Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кейп в Конохе


Автор:
Опубликован:
27.11.2019 — 16.12.2023
Читателей:
3
Аннотация:
(Worm/Наруто)
Тейлор Хеберт, после свой смерти от двойного ранения в голову, просыпается в теле семилетней Сакуры Харуно
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Эй отзеркалил его жест и пророкотал:

— Хокаге-доно, для меня честь приветствовать вас в моей деревне. Цучикаге уже прибыл, сейчас он на стадионе. Больше мы никого не ждём.

— Понимаю, в таком случае отправимся прямо туда, — ответил Сарутоби. — Путь был неблизкий, незачем задерживаться.

— Хорошо. Последний этап начнётся через час, мы можем провести это время в ложе каге, — произнёс Райкаге, после чего направился к открывающимся воротам.

После недолгого путешествия по селению глазам делегации Конохи открылся вид на арену. В отличие от арены Конохи, которая была довольно простой конструкцией, творение зодчих Кумо представляло собой воистину монументальную чашу на вершине одной из гор, с широкими проёмами по верхнему краю, из которых открывался прекрасный вид. Сам полигон, обрамлённый трибунами, способными вместить тысячи посетителей, представлял собой круг гранита, оставшийся после выравнивания вершины горы, по периметру которого располагалось двадцать врат. Сейчас площадку будущего состязания усеивали множество каменных колонн, явно подготовленных для использования участниками в качестве укрытий.

— Впечатляет, — отдал должное Хирузен эстетике и функциональности арены Кумо.

Трибуны уже были заполнены обычными людьми и шиноби разных стран, собравшимися здесь, чтобы лицезреть представление.

Дорога по открытому коридору над трибунами привела их к балкону с тремя тронами, высокую спинку каждого из которых украшал иероглиф соответствующего селения. На месте со знаком земли восседал Сандайме Цучикаге, Ооноки — миниатюрный лысеющий старик с тонкими усами под большим красным носом.

— Наконец явился, Сарутоби? Я уж думал — ты решил остаться дома, — с усмешкой поприветствовал он коллегу.

— Я бы ни за что не пропустил это, — хмыкнул в ответ Хокаге, занимая своё место. — Экзамен — одно из немногих событий, которые я каждый раз жду с одинаковым нетерпением.

— О да, тебе всегда нравилось наблюдать за соревнованиями спиногрызов, — фыркнул Цучикаге.

— Буду считать это комплиментом, — усмехнулся Хирузен. — Экзамен — это важная веха в жизни молодых шиноби. Проигнорировать их труды было бы оскорблением Воли Огня.

Ооноки в ответ только глаза закатил, а вот Эй одобрительно усмехнулся.

— На этот раз я согласен с тобой, Хокаге. Для генинов это важный момент, и, как Райкаге, я должен засвидетельствовать их усилия, чтобы знать — способны ли они подняться выше или нет.

— Приятно видеть, что ты серьёзно относишься к людям, за которых в ответе, — кивнул ему Хирузен. — Несмотря на наши разногласия, видеть, как растут юные дарования наших деревень, одинаково ценно.

— Ну, сопливая мелочь, которой вы так дорожите, уже выходит, так что прекращайте болтать, шпаньё, — пробурчал Цучикаге, глядя на то, как внизу открылись одни из врат. На поле показалась толпа конкурсантов в сопровождении экзаменаторов, один из которых установил в центре арены свиток, за который и предстояло сразиться генинам.

— Приветствую вас, уважаемые гости Кумогакуре! — грянул из усилителей голос комментатора, заставляя утихнуть гомонящие трибуны. — Для меня большая честь объявить о начале третьего этапа Экзамена на Чунина! Сегодня эти генины сразятся в традиционном виде спорта Страны Молний — Игре Чемпионов! Правила расписаны в буклетах, предоставленных вам при входе на арену, поэтому советую ознакомиться с ними перед началом главного действа.

Эй недовольно цыкнул сквозь зубы.

— На мой вкус, в соревнованиях сейчас слишком много помпезности и зрелищности. Когда это всё только начиналось, в мероприятии было куда больше серьёзности, а теперь это скорее цирк.

— Чем помпезнее — тем радостнее цивилы и тем больше денег они тратят, — откликнулся Цучикаге, вчитываясь в буклет с правилами. — Подожди ещё несколько лет — и соревнования станут похожи на выступления театра кабуки.

Комментатор тем временем продолжил:

— Но я уверен, что вы собрались здесь не для того, чтобы слушать мою болтовню, а ради того чтобы узреть как эти храбрые шиноби сражаются за право стать чунинами! — в ответ на это толпа разразилась радостным рёвом.

Тем временем экзаменаторы закончили последний инструктаж конкурсантов, и те разошлись по своим местам за вратами.

— Первый раунд! — проревел комментатор, поднимая руку. — Приготовились! Иииии... — его рука рухнула, — НАЧАЛИ!

На некоторое время над ареной повисла тишина, все зрители напряженно ждали — кто же выйдет на поле первым. Наконец трое ворот открылись, выпуская генинов на поле боя.

— Ха? — выдал Ооноки, удивлённо вскинув брови.

— Ну и совпадение, — хмыкнул Эй, скрестив руки на груди.

Сарутоби окинул поле прищуренным взглядом. Все трое вышедших на арену в первом раунде оказались известными фаворитами турнира.

Куроцучи стояла на южном краю, с ухмылкой глядя на противниц, от её ципао поднималось жаркое марево.

Нии Югито, вышедшая из северных ворот, медленно перешла в свою особую стойку тайдзюцу. Её ногти заострились и вытянулись вперёд, словно у кошки.

И наконец на востоке неподвижно застыла Сакура Харуно, пряча глаза в тени своего неизменного капюшона.

— Хм, среди детишек, видать, затесался кто-то хитрозадый. То, что эти трое вышли первыми, не может быть совпадением, — констатировал Ооноки.

— Хах, и в самом деле, похоже кто-то успешно сложил колоду в свою пользу, — хмыкнул Хирузен, откинувшись на спинку своего кресла.

И пока трое каге обсуждали сложившуюся ситуацию, генин Суны довольно ухмылялся, радуясь тому, что успешно направил главных соперников на встречные курсы друг с другом.

— Простите, ребята, но лучший способ заключить союз — это союзничать сразу со всеми.

Глава 33

Кумогакуре: Арена

Медленным шагом я двинулась навстречу своим противницам, которые тоже неспешно направились к центру поля, соблюдая похвальную осторожность (со стороны Куроцучи — так и вовсе неожиданную).

Мой невидимый клон сложил несколько печатей и зафиксировал руки в знаке барана, благодаря чему я могла выпустить технику в любой момент. Всё должно было вот-вот начаться.

— Ну что, опустим формальности и сразу перейдём к кульминации, нэ? — с довольной ухмылкой сказала Куроцучи, как только мы остановились на расстоянии, пригодном для разговора. Местами на её теле виднелись раскалённые пятна магмы, а аура жара заставляла дрожать воздух.

— Должна признать, что это приятная неожиданность, — заявила Югито, ещё сильнее заостряя свои когти. — Теперь я могу устранить вас обеих, а не ждать половину игры.

Я проигнорировала их болтовню и сосредоточилась на свитке в центре между нами. Насколько я знала Куроцучи, она, вероятно, просто проигнорирует цель и сосредоточится на битве. Сложно сказать, как поведёт себя Югито, но если удастся столкнуть их лбами, я смогу просто взять свиток и закончить раунд, не тратя слишком много сил.

Медленно вынув руки из карманов, я позволила тёмным облакам стечь из рукавов, стелясь по земле и окутывая мою фигуру словно плащ.

— Ого, так вот что ты готовила, Сакура?! — воскликнула Куроцучи, ухмыляясь во все зубы от вида моей стихии. Она отвела руку назад, собирая на ладони шар расплава. — Ну-ка посмотрим, на что способна твоя игрушка!

Её рука выстрелила вперёд, и шар понёсся в мою сторону, словно ракета, заставляя уклоняться. Пользуясь предоставленной ей возможностью, Югито метнулась ко мне, навострив когти.

"Быстрая, сука!" — успела подумать я, с трудом уворачиваясь от пяти лезвий, готовых вспороть мне брюхо. Отступив с пути второго выстрела Куроцучи благодаря сверхвосприятию кэнши, я бросила в когтистую блонду искрящееся облако, вынуждая ту прекратить атаку.

"Тэнки буншин".

Пара моих копий атаковала Куроцучи, я же сошлась с Югито в тайдзюцу. Облака, окутавшие мои руки, неплохо держались против её ударов, но превосходство в скорости явно решало, что подтвердилось, когда её когти распороли мне плечо.

По старой традиции игнорируя боль, я сосредоточилась на электризации облаков, но была вынуждена поспешно рассеять их из-за рванувшей вперёд Куроцучи, грозившей своим жаром лишить меня всего боевого объёма облака.

Уворачиваясь от удара магмового тарана в форме взбалмошной девчонки, я на миг пересеклась взглядом с так же отступающей Югито и удостоилась резкого кивка.

Зыбкое перемирие на поле боя ради свободного удара по одинаково опасной для нас бронированной цели — "чек". Очень зыбкое, так как ни один из нас не упустит шанса выбить подставившегося.

"Тэнкитон: Клетка Фарадея!" — скомандовала я, разделяя струящуюся за мной массу на мелкие облака и заключая нас троих в купол из равноудалённых от друга тучек.

— И что это должно делать? — ехидно поинтересовалась Куроцучи, окинув взглядом мою композицию.

Я усмехнулась ей как раз в тот момент, когда моё лицо осветили дуговые разряды, вспыхнувшие между облаками. Мой невидимый клон быстро сложил серию печатей, сама же я демонстративно подняла руку, словно это всё, что требовалось, чтобы управлять техникой.

— Ты, бл... — Куроцучи подавилась ругательством из-за поразившего её разряда. Броня держалась, но прошло достаточно, чтобы испортить день этой камнеголовой.

— Твоя очередь, Югито! — крикнула я временной союзнице, продолжая обстрел.

— Нехрен мне приказывать, — рыкнула блондинка, зажигая в руках сине-чёрное пламя и выплёскивая его на Куроцучи.

— Серьёзно? Огонь против лавы? — сухо поинтересовалась я у кумовки, но та просто проигнорировала меня, с напряжённым видом поддерживая пламя.

Поняв, что говорить бесполезно, я отозвала облака, снова превратив их в подобие плаща, готовясь к контратаке Куроцучи... которая задерживалась.

"С этим огнём что-то не так", — подумала я, присматриваясь к пламени. В горячке боя мой мозг отмёл странность, но сейчас мне стало ясно, что в огне Югито просто неприлично много природной энергии. Даже не так — огонь и был этой энергией. Точно так же, как мокутон имитировал растение, "пламя" Югито имитировало огонь, да так натурально, что я это почти проглядела.

"Она не обычный шиноби", — успела подумать я, прежде чем волна магмы, вырвавшаяся из синего костра, вынудила меня уйти в высокий прыжок и застыть на боку одной из колонн. В один миг треть полигона оказалась покрыта расплавленным камнем, а из техники Югито, словно Т-1000 из бензовоза, вышла Куроцучи. Синее пламя продолжало настойчиво глодать её тело, разрушая слой красной магмы и обнажая скрывающуюся под ним чёрную броню.

Что ж, оторва из Камня явно не почивала на лаврах со времён прошлого экзамена и превратилась из стационарной оборонной точки в настоящий ходячий танк, причём брони стало даже больше, чем раньше. Отметим и запомним.

— Хе-хе, ну вы двое даёте, — тем временем подхихикивая, выдавила Куроцучи. Куски брони, на которых держался огонь Югито, отваливались, и эти места тут же заполнялись свежей лавой, которая мгновенно затвердевала. Спустя пару мгновений защита ивовки была как новенькая, а её смех превратился в почти безумное кудахтанье. — Аха-ха-ха! Наконец-то настоящая драка! — взревела она, и словно вторя её голосу, из лавы рядом с её ногами вздулись четыре пылающих пузыря, из которых вылупились точные копии бешеной куноичи.

"Ладно... — подумала я, пуская в свои облака больше чакры, от чего те начали темнеть и расширяться. — Похоже, сдерживаться — больше не вариант".

Судя по тому, что синий огонь начал покрывать тело Югито, та тоже почувствовала, что игры кончились.

— Чего ждёте? — широко ухмыляясь, шагнули к нам пять одинаковых Куроцучи. — Если вы будете тормозить, то я начну сама!

— Тэнкитон: Зевс, — шепнула я себе под нос, заставляя облака воспарить над нами, после чего крикнула: — Югито, атакуй главную, клоны на мне.

Девушка мазнула меня острым взглядом, скосила глаза на облака и, резко кивнув, бросилась вперёд, полыхнув своей аурой. Магмовые клоны двинулись на перехват, сверкая одинаковыми ухмылками, но я была готова.

Воззвав к очагам чакры воды и земли, сформировавшимся в грозовом фронте, я подняла руку и твёрдым жестом ткнула указательный пальцем вниз. Ветвистые молнии рухнули с неба, одновременно поражая всех клонов.

Пользуясь возможностью, Югито буквально размылась во вспышке скорости, врываясь в ближний бой с Куроцучи и явно выводя ту из равновесия.

Воспользовавшись тем, что обе мои соперницы заняты, я бросила взгляд на свиток, который так и остался стоять, всеми забытый на пьедестале. Возможно, пришло время это исправить.

Снова посмотрев на своих противниц, я как раз застала момент, когда Югито вновь показала своё превосходство в скорости. Единственная ошибка со стороны Куроцучи — и вот уже пылающий кулак влетает в образовавшуюся прореху. Синее пламя сошлось с лавовой бронёй на груди принцессы — и та не выдержала. Рука Югито на половину предплечья проникла в грудь Куроцучи.

Я неверяще смотрела как куноичи Кумо с силой оттолкнулась от своей жертвы и, вырвав руку из её груди, отскочила за пределы лавового поля. Ослабевшие ноги Куроцучи подкосились, и та рухнула на колени.

— Ч-что... нет... — ещё успела прошептать Куроцучи, захлёбываясь кровью, прежде чем завалиться назад и без следа погрузиться в расплавленную жидкость, разрушительной сути которой больше не могла сопротивляться.


* * *

— Это безумие, — прошептал Хаку, наблюдая, как молнии из облаков Сакуры пронзают клонов Куроцучи.

— Да уж, — тихо пробормотал Ямато-сенсей рядом. — Такого в сражениях генинов не увидишь. Эти трое, наверное, сильнейшие люди, когда-либо участвовавшие в экзаменах...

Две пылающие девушки — одна синяя, другая оранжево-красная — сошлись в противостоянии тайдзюцу, практически размываясь в восприятии последнего Юки, и только то, что он в каком-то оцепенении не мог оторвать взгляд от схватки и даже не моргал, позволило ему заметить, когда всё пошло наперекосяк.

Вот Куроцучи принимает пылающее синевой ребро ладони на бронированное предплечье, верхняя лава расплёскивается в стороны, но панцирь выдерживает. Югито пинком отбрасывает контратаку другой руки принцессы, со вспухшим на ней шаром лавы, изгибается, словно кошка, делая стремительный выпад и сложив руку на манер копья, Куроцучи пытается блокировать, но опаздывает на доли секунды и... пылающая ладонь глубоко погружается ей в грудь.

Толпа взрывается криками, только чтобы затихнуть, когда до цивилов доходит, чему именно они стали свидетелями.

— Она... — хрипло попытался спросить Хаку, но оборвал себя на полуслове, не желая по настоящему облекать это в слова. Он многое видел за свою жизнь, многое, к сожалению, сделал сам, а с этой девушкой даже сражался и проиграл, но даже так...

— Не уверен, — задумчиво протянул Ямато в ответ.

Хаку перевёл взгляд на Сакуру, которая неподвижно застыла на месте, кутаясь в свой облачный плащ.

"Будь осторожна, Сакура... это уже не просто игра!"


* * *

— Она мертва? — невольно вырвалось у меня, когда Югито отпрыгнула в сторону, а труп исчез в раскалённой жиже.

123 ... 3334353637 ... 424344
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх