лучше, чем с вами. А директором у него будет самый великий директор, какого только можно представить, сам Альбус Да...

— Я НЕ БУДУ ПЛАТИТЬ ЗА ТО, ЧТОБЫ КАКОЙ-ТО ОПОЛОУМЕВШИЙ СТАРЫЙ ДУРАК УЧИЛ ЕГО ВСЯКИМ ФОКУСАМ! — прокричал Вернон.

Тут он зашел слишком далеко. Хагрид схватил свой зонтик, завертел им над головой, а его голос загремел словно гром.

— НИКОГДА... НЕ ОСКОРБЛЯЙ... ПРИ МНЕ... АЛЬБУСА ДАМБЛДОРА!

Белла только фыркнула на это заявление.

Тем временем зонтик со свистом опустился и своим острием указал на Дадли. Потом вспыхнул фиолетовый свет и раздался такой звук, словно взорвалась петарда, затем послышался пронзительный визг, а в следующую секунду Дадли, обхватив обеими руками свой жирный зад, затанцевал на месте, вереща от боли. Когда он повернулся к Гарри спиной, тот заметил, что на штанах Дадли появилась дырка, а сквозь нее торчит поросячий хвостик.

Вернон, с ужасом посмотрев на Хагрида, громко закричал, схватил жену и сына, втолкнул их во вторую комнату и тут же с силой захлопнул за собой дверь.

Хагрид посмотрел на свой зонтик и почесал бороду, а Белла злорадно ухмылялась несдержанности великана и его фантазии.

"Целиком в поросенка было бы правильнее, но ничего, я это исправлю", — опять пообещала она и приготовилась покинуть воспоминание.

Беллатриса отчетливо понимала что надолго ее не хватит потому следовало поскорее продвигаться дальше, по возможности не задерживаясь на воспоминаниях.

Но осуществить задуманное оказалось не так то просто. Хотя понятие времени в подсознании несколько относительно, Беллатрисе казалось, что она уже несколько часов бродит по этим запутанным аллеям, отбиваясь от назойливых сгустков, а цель ее все так же далека. Чем дальше она углублялась в лабиринт, тем больше сгущался туман и увеличивалось количество воспоминаний, как темных, так и светлых. Но даже среди всей этой неразберихи выделялся один сгусток — от него за милю фонило аурой ярости, грусти и безысходности.

Лестрейндж понимала, что не имеет права на ошибку, и не горела желанием рисковать, но в какой-то момент она поняла, что должна увидеть это воспоминание.

"Интуиция просто вопит держаться от этой штуки как можно дальше! Но в то же время, меня буквально тянет просмотреть воспоминание. Я чувствую, что это важно".

Странности начались сразу, как только она стала приближаться к фонящему сгустку. Темные субстанции поменьше тут же рассеялись в стороны, тогда как прежде они норовили атаковать скопом и даже преследовали.

"Что это еще такое? Эх… что-то мне подсказывает, что я еще пожалею о своем решении. Но, с другой стороны, вдруг Анри застрял здесь? Из-за шквала эмоций трудно отследить его точное место нахождения. А это значит — без риска не обойтись. Впрочем, как и всегда",— отстраненно заметила она, размеренными осторожными шагами приближаясь к почти черному сгустку.

Перемещение оказалось паршивым. Беллатрису едва не оглушил эмоциональный поток воспоминания, хоть немного справиться с напором ей помог прошлый опыт работы над самоконтролем и владение оклюменцией на приличном уровне. Тем не менее, на то, чтобы хоть немного прийти в себя, все же понадобилось достаточно много времени. Справившись с возникшими сложностями, Белла попыталась понять, куда же ее занесло.

Каминная зала, посреди которой она оказалась, немного успокоила. Но, как оказалось, напрасно.

"Не нравится мне все это..." — обреченно подумала она, уже готовясь к худшему.

Да и эмоциональный фон, излучаемый находящимся тут же Анри, не внушал спокойствия.

Вызванный парнем домовик, не теряя времени, выпалил.

— Молодой хозяин, леди Анна ожидает вас в кабинете главы рода.

Не удостоив эльфа ответом, Гарольд умчался куда-то в глубь замка и Белле пришлось последовать за ним, попутно гадая, что же так напугало парня.

В считанные минуты, достигнув кабинет, Гарольд резко открыл дверь, на что Анна мгновенно среагировала, запустив в сторону двери пару ступефаев.

— Мама? — неуверенно спросил донельзя изумленный таким приемом парень.

— Ох... — не менее шокировано выдала женщина, буквально подлетая к Анри и заключая его в крепкие объятья. — Извини сынок, нервы у меня на пределе.

— Что случилось, мама? Я ничего не понимаю. К чему такая поспешность?

Белла насторожилась, заметив, как Анна резко побледнела и поспешила отстранится от парня, скрывая слезы.

— Гарольд, я... Понимаешь, кое-что произошло, и тебе нужно быть в замке, — запинаясь, произнесла она, явно не в силах продолжать.

— Это я понял сегодня утром, когда обнаружил на пальце кольцо Главы рода. Но я не понимаю. Что произошло? Отец отказался от регентства в мою пользу? Почему не предупредил о своем решении? И где он сам?

Белле показалось, что каждый вопрос, заданный Гарольдом, причинял Анне почти физическую боль, вонзаясь, словно кинжал.

— Сынок... Сегодня в лаборатории с отцом произошел несчастный случай...

Договорить ей не дал взволнованный возглас парня.

— Отец! Что с ним?!

Леди Даркрайт не ответила, только как-то потерянно смотрела в темно-синие глаза сына.

— Мама, ты меня пугаешь. Объясни толком, что произошло? Отец сильно пострадал, да? — Гарольд нервничал все больше, видя состояние матери.

— Вчера вечером твой отец решил поработать не дома, а в малой лаборатории при магазине. Не знаю, зачем ему это понадобилось, но все уговоры и просьбы соблюдать безопасность он проигнорировал, заверив, что я зря волнуюсь. А сегодня утром я вдруг почувствовала смену твоего статуса с Наследника на Главу рода. Не на шутку перепугавшись, я помчалась в магазин, а, достигнув лаборатории или того, что от нее осталось, поняла, что случилось непоправимое... — весь монолог был произнесен на одном дыхании, но в конце голос изменил Анне, и она запнулась, пытаясь сдержать слезы.

Гарольд слушал молча и, с каждым словом матери, бледнел все больше. Беллатриса мгновенно заметила первые признаки надвигающейся бури.

"Мерлин меня упаси испытать его ярость, в порошок сотрет и не заметит. А ведь ему здесь не больше шестнадцати и наследие основателей еще спит", — пока Белла изумлялась мощи парня, в комнате все покрылось инеем.

От Анри повеяло яростью, при чем не на кого-то, а на себя, что даже в мыслях звучало дико. А еще он винил себя в случившемся, чем вогнал Беллу в настоящий ступор.

Между тем, Анна, наконец, также заметила неладное и тут же выхватила палочку, чтобы успеть поставить щит.

— Сынок, успокойся, пожалуйста, твоей вины в произошедшем уж точно нет. У рода Даркрайт достаточно врагов, желающих нашей скорейшей смерти. Более того, я подозреваю, кто это мог быть, да и отец успел оставить подсказку, — погруженная в раздумья, Анна не сразу сообразила, что Анри ее не слушает, а все больше накручивает себя.

— Мама, тебе лучше сейчас уйти — я не смогу долго это контролировать, — чужим приглушенным голосом произнес парень.

А что бы предотвратить возражения, выпустил немного магии, и Анна с хлопком исчезла.

"Мантикора меня раздери! Принудительная аппарация без палочки. Черт, как он это сделал?!"

Беллатриса видела, что Анри держится из последних сил. Все же, пытаясь усмирить свою магию, он, видимо, не справлялся, потому что уже стало слышно, как потрескивает воздух от огромной концентрации чистой магии. Но, как ни странно, сейчас ее больше волновала судьба Анны.

"Это все, конечно, впечатляет, но, учитывая его состояние, хотелось бы знать, что сейчас с Анной и где она находится. Я уверена, что Анри хотел обезопасить мать, но не факт, что она благополучно достигла конечной точки назначения…"

Гарольд, тем временем, будучи уверен, что мать в безопасности, перестал сдерживать эмоции, выпуская необузданную магию. По кабинету пронесся ураган, покрывая все толстым слоем льда, после чего прогремел взрыв и лед превратился в миллионы острых, словно бритва, осколков. Они вихрем летали вокруг парня, полностью скрывая его от Беллы.

Продолжалось все это буйство довольно долго, когда же парень успокоился достаточно, что бы осела часть осколков и пыли, то Белла невольно вздрогнула, взглянув в темно-синие глаза Гарольда: казалось, что все осколки льда обосновались на дне его глаз, угрожающе сверкая.

— Значит, это так по-вашему выглядит "счастливое детство", да? — внезапно закричал он, с ненавистью смотря куда-то в верх. — Чем я заслужил такое?! Как же, конечно, Высшие силы опять нашли идиота спасать всех и все, взамен пичкая обещаниями! Дариус, скажи мне, почему я?!

Поведение парня однозначно настораживало, но она списала все на стресс из-за смерти отца. Хотя список вопросов рос с каждым воспоминанием. К ее радости, Анри довольно быстро взял себя в руки и, по-видимому, осознал всю опасность неконтролируемых аппараций, так как мгновенно побледнел до состояния качественного мела.

— О, Мерлин!

Сказано было едва различимым шепотом, но эмоции просто зашкаливали, грозя вылиться в новый срыв.

Нарастающую панику прекратила серебристая рысь, ворвавшаяся в комнату.

— Я, конечно, понимаю твое желание обезопасить меня, но вовсе не обязательно было запирать меня в ритуальном зале, — немного обиженно произнес зверек голосом Анны.

После появления призрачного зверька Гарольд заметно успокоился, а за тем, вдруг, сорвался с места и помчался по лабиринтам замка. Белла, уже привычно, последовала за парнем.

Он бежал, сломя голову, пока не остановился возле неприметной стены. Отдышавшись, Анри приложил перстень главы рода к маленькой, едва заметной, трещинке в правом верхнем углу. После небольшой вспышки, на этом месте появилась резная дверь, в рисунок которого были искусно вплетены руны.

"Оригинально, а главное надежно, — усмехнулась Беллатриса. — Без поискового заклинания, с поправкой на магический рунный след, точку активации отыскать проблематично".

123 ... 5051525354 ... 666768
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх