Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кейп в Конохе


Автор:
Опубликован:
27.11.2019 — 16.12.2023
Читателей:
3
Аннотация:
(Worm/Наруто)
Тейлор Хеберт, после свой смерти от двойного ранения в голову, просыпается в теле семилетней Сакуры Харуно
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Старейший каге с прищуром изучил расфилософствовавшегося родича. Может, он и старался сохранять фасад недалёкого обалдуя, но уж Ооноки-то знал цену его мозгам.

— Смотря на то, как Куроцучи общается с той листовичкой... я кое-что понял, — продолжил Кицучи. — Хотя девочка явно потворствовала ей, чтобы получить больше информации для своей деревни, Куроцучи, пусть и понимала её игру, не смотрела на это так же как я. Для неё и эти окольные попытки разведки, и вообще всё это соперничество с Сакурой — замена войне.

— Что? Только не говори мне, что моя внучка верит в ту чушь, которую так любит извергать Хирузен, — пробурчал Ооноки, доставая из-под стола початую бутылку саке и пару чашек. — О том, что Экзамен на Чунина это замена войне деревень, и прочий благостный бред, который он льёт в уши мелочи при каждом удобном случае.

— Нет, не совсем, — Кацучи покачал головой. — Но ты когда-нибудь задумывался о том, что такое война для поколения, выросшего в это мирное время? Когда противостояние деревень всё больше превращается в борьбу за рынки услуг? Возможно, соперничество и экзамены постепенно становятся единственным способом испытать себя против равных противников из других стран. У Куроцучи есть потенциал однажды стать каге, и я верю, что то же относится и к Сакуре Харуно.

Ооноки пару мгновений пытался понять, на что намекает Кицучи, пока наконец у него в голове что-то не щёлкнуло.

— Ты что, шутишь?! — воскликнул он, вытаращившись на сына.

— Ты не можешь отрицать такую возможность, — ответил Кицучи, скрестив руки на груди. — Новое поколение не знает нашей ненависти. К тому же... стараниями Жёлтой Молнии и Кьюби большая часть старой гвардии обоих селений давно мертва.

— В тот день, когда Ива и Коноха станут союзниками из-за соперничества двух соплюх, я с радостью откажусь от шляпы и шарахну джинтоном по себе и всей Башне Каге, — буркнул Ооноки, после чего отработанным жестом опрокинул в себя чашу с саке.

Кицучи молча подошёл к столу и наполнил вторую чашу, которую предусмотрительно выставил его отец.

— И вообще, где эта бестолочь? — спросил старик, наблюдая за сыном.

— По-моему, упорхала где-то тренироваться.


* * *

Гора Ишикава

Куроцучи спускалась по длинной каменной лестнице, освещая себе путь куском разогретой магмы на ладони.

Ишикава.

Даже в Иве немногие знали, что гора, названая в честь первого Цучикаге, пронизана множеством туннелей и камер. Здесь скрывалось многое, от помещений, принадлежащих разведке деревни, до лабораторий корпуса подрывников. Но самое главное было то, что именно здесь находились тайные полигоны, на которых создавали и осваивали фирменные дзюцу Ивагакуре. Поговаривали даже, что самый широкий вход в гору создали первым в истории применением стихии пыли.

Хотя, последнее не так важно. Безусловно, в конечном итоге она изучит и джинтон, но сейчас развитие своего контроля над лавой интересовало её гораздо больше.

"Этот конохский говнюк с порезанным носом в два счёта раскрыл мою слабость. А ведь меня предупреждали, что броню рано использовать, но я слишком хотела похвастаться, чтобы их слушать", — хмуро думала она, пристально глядя на матово-чёрный камень ступеней.

На ум Куроцучи пришёл тот раз, когда Ооноки впервые привёл её сюда, когда ей было всего пять. Тогда она боялась подземелий, но сейчас тысячи тонн камня над головой скорее успокаивали.

"Каждый каге до меня использовал лаву только как ступеньку к джинтону. Чёртовы болваны! Кому нужна эта неуклюжая техника, годная только на то, чтобы распылять всё на своём пути? Я отказываюсь повторять путь этих старпёров!"

Лава была куда гибче джинтона и разрушительнее дотона, в умелых руках она в равной мере могла стать как щитом, так и мечом.

Единственная причина, по которой эта стихия не стала более значима — это её огромная опасность для хозяина. Одна ошибка, и можно сгореть заживо. Это вам не жалкий катон, температура лавы гораздо выше.

Дойдя до края лестницы, Куроцучи решительно уставилась на высокие обсидиановые ворота на другом конце Аллеи Предупреждения (сама она называла это Аллеей Неудачников) — широкого коридора, по обеим сторонам которого теснились сотни статуй шиноби. Каждый лик был уникален. Их специально создавали такими, копируя внешность тех, кто погиб в погоне за джинтоном, как немое напутствие смельчакам, решившим повторить их путь.

Эхо металось между статуями, отмечая каждый её шаг к цели. Чем ближе она приближалась — тем сильнее становился жар.

"В первый раз мне не хватило сил даже дойти до створок", — подумала Куроцучи, положив ладонь на створку из вулканического стекла.

Помедлив ещё мгновение, она решительно толкнула створку. Навстречу ей тут же рванула волна нестерпимого жара, проверяя на прочность тело и дух.

За вратами находились огромная камера и узкий мостик в окружении раскалённой магмы.

"Если я хочу усовершенствовать своё дзюцу, то должна тренироваться здесь".

В месте, где человек впервые укротил эту опасную стихию.


* * *

Конохагакуре

— Ты хочешь сделать что? — переспросил Ямато, изумлённо уставившись на меня.

— Суйтон/Дотон: грязевые пули! — скомандовала я, запуская снаряды в многострадальные деревья.

Хорошо иметь в сенсеях мокутонщика, будь иначе — и наш полигон к этому моменту представлял бы собой жалкое зрелище.

— Я же уже говорила, — ответила я, оборачиваясь к Ямато.

— Но, Сакура, это невозможно! Целые кланы годами пытались добиться хоть малой толики того, что ты предлагаешь — и им не удалось. Я понимаю, что ты настоящий гений ниндзюцу, но гениев в мире хватало. Как ты собираешься всего за год совершить то, чего ещё никому в мире не удавалось?

— Вы правы, сенсей, но раньше ни у кого не было такого преимущества, как у меня, — ответила я, уверенно усмехнувшись.

Ямато скептически посмотрел на меня.

— Кэнши? Странно, готов поклясться, что с теми ограничениями, о которых ты говорила, в этом деле от этой техники будет мало пользы. Я предполагал, что в лучшем случае она ещё поможет с ветром, но и только.

— Дело не только в кэнши... Слушайте, сенсей, многое ещё нужно уточнить и проверить, но я почти уверена, что смогу реализовать эту идею.

Ямато несколько мгновений молча смотрел на меня, но, наконец, сдался.

— Ладно, как знаешь, — сказал он, пожав плечами. — Я всё равно не ожидал, что ты выберешь лёгкий путь. По крайней мере, если это сработает, то экзамен в Кумо станет самым интересным из всех, какие когда-либо проходили, — Ямато весело улыбнулся мне. — Ну, у нас есть один год, чтобы сделать невозможное. Хорошо, что я заранее подготовился, — произнёс он, извлекая из-за пазухи небольшой свиток и протягивая его мне.

— Хм? А что это? — растерянно спросила я, разворачивая бумагу, и тут же вытаращила глаза. — Формуляр на отпуск из корпуса шиноби на целый год за подписью самого Хокаге?! Ямато-сенсей... я... я... никак не могу это принять! Это же повредит твоей карьере! — в ужасе воскликнула я.

— Ой, не волнуйся, — хихикнул он, отмахиваясь от моего беспокойства. — За время службы у меня накопилась целая уйма непотраченных отпусков. Кроме того, из-за моих... особых обстоятельств администрация относится ко мне довольно лояльно, — Ямато похлопал меня по плечу. — К тому же для этого есть и более весомый повод, кроме моего желания помочь тебе.

Я растерянно моргнула, всё ещё пребывая в прострации из-за новости об отпуске. Причём оплачиваемом!

— Когда я предложил это Хокаге, тот сразу согласился, что будет лучше, если мы будем тренироваться в пути. Благодаря действиям Куроцучи ты сейчас в центре внимания всего мира. В каждой деревне есть шпионы конкурирующих селений, и было бы лучше, чтобы ко времени экзамена они знали о тебе как можно меньше. Чтобы избежать посторонних глаз, мы с тобой отправимся в тренировочное путешествие по стране Огня и территориям дружественных народов.

Я глубоко вздохнула, пытаясь справиться со свалившейся на меня информацией. Мои эмоции ходили ходуном от того уровня доверия и поддержки, который мне оказывали. В моей жизни подобная роскошь бывала крайне редко. После Броктон-Бей так и вообще почти никогда. А тут... И родители, и Ямато-сенсей, и даже самое высокое начальство, от которого я привыкла ожидать только новых подлянок!

Сложно смириться с такой сменой парадигмы.

Живя здесь, я часто задавалась вопросом, как могла сложиться моя первая жизнь, если бы меня поддерживал настоящий учитель вроде Ямато и родители, не страдающие депрессией. Лучше? Хуже? Мы бы все умерли под ударами Золотого Идиота?

Эх, глупо гадать, да и я обычно к этому не склонна, но тут ничего не могу с собой поделать.

— Спасибо... Сенсей, — наконец пробормотала я, смущённо опустив голову.

Ямато просто кивнул, не став допытываться до причин моей реакции, которую, безусловно, заметил, и за это я ему была благодарна ещё больше.

— Мы уезжаем через три дня, так что не забудь всё подготовить. Думаю, слухи уже распространяются, так что лучше поспешить.

Я кивнула:

— Да... Не удивлюсь, если вести уже добрались до Кумо.

— Согласен, — хмыкнул Ямато. — И постарайся не слишком распространяться о нашей поездке. Можешь сказать родителям и друзьям, что отправляешься в тренировочное путешествие, но без подробностей. Будет лучше, если даже наш начальный пункт назначения останется в тайне.

— Конечно, сенсей, — сказала, я быстро собирая тренировочное оборудование в свитки. — Ещё раз спасибо.

Выходя с полигона, мы ещё не знали, насколько в действительности далеко разлетелись слухи о брошенном вызове и какое внимание они привлекли.


* * *

Кумогакуре

— Что там за переполох на конохском экзамене, Мабуи? — проворчал четвёртый Райкаге Эй, читая свиток со списком важных вопросов на день.

— Внучка Цучикаге, Куроцучи, объявила о своём соперничестве с ранее неизвестным генином Конохи, Сакурой Харуно, ради чего отказалась от повышения в звании, — ответила ассистентка, сверившись со своими записями. — Учитывая, что девушка буквально уничтожила всех своих конкурентов на экзамене, вполне вероятно, что у Конохи есть гений, как минимум не уступающий ей.

— И поэтому эта соплячка собралась превратить мою деревню в площадку для возрожденного соперничества Листа и Камня? Что за дерьмо! — взревел Райкаге, грохнув кулаком по столу и заставив древесину страдальчески заскрипеть. Мабуи мысленно вздохнула, предвидя нытьё завхоза, и сделала себе пометку получить в казначействе стандартный бланк на будущую замену. По крайней мере, он ещё не выбросил стол в окно. — Я не позволю этим двум украсть всё внимание на турнире, который будет проходить на нашей территории!

— Ну, мы могли бы придержать некоторых старших генинов от сдачи в Суне, — предложила девушка.

— Нет, — отмахнулся Эй, — это полумеры. Этих наглых чужаков нужно полностью раздавить.

— Тогда что вы предлагаете? — спросила куноичи, склонив голову.

Эй мрачно усмехнулся.

— Запиши Югито на экзамен. Мы напомним миру, что следует бояться когтей Мататаби.


* * *

Сунагакуре

Четвёртый Казекаге Раса уставился на свиток с последней информацией с экзамена в Конохе.

— У меня два мнения, — произнёс он, подняв глаза на шиноби собравшихся в зале. — Если пара потенциальных гениев собрались устроить соревнование на этом экзамене, мы можем либо послать лучшее, что у нас есть, либо вообще проигнорировать экзамен, чтобы спастись от вероятных осложнений.

— Казекаге-сама, — поднялся из-за стола древний старец, с длинными густыми бровями. — Позвольте отправить моего ученика.

Раса слегка удивлённо посмотрел на старейшину.

— Эбизо... Я помню твоего парня. Думаешь, он готов к чему-то подобному?

Тот уверенно кивнул.

— Он лучший из тех, кого я тренировал за последнее десятилетие. Юный Хибики унаследовал большинство моих техник. Он способен справиться с несколькими новичками из других деревень.

— Что ж, — медленно кивнул Раса, — пусть наш собственный гений поборется с другими. Хорошо, я согласен на эту авантюру, Эбизо. Не подведи нас.

— Уверяю, Казекаге-сама, вы не будете разочарованы.


* * *

Расположение неизвестно

— Ку-ку-ку, похоже, старик снова взялся за старое, — хихикнул Орочимару, изучая последнее донесение своего шпиона. — Новый гений, да? О, Сарутоби-сенсей, как же быстро вы нашли мне замену.

Змеиный саннин задумчиво высунул раздвоенный язык, прикидывая, как использовать это в свою пользу. Его собственная деревня была ещё не готова к тому, чтобы посылать конкурсантов на официальное мероприятие. Да ещё эти надоедливые недотёпы из Акацуки всё ещё слишком пристально следят за ним.

— Ну, я всё равно собирался устроить новую базу в стране Молний. Возможно, по пути мне удастся взглянуть на последнее приобретение Конохи, ку-ку-ку.

Развлеки меня, Сакура-тян.

Глава 19

Коноха

"Так, кунаи и сюрикены — есть. Сухпайки — есть. Взрывные печати, запасные свитки..." — мысленно перечисляла я, перебирая свои припасы. Путешествие будет долгим, так что следовало хорошо подготовиться.

— Я всё ещё не уверена насчёт всего этого, — призналась Мёбуки, передавая мне длинный железный прут, который я тут же запечатала в один из свитков, развёрнутых на полу.

— Каа-сан, прости, что всё так внезапно, но такой шанс упускать нельзя. Немногие могут похвастаться, что были в настоящем тренировочном путешествии с наставником, — ответила я, беря большой моток проволоки и запечатывая её в следующий свиток.

Кизаши, стоявший у двери, задумчиво кивнул.

— Я о таком вообще ничего не слышал. На самом деле, по слухам, для шиноби настоящая проблема получить долгосрочный отвод со службы, тем более вне деревни.

— На самом деле такое бывает не так уж редко, но в основном это зарезервировано для клановых, когда им требуется освоить семейные техники, — ответила я.

Самым очевидным примером тут были Абураме, которым чаще прочих дозволялось покидать Коноху ради охоты за новыми породами насекомых. Многие даже стали известны в узких кругах после особо удачных походов.

Мастера насекомых... Если бы не мои милые стрекозки, я бы им вообще обзавидовалась.

Вспомнив о своих любимцах, я немедленно выпустила слабый импульс чакры и тут же получила несколько десятков ответов из дома и прилегающих улиц. С тех пор как Ямато-сенсей показал мне эту технику, я с ними никогда не расставалась. Стрекозы были просто незаменимы в качестве моих личных часовых. Мне даже удалось научить их нескольким приёмам из прошлой жизни, хотя и только благодаря тому, что благодаря селекции и чакре эти насекомые были куда умнее земных аналогов.

— Но всё же ты будешь долго-долго где-то в глуши только со своим сенсеем. Ты уверена, что готова к такому походу? Тебе же только девять! — пролепетала мама, обеспокоенно заламывая руки.

— Десять, через два месяца, — педантично поправила я, весело улыбнувшись ей. — Не волнуйся, со мной ничего не случится. В конце концов, Ямато-сенсей один из лучших джонинов деревни.

123 ... 1920212223 ... 424344
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх