Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Вечная Темнота


Жанр:
Опубликован:
05.01.2020 — 05.01.2020
Читателей:
3
Аннотация:
От боли он не мог даже кричать. Его сознание менялось в тот момент. Люди, которые должны были его защищать, нападают. Делают очень больно. Наконец-то тьма сжалилась над ним и он потерял сознание. И наступила Вечная Тьма. https://ficbook.net/readfic/4777140
 
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Вечная Темнота

Annotation

Вечная Темнота

Направленность: Гет

Автор: катерина9865433 (https://ficbook.net/authors/1652605)

Беты (редакторы): Freude der Berge

Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер (кроссовер)

Пэйринг и персонажи: Гарри Поттер

Рейтинг: NC-17

Размер: Макси, 334 страницы

Кол-во частей: 46

Статус: закончен

Метки: ООС, Насилие, Драма, Мистика, Дарк, Ужасы, AU, Вымышленные существа, Учебные заведения, Смерть второстепенных персонажей

Публикация на других ресурсах: Уточнять у автора/переводчика

Примечания автора: Анимагическая форма Гарри — http://animalreader.ru/krupnejshaja-hishhnaja-ptica-garpija-bolshaja.html Форма Сириуса (Я так вижу) — http://ru6.anyfad.com/items/t1@1bf628e6-f127-47cd-8120-532511fc3fbe/Adskie-pes.jpg Гарри Поттер — http://orig14.deviantart.net/754f/f/2011/290/1/5/slytherin_harry_by_lightyagamiftw-d4d4p3c.jpg Больше 1000 лайков, я рада, что эта работа понравилась такому количеству людей.

Описание: От боли он не мог даже кричать. Его сознание менялось в тот момент. Люди, которые должны были его защищать, нападают. Делают очень больно. Наконец-то тьма сжалилась над ним и он потерял сознание. И наступила Вечная Тьма.

Пролог.

Примечание к части

1 глава.

Примечание к части

2 глава.

3 глава.

4 глава.

5 глава.

6 глава.

Примечание к части

7 глава.

Примечание к части

8 глава.

Примечание к части

9 глава.

Примечание к части

10 глава.

11 глава.

12 глава.

13 глава.

Примечание к части

14 глава.

Примечание к части

15 глава.

16 глава.

Примечание к части

17 глава.

Примечание к части

18 глава.

19 глава.

20 глава.

21 глава.

Примечание к части

22 глава.

23 глава.

Примечание к части

24 глава.

Примечание к части

25 глава.

Примечание к части

26 глава.

27 глава.

28 глава.

29 глава

30 глава

31 глава.

32 глава.

Примечание к части

33 глава.

34 глава.

Примечание к части

35 глава.

36 глава.

Примечание к части

37 глава.

38 глава.

39 глава.

40 глава.

41 глава.

42 глава.

43 глава.

44 глава.

Эпилог.

Примечание к части

Пролог.

31 октября 1981 года

В эту ночь небо было прекрасным. Светила полная луна и сияли звезды. Со стороны леса слышалась волчья песня. Было тихо и спокойно.

Но один дом в эту ночь отличился от других. Верхняя часть здания с громким скрипом вдруг начала рушиться, а из развалин с воем улетела черная тень. Если бы кто-то заглянул внутрь дома, то понял бы, что произошло. Здесь и сейчас начиналась история смерти, боли и разрушения.

Началась история Мальчика-Который-Выжил.

Раздался хлопок и возле дома появился высокий черноволосый волшебник. Он судорожно вздохнул и опустился на колени, прямо на землю у крыльца, медленно осознавая, что не успел. Мужчина с трудом поднялся и на негнущихся ногах вошел в дом. Первый этаж был почти нетронут, лишь возле перевернутого шкафа лежал мужчина, вытянутый в струнку, казавшийся зловещим в своей неестественной неподвижности. Его карие глаза с удивлением и гневом смотрели в потолок.

Он был мертв.

Гость шумно выдохнул через нос и начал подниматься по лестнице. Дверь в одну из комнат была снесена с петель, и там было самое ужасное, что мог себе представить этот ночной посетитель — на полу, возле колыбели, лежала прекрасная в своей смерти рыжеволосая женщина с некогда яркими зелеными глазами. На её лице застыла решимость. Мать не могла бросить свою семью и спастись одной.

Вдруг, раздался плачь ребенка. Незнакомец вздрогнул от неожиданности и резко повернулся к детской кроватке.

— Ты жив? Мальчишка, — раздался его хриплый, удивленный голос.

Ему так хотелось заплакать. Боль утраты затопила сердце.

— У тебя её глаза. Я буду за тобой присматривать, Гарри. До встречи через десять лет.

Раздался хлопок, и гость исчез. Ребенок замолчал, уставившись на то место, где только что был мужчина, и сел в своей колыбели. Вокруг него сгустились тени. Истинная Тьма вступила в игру, начиная окружать коконом мальчика, даря успокоение и мягко убирая боль с рассеченного лба. Через несколько минут мальчик уснул.

Спустя час раздался звук мотора и задорный смех — по небу к дому летел мотоцикл. Водитель приземлился с неразрушенной стороны здания. Молодой парень ещё не знал, что это последний раз, когда он так задорно и искренне смеялся, и что нескоро он сможет повторить этот счастливый хохот.

Он подошел к двери и легко открыл её.

— Джеймс! У меня для тебя новости! Я женюсь! Джеймс? — неуверенно закончил парень.

В следующий момент Сириус увидел лежащего друга. Улыбка сползла с лица, и он рухнул на колени, горестно завыв. Посидев меньше минуты, он вскочил на ноги и помчался по лестнице.

— Лили! Гарри! — паника срывала голос, когда он забежал в полуразрушенную детскую и увидел мертвую Лили и спящего Гарри. — Сохатик. Живой, — Сириус схватил спящего ребенка на руки. — Я заберу тебя. Мы поймаем предателя твоих родителей, или я не Блэк!

В третий раз эту улицу посетил незваный гость — во вспышке света появился огромный человек. Он печально вздохнул и направился к дому, уже зная, что его там ждет. У подножия лестницы он встретил мужчину с ребёнком на руках.

— Сириус. Мне очень жаль. Я приехал за Гарри. Дамблдор послал меня, — великан заплакал.

Сириус в последний раз аккуратно обнял крестника и передал его великану.

— Бери, Хагрид. Берегите его. Пришла пора мести! — с этими словами он апарировал. Через несколько дней он очнется в Азкабане. Но это уже совсем другая история.

Великан посмотрел вокруг и увидел мотоцикл Сириуса. Подумав, Хагрид взгромоздился на него и, поднявшись в воздух, улетел. Спустя несколько часов он приземлился на темной и неприметной улице. Там его ждали двое волшебников.

— Профессор Дамблдор, профессор МакГонагалл! Я привез его. Они мертвы. Дом разрушен. Это так ужасно! Я встретил там Сириуса и взял его мотоцикл.

— Хорошо, поговорим чуть позже, Хагрид. Отдай мне Гарри.

— Альбус, — придержала директора за рукав мантии женщина, — может, все-таки отдадим его в волшебную семью? Эти магглы… Они ужасны!

— Нет, Минерва. Он должен быть со своей кровной семьей. Жертва Лили защитила его от внешней угрозы. Он вырастет простым ребенком, без своей славы, которая на него обрушится, и, несомненно, не будет испорчен ею. До свидания, Гарри Поттер.

Они оставили ребенка с конвертом на крыльце. Как же они ошиблись в своих планах. В этот момент началась совсем другая история. История первозданной Тьмы и её столь юного хозяина.

И имя ему — Гарри Джеймс Поттер.

Примечание к части

Жирный текст в центре — даты, тексты писем, выписки из книг. Просто жирный текст (только диалоги в будущих главах) — разговор на французском, Распределяющая шляпа, общение с Хогвартсом, общение с Тьмой. Жирный курсив — парселтанг. Так будет везде.

>

1 глава.

Примечание к части

Приятного прочтения.

31 июля 1985 год

В этот день у маленького черноволосого мальчика был день рождения. Он проснулся с рассветом и несколько минут смотрел в странный ступенчатый деревянный потолок. В комнате было темно, но его это не смущало. Гарри всегда превосходно видел в темноте, даже без очков. Чего не скажешь о дневном свете, когда он не мог положиться на свое зрение, и нужны были дурацкие очки-велосипеды. Он вздохнул и поднялся со своей крохотной постели, переоделся из огромной пижамы в не менее большую одежду и вышел из комнаты, коей ему служил чулан под лестницей.

Мальчика звали Гарри Поттер. И он не знал, что в этот день рождения его жизнь изменится. Навсегда.

Он поднялся в ванную, на второй этаж, умылся и почистил зубы. Пригладив мокрой рукой волосы, он со вздохом вышел и спустился вниз.

Раздались шаги наверху — по лестнице спустилась высокая и очень худая женщина. Она не была красивой: вытянутое лицо и слегка выдвинутый подбородок, жидкие светлые волосы и невыразительные темные глаза. Особенно вид портило выражение её лица — оно всегда было либо недовольным, либо брезгливым. Это была тетя Гарри — Петунья Дурсль, в девичестве Эванс, родная сестра его павшей матери. Он не помнил своих родителей, но тетя говорила, что это хорошо, потому что они были ужасными асоциальными людьми. Он не совсем понимал, что это значит, но не пытался говорить о своих родителях с тетей или дядей.

Женщина окинула его презрительным взглядом:

— Иди, доставай продукты для завтрака, я сейчас подойду. И не вздумай разбить яйца! — она говорила громким шепотом, чтобы не разбудить дядю.

Дядя был особенным человеком. Он был огромным. Если сравнить дядю и моржа, то единственное отличие — это наличие ног и рук вместо ласт. Его сын, кузен Гарри, был копией отца. Правда, больше походил на тюленя.

— Хорошо, тетя Петунья.

Гарри направился на кухню и открыл холодильник. Аккуратно достав часть необходимых ингредиентов, он перенес их на кухонный стол. Повторив процедуру несколько раз, Гарри закрыл холодильник и стал ждать тетю.

— Нарежь бекон, — вновь скомандовала она.

Он взял нож, доску и, открыв упаковку с беконом, начал нарезать его на более мелкие полоски. Когда Гарри закончил с этой нехитрой работой, ему дали резать сыр и овощи.

Они готовили в тишине. Тетя пока не позволяла ему стоять у плиты. Боялась, что все подгорит. Закончив нарезку, мальчик ушел в свой чулан.

В чулане всегда было темнее, чем должно было быть, и он никогда не включал свет. Мальчик снял очки и достал из-под подушки книгу. Это был учебник по истории, который непонятно каким образом оказался на чердаке их дома. Во время уборки Гарри нашел в коробке несколько книг и незаметно перенес их в чулан. Ему было ещё тяжело понимать некоторые учебники, но это было лучше, чем ничего. Он читал, рассматривая картинки учебника, и погружался в размышления. Мальчик мечтал, что его жизнь изменится, что его кто-нибудь заберет и полюбит. Но, это были только фантазии, и он понимал, что это глупо. Гарри, по крайней мере, жил не на улице. Пусть к нему и плохо относились, но его хотя бы не били.

Он вздохнул и перевернул страницу. На него посыпалась штукатурка, и раздались громкие шаги дяди. Мальчик быстро спрятал книгу под подушку и вытянулся на кровати. Дверца распахнулась.

— Мальчишка, иди есть.

Гарри поднялся и последовал за дядей. Они сели за стол и стали ждать Дадли. Раздался топот, и этот тюлень сбежал по лестнице с довольной улыбкой. Увидев, что кузен уже за столом, он расстроился.

Дадли любил топать так, чтобы на кузена сыпался мусор. Слегка расстроенный, он сел за стол, и все принялись есть. Гарри положили немного овощей и кусок хлеба. Он принялся медленно есть, наблюдая за тем, чтобы другие не съели быстрее его.

Позавтракав, дядя отправился на работу, а Дадли — играть на улицу. Гарри остался убирать посуду вместе с тетей — она мыла, а он вытирал тарелки.

— Протрешь пыль в комнатах и прополешь цветы.

— Хорошо, тетя Петунья.

За работой он и не заметил, как прошло время, и наступил вечер. Дядя вернулся с работы не очень довольным. Гарри сидел в чулане и ждал, когда его позовут. Раздался топот, и Дадли с довольным криком побежал вниз. Распахнув дверь чулана, он довольно посмотрел на Гарри с белесой пылью в волосах. Кузен понесся в столовую и снес по пути вазу. Петунья выбежала на звук разбитого стекла и увидела плачущего Дадли, разбитую вазу и выглядывающего из чулана Гарри.

— Это все Гарри! Он что-то сделал, и ваза просто взорвалась! Я упал от страха!

— Ты! — прошипела тетя. — Как ты посмел, мальчишка!

— Петунья, что там?

— Мальчишка взорвал вазу и чуть не ранил Дадлика!

— Что?!

Раздался скрип стула и топот, дядя вышел в коридор. Гарри пытался спрятаться, но у него не получилось. Он был напуган и не понимал, почему они поверили такой глупости. Издалека невозможно что-то разбить. Дядя больно схватил его за волосы и прошипел:

— Мальчишка! Что ты себе позволяешь? Что ты сделал Дадли?

— Дядя! Я ничего не делал! Он сам её уронил, когда бежал по коридору!

Но дядя лишь сильнее потянул его за волосы.

— Не лги мне, мальчишка. Я всегда знал, что ты будешь ненормальным, как твои родители. Я выбью это из тебя! — с этими словами он швырнул его головой об стенку.

У Гарри потемнело на мгновение в глазах и стало очень больно и обидно. Дядя схватился за ремень и начал его вытаскивать из штанов.

— Я научу тебя быть нормальным, неблагодарный щенок! — он замахнулся ремнем и ударил мальчика, попав пряжкой по щеке.

Гарри жалобно взвыл. Он очень сильно испугался. Ему никогда не было так больно. Дядя бил его пряжкой по рукам, ногам, голове, туловищу, пока не увидел, что кровь начала пропитывать ковер, а мальчишка не шевелится. Петунья схватила его за руку.

— Успокойся, Вернон. Он все понял.

Мужчина яростно посмотрел на истекающего кровью мальчика, пнул его под ребра и, бросив ремень на пол, ушел в столовую. Петунья взяла мальчишку на руки и отнесла в чулан. Раны сами затянутся.

Вокруг была любимая Тьма. Она обволакивала ребенка и дарила ему ласку, которую он не знал. Она залечивала его раны. Она спасала его и восстанавливала ребра. Она не могла позволить умереть своему повелителю. Тьма была зла.

Гарри очнулся на следующее утро и вновь смотрел на свой ступенчатый потолок. Как ни странно, но ничего не болело. И если бы не пропитанные кровью вещи, он бы и не понял, что с ним что-то произошло. Все раны исчезли, как по-волшебству.

Дверь приоткрылась, и в чулан заглянула тетя:

— Гарри, ты проснулся?

— Да, тетя.

— Иди в ванную. Я дам тебе другую одежду.

— Хорошо, тетя Петунья, — ребенок поднялся и спокойно вышел.

Миссис Дурсль внимательно посмотрела на его лицо.

— Где твои раны? Что ты сделал, мальчишка?! Быстро назад в чулан! Неделю без еды!

Гарри испуганно забежал обратно и забрался на кровать, обняв колени. Он снял очки, смотря по сторонам. Посидев недолго, он достал учебник и начал читать, решив не думать об этих странностях, и надеясь, что этого не повториться.

— Иди в ванную, — неожиданно очухнулась тетя. Ее поступок ранее выглядел очень странным.

Гарри быстро спрятал обратно книгу и отправился мыться. Приняв быстрый душ, смыв с себя засохшую кровь и помыв волосы мылом, он вытерся и оделся в чистую одежду. Расчесал мокрые волосы и надел очки, чтобы посмотреть на свое отражение. На нем не было следов вчерашних побоев. Глаза были такими же ярко-зелеными, волосы — черными и неаккуратно лежащими. Такой же худой и маленький, как и всегда.

123 ... 464748
 
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх