Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кейп в Конохе


Автор:
Опубликован:
27.11.2019 — 16.12.2023
Читателей:
3
Аннотация:
(Worm/Наруто)
Тейлор Хеберт, после свой смерти от двойного ранения в голову, просыпается в теле семилетней Сакуры Харуно
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Тогда не вини меня, если и тебе прилетит!

Тем временем Куроцучи лениво поднялась со своего трона и потянулась, хрустнув шеей.

— Думаю, к тебе стоит отнестись чуть серьёзнее, чем к прочей шушере, змеёныш.

Слой магмы на её руках пришёл в движение, теряя внешность нормальной плоти, быстро нарастая на кулаках расплавленным подобием крабьих клешней.

— Я же тебя предупреждала, что сожгу нахрен, если встанешь на моём пути, нэ? И вот ты здесь, передо мной. Хех. Самонадеянный говнюк.


* * *

Усилием воли я всё же заставила себя отнять руку от уже схваченного рычага и сосредоточилась на арене обеими парами глаз. Как бы мне это не нравилось — но Кабуто придётся справляться одному. Если я не узнаю её секрет, то все наши усилия могут оказаться бесполезны.

— Итак, покажи мне, что ты скрываешь, Куроцучи.

Глава 35

Арена Кумогакуре.

Хибики остановился перед своей противницей. Кромки его боевых вееров поблёскивали на солнце, демонстрируя смертоносную суть этих, казалось бы, безобидных вещей.

— Знаешь, ты могла бы просто согласиться на союз — и мы бы устроили отличное шоу, чтобы все остались в плюсе, но нет, тебе понадобилось всё опошлить, — заявил он, глядя на виновницу всех его последних проблем.

— Пф, — закатила глаза Куроцучи. — Будто бы мне нужна помощь хитрожопого пацана в тюрбане. Мой триумф будет только моим, играй в свои игры у себя в песочнице, змеёныш!

Воздух над лавой вокруг трона задрожал от усилившегося жара.

Хибики ухмыльнулся ей — такие разговоры всегда приносили пользу обеим сторонам, его чакра была уже в идеальном состоянии для этой дуэли.

— Да уж, ты очень веришь в себя и своё ниндзюцу. Это можно уважать. Но знаешь — я тоже верю в своё! — рыкнув последнее слово, он взмахнул веерами, отправляя шар сжатого воздуха в соперницу, а сам тут же устремился следом, отставая от воздушного ядра не более чем на три шага.

Дико ухмыляясь, Куроцучи рванула вперёд, собственным бронированным лбом прорывая первый удар песчаника. Стоило ветру рассеяться под напором магмы, как она выбросила вперёд руку, посылая в Хибики кусок расплава. А тот только того и ждал. Резко взмахнув левым веером, он сломал траекторию движения, скольжением в полуприсяде заходя противнице во фланг. Порыв раскалённого воздуха от снаряда только и смог, что напомнить ему о родных песках.

Оказавшись в нужной позиции, Хибики с силой провернул кисть, как делал это на бесчисленных тренировках. Стальной веер, окружённый аурой чакры, свистнул в воздухе, в одно мгновение достигнув намеченной цели в центре груди Куроцучи. От силы удара девушка отшатнулась назад, разбрызгивая вокруг ошмётки лавы. Песчанник готов уже был праздновать победу, но...

— А вот и хрен! — рыкнула внучка Цучикаге, восстанавливая равновесие и меча в него новый магматический снаряд.

— Да чтоб его... — выдохнул Хибики, отпрыгивая назад, одновременно натягивая нити чакры, чтобы вернуть своё оружие.

Перехватив веер в полёте, он ещё больше разорвал дистанцию, уходя от очередного залпа.

— Твои игрушки не так остры, как ты думал, а? Старайся лучше! — крикнула ему Куроцучи, громко расхохотавшись.

Хибики молча скрипнул зубами. Он надеялся, что чакростали, заострённой ветром, будет достаточно, чтобы пробить броню этой бешеной вулканше, но нижний слой, похоже, слишком крепок для этого. Если он хотел избежать маячившего на горизонте назначения нянькой джинчуурики, ему придётся придумать что-то ещё.


* * *

Наблюдая за развернувшимся столкновением, я краем сознания отметила, что и так старавшийся быть незаметным Кабуто ещё сильнее подавил свою чакро-подпись и направился ко мне. Он был достаточно хорош, чтобы почти пропасть из диапазона моей сенсорики, несмотря на тренировки, которые я прошла, чтобы не полагаться только на способность Осколка. Что, если подумать, хорошо говорило о его мастерстве.

— Эй, есть совет? — тихо спросил он, опершись спиной о стену рядом с узким окошком, через которое я наблюдала за ареной. — Что-то ничего не приходит в голову.

Я задумчиво нахмурилась, глядя на то, как Куроцучи гоняет Хибики. Ветер дал хитрожопому песчанику хорошую мобильность, но в атаке успехов у него не наблюдалось.

— Не думаю, что у тебя есть шансы в прямом столкновении, — наконец ответила я.

— Эхе, ну спасибо за вотум доверия, — пробормотал Кабуто, запустив пальцы себе в волосы, потом склонился ближе к окну и прошептал: — А как насчёт твоей... подруги? Она заметила какие-то слабости?

— Тихо ты, — прошипела я, свирепо уставившись на него. — Если бы не диагностическое дзюцу — ты бы вообще ничего не узнал!

— Эх, я же не мог знать, что моё дзюцу просканирует вас обоих, — пробормотал он, извиняющим тоном. — Но давай поспорим об этом в другой раз. Так у тебя есть идеи или нет?

Я снова перевела всё внимание на Куроцучи. Всё время разговора я продолжала фиксировать каждое её движение и каждое изменение материи, какое могла обнаружить. Лава во многом полагалась на внешние источники материала, поэтому я могла частично изучить механику стихии в исполнении Куроцучи, и, нужно сказать, там было на что посмотреть. Одно то, что порода под ногами принцессы плавилась не от жара огненной чакры, а с помощью вибрации, давало много пищи для размышлений.

Жаль только, это никак не могло помочь моему товарищу.

— Единственное, что я точно смогла выяснить, так это то, что она как-то использует в своей технике природную энергию, но чёрт его знает, что именно она с ней делает, — призналась я. — Хотя со стороны и не видно, но Хибики смог нанести ей несколько ран — и в каждом случае природная энергия просто заполняла эти места.

Я задумчиво сощурилась, снова вспоминая слова Джирайи о том, что природную энергию можно использовать. Я тогда подумала, что он имеет в виду что-то вроде того, что делает кеккей-генкай Ямато, а теперь ещё и Югито, но... Что, если внешнюю энергию можно искусственно втянуть в тело? Смешать с обычной чакрой? Что бы это могло дать? Об этом думал саннин, предупреждая об опасности?

Если бы наполнение себя природной энергией позволяло исцеляться чуть ли не наперегонки с Краулером, то техника должна быть либо жутко опасной, либо жутко секретной, иначе бы все её использовали... На ум пришли последствия регенерации того же Краулера. Неприятная мысль, но, к счастью, мой клон до сих пор не обнаружил у Куроцучи лишних конечностей стрёмного дизайна, так что это не должно быть оно, ведь так?

— Не очень-то полезно, — вздохнул Кабуто. — А насчёт слабостей мысли есть?

— Ну... я бы сказала, что эта техника должна требовать большой концентрации. В прошлом году она даже с места сдвинуться не могла. Если природная энергия связана с бронёй и лавой, нарушение её настроя может сработать.

Кабуто посмотрел на бой, где Хибики изменил тактику, отказавшись от режущих порывов, и теперь пытался просто сдуть Куроцучи, которая медленно приближалась к нему, прорываясь через ураганный поток ветра.

— Ты уверена? — спросил он с явным скепсисом в голосе.

— Да, но очевидно, что это должно быть чем-то серьёзным. Она явно хорошо натренировалась за этот год. Если уж кусок железа в грудной клетке не сбил её — то я даже не знаю, что собьёт. — Я покосилась на напарника: — Коли ты не припрятал что-то убойное, остаётся только что-то очень хитрое.

Тем временем Куроцучи таки добралась до Хибики и с кудахчущим смехом принялась избивать парня. Через пару мгновений тот уже лежал у её ног без сознания. Но вполне живой — в отличие от некоторых бешеных блонд, ивовка меру знала.

Кабуто поморщился.

— Тц, у меня нет никаких причудливых дзюцу вроде твоих...

— Тогда сдавайся, — резко скомандовала я. — У тебя будет ещё два шанса произвести впечатление на судей, а вот шансов против неё у тебя нет.

Медик поправил очки, на мгновение пустив стёклами зловещие блики.

— Нет... пожалуй, нет. Раз ты ещё не нашла её слабости, этот раунд ещё более важен для нас. У меня есть пара минут, так что попробую что-нибудь придумать.

— Это неразумно. Ты сам сказал, что тебе нечем пробить её броню. Всё, что ты сделаешь — это потеряешь шансы в других раундах, — попыталась я вразумить этого балбеса.

— Может, и так... Но я рискну. К тому же ты подала мне отличную идею, Сакура-сан, — закончил он, этак проказливо усмехнувшись.

Вот же ж чёрт.


* * *

"Как ни жаль, Сакура не единственная, кому интересны чудные навыки Куроцучи, — думал Кабуто, шагая ко внучке Цучикаге. — Орочимару-сама любопытны вы обе, девочки. Будет проще, если одна поможет разгадать тайну другой, но для этого и мне придётся поработать".

— Привет, Куроцучи-сан! — с улыбкой поздоровался он с магмовой девицей, стоящей над поверженным врагом. — Не хотели бы вы заключить со мной союз?

Девушка на миг замерла, после чего презрительно фыркнула, заставив расплав на своём теле пойти волнами.

— С тобой? И какой мне с тебя толк?

— Так уж случилось, что я меднин, — произнёс он, продолжая улыбаться. — Думаю, нет нужды пояснять пользу такой профессии. Вы хорошо справляетесь, но... вам ещё предстоит сражение как с Югито, так и с моей сокомандницей, Сакурой. Быть не в лучшей форме, когда до этого дойдёт, было бы не слишком хорошо, верно?

— Думаешь, эти клоуны заставили меня хотя бы вспотеть? — изогнула бровь девушка. — Лучше сдавайся, или я тебя сожгу.

— Понятно, — кивнул Кабуто. — Жаль, что переговоры провалились.

Едва последний звук покинул его рот, Кабуто метнулся вперёд, мгновенно оказавшись около Куроцучи, и коснулся её груди, протолкнув руку прямо сквозь жидкую лаву. Девушка замахнулась для удара, но он уже отскочил назад, прижимая к себе обугленную дочерна кисть. По воздуху поплыла вонь сгоревшей плоти.

На стадион рухнула тишина, все зрители с открытыми ртами уставились на генина Конохи, который только что устроил форменное самосожжение.

Куроцучи сдавленно кашлянула и схватилась за грудь, чувствуя острую боль внутри.

— Какого х-ххрена... грёбаный ублюдок?! — растерянно прохрипела она.

Кабуто взялся за свою почерневшую кисть второй, окутанной зелёным свечением, прямо на глазах его плоть начала исцеляться.

— Ну, может, я и меднин, но ключевая часть всё равно "нин", — он слабо усмехнулся. — Прямо сейчас одна из артерий твоего сердца перерезана. Минут через пять ты умрёшь от внутреннего кровотечения. Либо отдавай свиток и сдавайся — а я тебя подлатаю, либо моя следующая атака будет мгновенно смертельной и подлатать мне придётся уже себя. Выбирайте, Куроцучи-сан.

На губах девушки выступила кровь, но в тот же миг она с дикой ухмылкой выбросила вперёд руку, отправив в Кабуто сгусток лавы.

— Идиот! Думал, это сработает, когда песчаный полудурок уже бил меня сталью в грудь? Я непобедима!

— Нет... это вряд ли, — откликнулся Кабуто, быстро залечивая ожог от снаряда, который прожёг его одежду на боку.

Он поднял свободную руку, демонстрируя нити чакры, соединяющие его с телом Куроцучи, у которой от этого зрелища едва не выскочили глаза.

— Хах, я знал, что не смогу по-настоящему ранить тебя, но что я могу — так это раскрыть твой секрет тем, кто может. Вместе с ударом в тебе осталось моё диагностическое дзюцу, которое показало мне кое-что очень интересное.

— Не смей, мразь! — рыкнула Куроцучи и рванула вперёд, надеясь заткнуть наглого листовика.

Но тот ловко ушёл от атаки и, прежде чем она успела снова его нагнать, выкрикнул на весь стадион:

— Это не клон и не ирьёдзюцу — ты смогла само своё тело превратить в лаву!

Куроцучи с яростным рыком подняла кулак набухший магмой, но в этот самый момент между ними возник судья с поднятой вверх рукой.

— Третий раунд завершён! Победитель — Куроцучи!

Расслабленно повалившись на землю, Кабуто удовлетворённо вздохнул:

— Ну, вот я и проиграл, было приятно побороться с вами, Куроцучи-сан.

Девушка медленно опустила кулак, сверля медика мрачным взглядом.

— Ты заплатишь за это, Кабуто. Попомни мои слова.

Судья шагнул ближе, перекрывая ей вид на обыгравшего её парня.

— Раунд завершён. Вернитесь в центр арены, чтобы мы могли подготовиться к следующему.

Тихо ругнувшись, Куроцучи отвернулась и зашагала прочь.

С кряхтением поднявшись на ноги, Кабуто заковылял на выход с арены.

— Прости, Сакура, но, похоже, дальше тебе придётся идти одной. Впрочем, свою часть миссии я выполнил, — прошептал он, догадываясь, что её клон должен быть достаточно близко.


* * *

"Тц, а я-то надеялся, что она сможет это придержать", — мысленно проворчал Ооноки, чувствуя, как на нём скрестились взгляды остальных Каге. Он хорошо представлял, о чём они думают. Даже не владея настоящей информацией, любой из них мог с первого взгляда определить технику, на которую в любой деревне совершенно оправдано повесили бы бирку "запретная". И теперь эта сила в руках взбалмошной девчонки.

Честно говоря, сам Ооноки предпочёл бы, чтобы эта конкретная техника умерла вместе со своим последним владельцем и была потеряна в архивах, но случилось то, что случилось.

Прикрыв глаза, он вернулся мыслями в тот момент, когда Куроцучи наконец, соизволила рассказать ему, что раскопала одну из отвратительных тайн Ивы.


* * *

Месяц назад

Глубины вулканических полигонов Ивагакуре

Третий Цучикаге наблюдал за тем, как его внучка вошла в озеро лавы до талии, после чего присела, опустившись по грудь и откинувшись назад, словно наслаждаясь тёплой водой онсена.

— Итак... вижу, ты полностью освоила перемещение через лаву, — проскрипел он, паря на приличной высоте от смертельно опасной жижи.

— Ага, дедуль, я не чувствую никакого дискомфорта. Могу даже занырнуть или поплавать на скорость, — откликнулась Куроцучи, зачёрпывая горсть расплава и пропуская его между пальцев.

Ооноки чуть нахмурился, глядя на внучку, которая наглядно доказала, что является чуть ли не величайшим гением Скрытого Камня со времён его предшественника на посту каге.

— Да... — пробормотал он. — Ты действительно превзошла всех, кто когда-либо владел Йотоном.

Куроцучи посмотрела на него, слегка сузив глаза. Поднявшись из лавы, она вышла на берег, легко стряхнув с совершенно целой одежды капли расплава.

— Хотела бы я в это верить, — обронила она, неспешно направившись к выходу, разглядывая статуи, выстроившиеся вдоль стен.

Ооноки чуть вздрогнул и полетел следом, внутренне опасаясь худшего.

— О чём ты говоришь? — почти потребовал ответа он.

Девушка сунула руку в подсумок и извлекла из него небольшой свиток с иероглифом проклятия на застёжке.

— Только за то, что это у тебя в руках, я мог бы объявить тебя предателем, Куроцучи! — рыкнул Ооноки.

— Не беспокойся, дедуль, я не Дейдара, — беспечно откликнулась она, взвесив свиток на руке, после чего снова перевела взгляд на каменных стражей полигона. — Все эти статуи... Хах, раньше я думала, что их создали, чтобы отпугнуть возомнивших о себе лишнего от попыток овладеть техниками вне их возможностей. А на самом деле их вообще никто не создавал, не так ли, дед? — она резко развернулась, бросила свиток в руки Ооноки. — Вместо этого они убили себя, пытаясь овладеть этим! Техникой настолько невероятной, что, забив на опасность, многие годы один за другим они шли на самоубийство. По. Твоему. Приказу!

123 ... 3536373839 ... 424344
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх