Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Узнать правду


Опубликован:
20.08.2019 — 20.08.2019
Читателей:
4
Аннотация:
Иногда бывает полезно понаблюдать со стороны, вникнуть в детали. Могут открыться интересные факты. А также, что заставило Беллу поменять приоритеты, а Гермиону возненавидеть Рона, зачем Волдеморту валерьянка, и причем тут таинственный незнакомец? https://ficbook.net/readfic/475292
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Спокойно, это всего лишь сон…

Брюнетка немного успокоилась. А Гарольд от волнения и некоторого шока даже не понял, когда успел обнять её, стремясь уберечь и защитить от любых страхов и кошмаров.

— Это всего лишь сон, это всего лишь сон. Всё хорошо, я рядом. Тише, тшш… — как заводной повторял он, прижав вздрагивающее тело к себе.

Белла же, не говоря ни слова, положила голову ему на плечо и вжалась в него, словно маленький котенок, всеми силами желая спрятаться от всего мира в его объятьях. Сердце её так сильно колотилось, что Гарольд ясно слышал его бешеный стук.

Так они и сидели вдвоём в тишине едва освещённой комнаты. Анри чувствовал, что рубашка его шелковой пижамы уже промокла насквозь, но ему было глубоко плевать, парень продолжал размеренно поглаживать вздрагивающую спину Беллы, стремясь успокоить. В какой-то момент он почувствовал, что Белла расслабилась, дыхание её выровнялось и стало глубже.

"Вот и хорошо. Спи, тебе необходим отдых, а я прослежу, чтобы ничто тебя больше не беспокоило".

Гарольд смотрел на спящую в его объятьях женщину и не понимал, как можно её ненавидеть. Нет, конечно, он знал, что она не ангел и преступлений на её счету море. Но вот эта сжавшаяся в комочек хрупкая женщина никак не вязалась с тем образом "бешенной Беллатрисы", которую он жаждал убить в прошлой жизни. Эту новую Беллу хотелось любить, защищать и оберегать от целого мира. Лорд Слизерин окончательно осознал, что влюбился и никому не позволит обидеть эту невероятно сильную, и в тоже время милую и хрупкую женщину.

Вынырнув из размышлений, парень вдруг подумал, что сидя спать не очень-то удобно, потому осторожно, стараясь не разбудить, положил Беллу на кровать и укрыл одеялом. Решив, что больше Беллатрису ничего не потревожит, он уже хотел отправится к себе, но ему не дали.

Белла беспокойно заворочалась во сне и цепко схватила его за руку, сонно прошептав:

— Пожалуйста, не уходи... Не оставляй меня...

Конечно, теперь никакая сила не могла бы заставить Анри уйти отсюда.

— Не оставлю, не волнуйся. Теперь я всегда буду рядом, — нежно прошептал он ей на ушко и устроился рядом, крепко обняв Беллу и поцеловав в черную, слегка разбавленную серебром кудрявую макушку.

За окном пробивался сквозь тучи рассвет, а в комнате Беллатрисы Блэк-Лестрейндж зарождалось нечто новое и прекрасное, способное в будущем вершить великие деяния.

Примечание к части

Даркрайт-Мэнор https://vk.com/photo-45209473_456239057 Букет подаренный Белле https://vk.com/photo-45209473_456239085

>

Глава 30

Парень медленно просыпался, чувствуя легкие поцелуи в районе шеи и дразнящие поглаживания торса. С неохотой открыв глаза, он наткнулся на копну мелких чёрных кудряшек.

— Белла, что ты делаешь? — хриплым голосом спросил он.

— Разве не видно? Помогаю проснуться, — промурлыкала брюнетка в ответ. — Так что, милорд, лежите и получайте свою заслуженную награду от вашей верной слуги.

Гарольда от этих слов словно током прошибло, секунду спустя он уже стоял в метре от кровати с совершено растерянным видом.

— Как прикажешь это понимать?! — в голосе ничего, кроме льдов Антарктиды.

— А что, собственно, не так? — искренне удивилась Белла, поудобнее устраиваясь на кровати, но и не пытаясь особо прикрыться. — Я же тебе нравлюсь, иначе зачем ты меня обхаживаешь едва ли не с первого дня нашего знакомства. В конце концов, мы оба взрослые люди, вполне могли бы договорится. Но раз ты у нас такой нерешительный, то тетя Белла всё сделает сама.

— Прекрати! Какая пикси тебя покусала?!

— Милорд, зачем так нервничать? Я же не против, тем более учитывая, сколько ты для меня сделал.

— Ради Мерлина, Беллатриса, скажи, что это просто дурной сон! Ведь ты же не можешь всерьез полагать, что я способен опустится до такой низости.

— Гарольд, в этом нет ничего предосудительного, — продолжала убеждать женщина, искренне не понимая негативной реакции парня. — Ты слышал когда-либо о праве сильнейшего?

По комнате прошла волна магии, после чего Анри буквально проорал:

— Не смей! Как ты вообще могла допустить мысль, что мне нужна "такая" благодарность? Ты же знаешь обо мне больше, чем кто-либо и… Минуточку! — догадка была настолько шокирующей, что он даже задохнулся, словно от удара. — А если бы на моём месте был этот красноглазый, ты бы так же... Нет! Даже не хочу об этом думать, фу... мерзость.

Совершенно спокойная реакция Беллы наталкивала на мысль, что его подозрения не были лишены смысла. От этого становилось ещё хуже. Встряхнув головой, будто отгоняя неприятные мысли, Анри медленно подошел к кровати, вставая напротив Беллатрисы.

— Я полагал, что ты достаточно умная, чтобы суметь отличить искреннее чувство от банального желания обладать, но, видимо, ошибся. Жаль... — медленно, с чувством произнес он, смотря прямо в тёмные омуты, где зарождалось понимание и ужас. — И к вашему сведению, леди Беллатриса, данное ваше поведение оскорбительно для меня. Всего доброго.

Бросив разочарованный взгляд на застывшую, словно изваяние, Лестрейндж, он молча трансгресировал.

Переместился Анри в малый кабинет и, сменив с помощью магии пижаму на повседневную мантию, хмуро опустился в кресло, устремив взгляд в окно. Его уединение нарушил настойчивый стук в дверь.

— Войдите, — коротко бросил он, даже не поворачиваясь.

В малый кабинет вошла Леди Даркрайт, пребывая в прекрасном настроении, по крайней мере на первый взгляд. На самом деле она была обеспокоена некоторыми событиями и поведением сына.

— Доброе утро, сынок. Почему пропустил завтрак? — заботливо спросила шатенка.

— Не голоден.

Леди Анна нахмурилась, такие вот короткие ответы значили только одно: Гарольд очень злой и явно обижен.

— Это как-то связано с Беллатрисой? Я встретила её час назад, и выглядела она странно, потерянной и задумчивой. Так же, как когда ты был в коме.

— Задумчивая, значит. Ну-ну... Пускай подумает, ей полезно, — раздражённо заметил парень, рассеянно прокручивая мигающий красными вспышками браслет.

— Так, мне надоело разговаривать с твоей спиной! Повернись и объясни, что опять произошло, — строго потребовала Леди Даркрайт, садясь в одно из кресел для посетителей.

— А я не знаю, что произошло и что вообще творится у неё в голове! — едва сдерживая злость, выдал Анри, встречаясь взглядом с мамой. — Я устал каждую минуту думать, что она ещё вытворит, и быть готовым её опять спасать!

— Ты прекрасно справляешься, — попыталась успокоить его Анна, подозревая, что случилось что-то серьезное.

— Я в этом уже не уверен... Только я выдыхаю, решив, что Белла достаточно себя контролирует, как она выкидывает такое, что у меня просто слов нет... Представляешь, она решила, что я озабоченный подросток, с титулом лорда и замашками рабовладельца! Черт, да она вздумала подарить мне себя в качестве секс рабыни! Это уже ни в какие рамки...

Леди Даркрайт удивленно вскинула бровь, но комментировать не стала, решив перейти к главному.

— А никто не говорил, что будет легко. Вспомни, сколько всего она пережила. Чудо, что она выжила, про психологическое здоровье тут даже речи не идет. И то, что ты её подлечил, большой роли не играет, лечение только позволило ей понять ситуацию и корректировать поведение.

— Думаешь, я не понимаю? Я с самого знакомства ношусь с ней, как с сокровищем, пылинки с неё сдуваю. Но моё терпение на пределе.

— Вот ты и ответил на то, почему Белла так себя повела. Она хотела отблагодарить, а так как ничего ценного, кроме себя самой, у неё нет...

Нет, как раз причины поступка Лестрейндж Гарольд понимал, но вот принять не мог. Одна только мысль об этом приводила его в бешенство.

— Но с чего она вообще решила, что я приму такую благодарность? Разве я давал повод думать обо мне так?! — возмущенно спросил Гарольд, резко вскакивая.

— А ты не думал, что для неё подобная благодарность вариант нормы? — осторожно спросила Анна. — Мы же не знаем, что с ней происходило с момента женитьбы и до Азкабана. А учитывая окружение и то, какие планы были на неё у Волдеморта... Предположить можно всё, что угодно. Нет, я не говорю, что так и было, но возможность исключать нельзя.

Видимо, такая мысль его раньше не посещала, потому кабинет на некоторое время погрузился в тишину. Леди Даркрайт не торопила сына, давая возможность всё обдумать и принять верное решение.

— И что мне с этим делать? Простить такое поведение недопустимо, и намерения тут роли не играют.

— Ты прав, она должна понять, что с тобой так нельзя. Но поступать нужно осторожно, иначе Белла решит, что по своей глупости лишилась практически единственного человека, которому не безразлична её судьба. Этого допустить нельзя ни в коем случае.

— Согласен. Под влиянием эмоций она способна натворить много глупостей.

— Значит, тебе нужно показать, что её поведение недопустимо, но в случае необходимости по-прежнему оказывать помощь и поддержку, — подумав немного, предложила Анна. — Она сказала, что отправляется в Малфой-мэнор на пару дней, чтобы не возникло подозрений. Так что у тебя будет достаточно времени продумать линию поведения.

Парень кивнул, погружённый в размышления, и не сразу обратил внимание на появление Дилли.

— Милорд, вам письмо от директора Гарднока.

Анна только удивленно вскинула бровь, всё ещё привыкая к тому, какой властью обладает ее сын.

— Интересно, что ещё случилось? Он пишет только в экстренных случаях.

Не теряя времени, Анри взял уже распечатанный пергамент.

Единственное правило, которое установил Дилли и согласовал с начальниками охраны: вся корреспонденция попадает в руки Гарольда распечатанной и проверенной на проклятия и яды.

"Милорд

Гарри Поттер находится в Гринготсе и ожидает поверенного рода Поттер. Полагаю, нам нужно встретится и согласовать дальнейшие действия.

Гарднок"

Прочитав записку, парень хмыкнул и взмахом руки сжег пергамент. Не успел Анри выдохнуть, как в голове за звучал раздраженный голос Хогвартса.

"Ну что, с возвращением, "спящий красавец". Спешу порадовать, твоя "копия" пропал из замка, Минерва в панике".

"Чего ты такой нервный? Никуда Поттер не делся, в Гринготсе он. Я как раз собирался с этим разобраться", — попытался успокоить его Анри, попутно понимая, как бредово выглядит успокаивание тысячелетнего замка.

"Так бегом сообщи об этом Минерве! Она же себя сейчас накручивает попусту. Слушай, я всё понимаю, время сейчас нервное, за всем не уследишь, но побереги её. Минерва, конечно, сильная волшебница и никогда не признается, что устала или что-то ей не по силам. Но она не так давно перенесла попадание четырех оглушающих в упор. А после такого не каждый выживет. Не стоит её попусту нервировать".

"Ты переживаешь за неё? — удивленно отметил парень. — Извини, это как-то… никак не могу привыкнуть. Ты же замок всё-таки".

"Мы это, кажется, уже выяснили. Но ладно, повторюсь, — снисходительно согласился Хогвартс. — Для меня все ученики родные, частички их магии питают магию замка, во мне буквально есть часть каждого, кто учился в замке с момента создания. Но есть особенные ученики, для них Хогвартс не просто школа, это их дом. Таких детей не много. Например ты, когда был Гарри Поттером, и сейчас тоже. Ещё Невилл, ему очень комфортно в замке, не смотря на некоторую неуверенность. Северус, для него замок в буквальном смысле родной дом, так это место воспринимает его магия. Том Реддл, тоже попал в этот список и до определенного момента буквально купался в ощущениях защищенности и покоя, которое дарит магия замка. Минерва среди всех особенная, она отдает всю себя школе, не требуя ничего взамен, потому и смогла закрепить частичную связь со мной. Невилл тоже смог бы, но у него не достаточно резерва для этого".

"Ничего себе! Никогда бы не подумал, что всё так сложно, но теперь понятна твоя нервозность. Сейчас всё исправим", — серьёзно ответил Анри, отвлекаясь на озабоченное выражение лица мамы.

— Гарольд, с тобой всё нормально?

— Да, извини, просто задумался, — невинно улыбнулся парень. — Пока не забыл. Нужно отправить домовика к Минерве с сообщением, что Поттер в порядке и сейчас в Гринготсе.

— Сейчас организуем, — с озорной улыбкой выдала Анна. — Экспекто Патронум! — дождавшись, пока сформируется полноценная серебряная рысь, она четко произнесла: — Поттер в безопасности и сейчас в Гринготсе. Милорд знает.

— Стоп-стоп! — успел вклинится Анри. — Патронус это слишком. Она не поверит, так как не знает, чей он. Дилли, отправь Венди, так надёжнее.

Анна растеряно моргнула и виновато посмотрела на сына.

— Извини, ты прав, я погорячилась. — признала шатенка, и патронус мгновенно рассеялся.

Анри не стал ничего говорить, просто подошел и обнял её, понимая, что мама пережила за эту долгую неделю.

— Всё нормально. Я понимаю, ты пытаешься быть максимально полезной, но поверь, тебе это не нужно. Достаточно того, что ты рядом и приглядываешь за всем этим дурдомом, когда у меня нет на это времени или возможности.

Женщина просияла и тут же встрепенулась, вспомнив, о чём хотела поговорить при случае.

— Кстати об этом. Я пообщалась с Андромедой, и нужно будет поговорить об этом. Там не всё в порядке, на лицо постороннее вмешательство на ментальном уровне.

— Как скажешь, я собирался заняться этим вопросом раньше, но тут появилась Флер и всё закрутилось с бешеной скоростью. Сейчас мне нужно в Гринготс, Дилли мне поможет туда попасть, — уточнил он, заметив беспокойство матери. — Вернусь, ещё поговорим на эту тему. Присмотри тут за всем, пожалуйста.

— Конечно, не волнуйся. И будь осторожен.

— Мама... Я же в Гринготс иду, это самое безопасное место в магическом мире после этого замка!

— Тебе напомнить, что его умудрился ограбить Поттер, при чём заодно и угнать дракона? — скептически отметила она.

Гарольд невольно издал нервный смешок, вспоминая это эпичное приключение из прошлой жизни.

— Ладно, обещаю ни во что не ввязываться. Дилли, в кабинет Гарднока, — попросил Анри, и они исчезли.


* * *

Когда с формальностями было покончено, Гарднок пригласил Анри занять кресло напротив его стола, что парень с радостью и сделал. Перемещение с помощью магии эльфов и так было не самом приятным, да ещё и в его не очень окрепшем состоянии.

— Вы заставили нас всех поволноваться. Вассальную клятву всю неделю лихорадило, но, к счастью, всё обошлось. Я рад, Гарольд, что с вами всё в порядке, — крайне серьёзно сказал гоблин, изучающе смотря на брюнета.

Гарольд выдержал взгляд и не менее серьезно ответил.

— Обстоятельства были исключительными, пришлось действовать быстро. Благодарю за беспокойство, для меня это очень ценно. А теперь давайте приступим к насущным проблемам. Что там с Поттером?

— Мистер Поттер запросил сведения о наследстве и выдержки со школьного счета.

Гарольд давно ждал, когда же его "альтер-эго" вспомнит, что он совершеннолетний, и наведается в банк. Но это не отменяло возникших сложностей.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх