Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Вечная Темнота


Жанр:
Опубликован:
05.01.2020 — 05.01.2020
Читателей:
3
Аннотация:
От боли он не мог даже кричать. Его сознание менялось в тот момент. Люди, которые должны были его защищать, нападают. Делают очень больно. Наконец-то тьма сжалилась над ним и он потерял сознание. И наступила Вечная Тьма. https://ficbook.net/readfic/4777140
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Нет, я читал в этот момент и ничего не слышал. Но я думаю, это не школьник.

— Не думайте. Вы больше не будете ходить один. Это моя ошибка, я не подумал, что для вас может быть опасно одиночество. Драко скоро придет к вам. Наша медсестра крайне не очень рада видеть Вас здесь. А директор в ужасе сбежал от ее недовольных криков. Так что не перечьте ей.

— Хорошо, сэр.

Мужчина поднялся, внимательно посмотрел на мальчика и направился к выходу из больничного крыла. Гарри на мгновение прикрыл глаза, но резко провалился во Тьму. Он чувствовал себя странно в этот момент.


* * *

— Хозяин, — раздался голос.

— Кто ты?

— Я та, кого вы зовете Тьмой, хозяин.

— Почему ты зовешь меня так? Как я стал твоим хозяином?

— Я Вас выбрала. Вы великий. Сама смерть Вас отметила впервые, и тогда я устремила свой взор на Вас, решив, что буду наблюдать за Вами. Когда вам было плохо, я вам помогала и ждала, когда вы примете меня. Потом вы пустили меня в свое сердце.

— Почему я не чувствую никаких эмоций?

— Это приносило вам боль, хозяин.

— Сейчас не приносит.

— Вы просите вернуть вам чувства?

— Да, но не так ярко, как были тогда, пусть они будут немного приглушены.

— Как скажете.

— Но как тебя зовут?

— У меня нет имени хозяин. Все зовут меня Тьмой.

— Хорошо, Тьма. Но почему ты заговорила только сейчас?

— Вы в опасности. На вас охотится тот, кто убил вас в детстве и осквернил вас своей душой.

— Оу. Понятно. Он ещё жив?

— Да. Я не могу вас от всего защитить — даже для моей силы есть предел. Но я буду питать ваши силы, чтобы вы учились быстрее.

— А ты всегда будешь рядом?

— Да, дитя.

— Это хорошо. Спасибо тебе.

— Это мой долг, хозяин. А теперь вам пора просыпаться.

Мальчик открыл глаза, перед ним стояла медсестра с недовольным выражением лица.

— Мистер Поттер, как вы себя чувствуете?

— Я чувствую слабость, — решил говорить правду мальчик.

— Голова больше не кружится?

— Нет, — честно ответил Гарри.

— Вам не жарко?

— Нет. А должно?

— Не знаю. Ко мне это заклинание не применяли, а выживших после такого долгого пребывания под ним нет, — отметила женщина.

— Не могу сказать, что не рад результату, но я, правда не так уж и плохо себя чувствую.

— К вам пришли мистер Малфой и его сын.

— Хорошо.

В больничное крыло величественно зашли Люциус и Драко.

— Гарри! Мерлин. Ты так нас напугал! Ты был мертв больше десяти минут! Это невероятно!

— Я не думаю, Драко, что мистеру Поттеру в данный момент приятно это слышать. Как вы себя чувствуете, мистер Поттер?

— Неплохо, сэр. Спасибо за внимание, Драко. Вы что-то хотели, мистер Малфой?

— Да, ты видел, кто напал на тебя?

— К сожалению, нет.

— А..?

— Она знает. И сказала мне, пока я спал. Позовите профессора Снейпа.

Мужчина произнес какое-то заклинание, и из его палочки вышла белая пантера. Он что-то шепнул ей и, они исчезла.

— Ну, пока мы ждем Северуса, ответьте, мистер Поттер, как вы себя чувствуете?

— Я же говорил.

— А если начистоту?

— Странно. Я чувствую усталость, как будто не спал и не ел несколько дней.

— Не буду спрашивать, откуда вам известна такая усталость, но все же, почему такое сравнение?

— Опыт, сэр. Снова здравствуйте, профессор.

Люциус обернулся и увидел Снейпа.

— Северус. Ты как раз вовремя. Мистер Поттер выяснил, кто напал на него.

— Хорошо, мне позвать директора?

— Нет. Не думаю, что он поверит.

— А значит, мы вам поверим?

— У вас нет выхода. Это был ваш хозяин.

— Что?! — вскрикнули мужчины одновременно. — Но он мертв! Кому как не вам знать об этом!

— Кому, как не мне знать, что он жив. Но не в своем теле. Вы знаете, что такое крестражи?

— Вы хотите сказать? — неверяще спросил Малфой.

— Да. И сколько их, мне неизвестно, но я был им.

— Тьма вам помогла, — утверждающе сказал Снейп.

— Да. Так что вы понимаете.

— Почему вы нам это рассказываете?

— Я вам верю.

— Вам знакомо это чувство? Чувство доверия? — иронично спросил декан.

— Мне все чувства знакомы, профессор. А теперь я попросил Тьму их вернуть. Я понял ваши опасения и решил, что без чувств жизнь не так уж и интересна.

— Я рад, мистер Поттер, что вы теперь можете быть чувствительным, — с улыбкой сказал Снейп.

— Не совсем. Слишком эмоциональным я не стану, фильтр я оставил.

— Очень предусмотрительно для слизеринца, — отметил Снейп.

— Салазар бы не был в вас разочарован, мистер Поттер.

— О, Люциус, он вообще не разочарован в нем.

— Откуда ты знаешь?

— Салазару теперь есть с кем разговаривать.

— Ты говоришь со змеями, Гарри? Почему мне не рассказал? — недовольно встрял в разговор Драко.

— И как ты это представляешь? Это не праздный разговор, чтобы неожиданно всплыла эта моя способность.

— Да, Драко, не утомляй мистера Поттера. Отдыхайте, Гарри. Вы прибудете к нам на Рождество?

— Всенепременно, мистер Малфой.

— Тогда, я надеюсь, до Рождества мы не встретимся.

— Я тоже надеюсь на это.

Посетители вышли из больничного крыла и мальчик решил поспать.


* * *

По мнению учеников, время до каникул тянулось медленно, но Гарри казалось, что оно остановилось вовсе. Его постоянно сопровождали, не давали остаться одному. Опять. Но теперь и старшие курсы присоединились к этому безумию. Мальчик только печально вздыхал на эти действия, но понимал необходимость этих поступков. Он ждал праздников; для него было интересно узнать, как живут волшебники, ведь теперь он будет жить так же. Его крестный прибудет на рождественский ужин, а потом вернется в больницу. Мальчик немного нервничал перед предстоящей встречей. Гарри понял, как приятно что-то чувствовать и стал искренне смеяться и улыбаться. Особенно Дафне. Так прошли первые полгода его учебы в Хогвартсе.

А потом наступили каникулы.

Примечание к части

Читайте, комментируйте.

>

9 глава.

Мерно стучали колеса — Хогвартс-экспресс отправлялся в Лондон. Первокурсники Слизерина сидели в купе и тихо обсуждали будущие каникулы. Гарри улыбался, наслаждаясь поездкой — скоро он увидит человека, с которым будет жить. Мальчик надеялся, что крестному уже лучше. По крайней мере, он точно не вернётся к Дурслям. Не то, что это его хоть как-то волновало, ведь теперь его не трогали и боялись, но вновь приобретённая чувствительность кричала о том, что это замечательно, что его будут беречь и защищать. Тьма поддерживала своего господина, обволакивая его теплом. Ребята заметили, что стало чуть темнее, и посмотрели на Гарри. Мальчик встрепенулся, и свет стал ярче. Тьма была недовольна, но не стала перечить.

— Гарри, волнуешься? — спросила его девочка.

— Нет, Дафна. Мне скорее любопытно, — спокойно ответил ей Поттер.

— Да. Встретиться с самим Блэком. А потом и жить с ним в фамильном особняке. Ты должен пригласить нас летом, говорят, дом Блэков неповторим.

— Я обсужу этот вопрос с мистером Блэком на каникулах и потом вам сообщу о его решении.

— Ты его крестник, Поттер, ты можешь приглашать того, кого захочешь, — заметил Нотт.

— Спасибо за совет, Тео, но, знаешь, вежливость и все такое. Я же не хочу ссориться с крестным? Нет. Вот и спрошу его, все-таки он был гриффиндорцем, ему сначала надо примириться с тем, что и я, и мои друзья — слизеринцы.

— Не волнуйся, он примирится с этим с первого раза, — с улыбкой ответил мальчик.

— Почему ты так думаешь, Малком?

— Весь твой вид кричит о принадлежности к нашему факультету, — засмеялся он.

— Брось, Поттер. У тебя холодное выражение лица, твои глаза почти ничего не выражают, только недавно что-то стало проглядываться в твоем взгляде. Ты всегда сдержан, немногословен, не чувствителен, не жалуешься, не попадаешься ни на чем. Ты просто воплощение нашего факультета. Да ты даже похож на Салазара Слизерина.

— Ты уже второй человек, который мне это говорит, Забини. Я про Салазара, — пояснил он на вопросительный взгляд Блейза.

— Ну, что я могу сказать, твой цвет глаз очень примечательный, как и лицо вообще. Так что сходство явное.

— Да, Панси, я заметил. Тебе нравиться цвет моих глаз? — с лукавой улыбкой спросил девочку Поттер.

— Гарри, не смущай Паркинсон. У тебя у единственного из всех, кого я знаю, такие глаза. Так что вряд ли есть равнодушные к ним.

— Спасибо за комплемент, Драко. Я не обращал внимания.

— Странно, что не обращал. Я думала, что ты всё замечаешь.

— Дафна, я всё замечаю, но не анализирую такие мелочи. Меня интересуют другие вещи.

— Какие?

— Какой из меня бы был слизеринец, если бы я вам все рассказывал?

— Вот вам и ответ. Проверь родословную, Поттер.

— Я проверю, Тео. Надеюсь, мы не родственники?

— Не знаю. Вот проверишь и скажешь. С Драко вы родственники.

— Да. По линии матери. Она в девичестве Блэк, как и твоя бабка. Так что да, мы родственники, произнес Драко.

— Это замечательно. Значит, мой крестный мне более близкий родственник.

— Да, можно и так сказать.

Раздался гудок, оповещающий, что поезд прибывает. Мальчики сняли чемоданы с помощью чар и выставили их из купе.

— Ну что же, встретимся после каникул. Всем до свидания.

— Пока.

Гарри подхватил свой чемодан и направился к выходу вслед за Драко. Выйдя на перрон, они начали оглядываться в поисках Люциуса. Наконец найдя его, они пошли в его сторону.

— Здравствуй, отец.

— Здравствуйте, мистер Малфой.

— Сын. Мистер Поттер. Это порт-ключ, он перенесет нас в менор.

С этими словами мужчина протянул им серебристый диск, и все дотронулись до него. Их как будто дернуло за загривок, проволокло по воздуху и бросило об пол. Гарри с трудом удержался на ногах, Малфои грациозно приземлились.

— Добрый вечер, мистер Поттер. Вы молодец, хорошо приземлились. Вы не в первый раз пользовались порталом?

— Миссис Малфой. Очень приятно. Нет, отчего же. Мне кажется, я с трудом устоял на ногах. Было немного неуклюже, — заметил Поттер.

«В прошлый раз это вышло лучше» — промелькнула мысль.

— Со стороны видней. Я рада видеть вас в нашем Меноре. Драко, думаю вам надо переодеться с дороги, а потом спуститься к ужину. Проводи мистера Поттера. Его комнаты рядом с твоими.

— Хорошо, мама. Идем, Гарри.

Они направились в сторону лестницы и поднялись на третий этаж. Недолго пройдя по коридору, Драко указал на дверь:

— Это твои комнаты. Мои напротив. Чемодан уже внутри, через двадцать минут я за тобой зайду.

— Хорошо, Драко. Спасибо.

Мальчик улыбнулся другу и открыл дверь. Первое, что бросилось в глаза, был камин. Он был выполнен из камня с интересными резными деталями, красивого темно-зеленого цвета; в камине горел огонь. Сама комната была выполнена в цветах слизерина с добавлением темного дерева. Перед камином лежал ковер, стоял диван со столиком, за диваном был небольшой комод. Вдоль стен висели картины, и было несколько книжных полок. В углу стояло два кресла с ещё одним столиком и светильником на нем, так же в комнате была дверь. Мальчик прошел к ней и заглянул в соседнюю комнату. Это была спальня. Цвета были такие же, в комнате была довольно большая кровать с балдахином, перед которой стоял небольшой диванчик. Так же в комнате был шкаф и дверь, как понял мальчик, в ванную. Ванная была ничем не примечательна. Помыв руки и сполоснув лицо, мальчик вышел из ванной, напоследок оглядев себя в зеркало. Улыбнувшись своему отражению, он пошел переодеваться.

Гарри выбрал черные брюки и темно-серую рубашку. Он не хотел, чтобы миссис Малфой сразу заметила тьму и поэтому решил надеть вещи потемнее. Обув черные туфли, мальчик достал палочку и разгладил вещи. Бытовые чары были хороши. Свою магию он решил не использовать слишком часто и учить побольше заклинаний, чтобы никто не задавал лишние вопросы. Расчесав волосы, он решил, что готов к ужину. Убрав палочку в рукав рубашки, мальчик вернулся в каминную комнату и сел в кресло. Он размышлял о предстоящих каникулах и думал о том, что, возможно, это будет лучшее время за всю его сознательную жизнь.

В дверь постучали, и она приоткрылась. Появилась белобрысая голова Драко:

— Гарри, ты готов?

— Конечно. Идем?

— Да. Тебе надо носить что-то посветлей, — заметил Малфой.

— Не думаю, что мне нравятся светлые вещи, — ухмыльнулся Поттер.

— Мне тоже многое не нравится. Ты так кажешся ещё темнее, знаешь? — недовольно протянул Драко.

— Ты просто не видел меня в белой рубашке, — ответил ему Гарри.

— Да, понятно. То есть на тебе она не совсем белая будет?

— Точнее, совсем не белая.

— Ты мне когда-нибудь расскажешь об этом феномене?

— Конечно, Драко. Думаю, на этих каникулах и поведаю тебе об этой тайне.

— Я был бы рад, но не настаиваю.

— Я знаю. Но я хочу рассказать. Все же ты показал себя достаточно надежным человеком.

— Я хотел бы быть твоим другом. Я считаю тебя своим другом.

— Хорошо, Драко. Друг, — Поттер сжал его плечо и отстранился.

— Спасибо за доверие, Гарри, — улыбнулся ему Малфой.

— Не за что.

Дальше они продолжили путь в тишине. Они зашли в просторную залу, выполненную в светлых тонах с добавлением фисташкового цвета. Помимо свечей и люстр, в середине стоял длинный светлый стол, за которым сидели старшие Малфои. Они встали поприветствовать вновь прибывших.

— Мистер Поттер, Драко, просим разделить с нами трапезу.

— Спасибо, мистер Малфой. С удовольствием. Миссис Малфой, вы обворожительны, — сделал комплимент мальчик.

— Спасибо, мистер Поттер, присаживайтесь.

Мальчики сели за стол и принялись ждать, когда взрослые начнут накладывать себе еду. Когда все условности были соблюдены, а еда съедена, волшебники прошли в каминную комнату. Она была в цветах комнат Гарри, но намного масштабней. Они расселись по креслам и диванам и начали неспешный разговор.

— Гарри. Я могу так тебя звать?

Мальчик кивнул.

— Тебе все понравилось?

123 ... 89101112 ... 464748
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх