Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Вечная Темнота


Жанр:
Опубликован:
05.01.2020 — 05.01.2020
Читателей:
3
Аннотация:
От боли он не мог даже кричать. Его сознание менялось в тот момент. Люди, которые должны были его защищать, нападают. Делают очень больно. Наконец-то тьма сжалилась над ним и он потерял сознание. И наступила Вечная Тьма. https://ficbook.net/readfic/4777140
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Конечно, мистер Малфой. Миссис Малфой, вы тоже можете обращаться ко мне по имени.

— Спасибо, Гарри. Как ты нашел наш скромный ужин?

— Было очень вкусно, миссис Малфой, ваши эльфы — превосходные повара.

— Да, Гарри, папа лично их воспитывал, — сказал Драко.

— Драко, не думаю, что нужно сейчас говорить о воспитании эльфов. Гарри, как ты знаешь, на Рождество прибудет мистер Блэк, и у нас к тебе просьба.

— Я вас внимательно слушаю, мистер Малфой, — произнес Поттер.

— Дело в том, что Сириус не особо хорошего мнения обо мне. Не буду вдаваться в подробности, но хочу просить тебя не быть предвзятым.

— Вы о том, что вы были на стороне Темного Лорда, а мой крестный нет? Я и так знал об этом.

— Да, я помню. Но он немного…

— Высокомерен? Заносчив? Как истинный Гриффиндорец?

— Что-то в этом роде. Ты идеально его описал.

— Я никогда не буду предвзятым. Пока ко мне хорошо относятся, мое отношение будет зеркальным.

— Слова не юноши, а мужа. Ты умен, Гарри.

— Спасибо за комплимент, миссис Малфой. Думаю, что это скорее не ум, а прагматичность.

— Что бы это ни было, но мы рады такому другу для нашего сына.

— Мне приятно это слышать.

— Думаю, что вы утомлены. Вам пора спать. Завтрак будет подан в девять. Спокойной ночи.

— Спокойной ночи вам.

— Спокойной ночи, мам, отец.

Мальчики поклонились и вышли из комнаты. Взрослые волшебники переглянулись с улыбкой и откинулись на спинки кресел, расслабляясь.

— Ты заметила, Нарцисса?

— Да, Люциус. Хотя ты прав, темная одежда скрывает. Если не вглядываться, то и не заметишь. Он, правда, так силен?

— Боюсь, что даже он не знает всей своей силы. Но Темный лорд уже нападал на него, и безуспешно. Нам надо решить, как перейти на сторону Поттера, без угрозы для своей жизни.

— Пока рано говорить об этом. Я думаю, Северус нам поможет в случае такой проблемы.

— Возможно. Идем спать.

— Хорошо. Спокойной ночи, Люциус, — женщина встала и вышла из комнаты.

Мужчина посидел ещё несколько минут и со вздохом встал, направляясь в свои комнаты.


* * *

Гарри проснулся с рассветом. Тьма клубилась вокруг него, успокаивая. Сегодня он познакомится со своим крестным. Он долго ждал этого дня и немного волновался. Все-таки, чувства — это так волнительно. И необычно. Мальчик встал и направился в ванную. Приняв душ и высушив волосы, он принялся одеваться. Мальчик хотел произвести хорошее впечатление на крестного и выбрал черную одежду. Так его аура будет совершенно незаметной. Выйдя в свою каминную комнату, он взял книгу с полки и принялся читать.

Все книги из сейфа были прочитаны, анимагия освоена, и мальчик думал о том, что же делать дальше. Развивать свою силу и так получается легко, учебники в этом не помогут. Оклюменция ему дается, но без помощи практики её не освоить, а давать доступ в свои мысли мальчик не планировал. Амулет и Тьма и так защищают его сознание. Лучше было бы научиться читать других. Но тут тоже нужен учитель. Мальчик вздохнул. Может его крестный владеет этой магией и поможет ему?

В комнату зашел Драко, как обычно выглядевший идеально, и оглядел Гарри с ног до головы.

— Ты не хочешь его пугать с первого взгляда? Хотя в такой одежде тебя это не спасет. Выглядишь действительно мрачно.

— Я старался. Уже пришло время?

— Да. Он переместится через десять минут. Не волнуйся, Гарри. Я всегда поддержу тебя, ты же знаешь, — попытался успокоить мальчика Драко.

— Я знаю. Спасибо тебе. Идем.

Мальчики вышли из комнаты и отправились в зал для встреч.

Посредине комнаты появился высокий мужчина с черными волосами, которые отдавали ранней сединой, в красивом сюртуке черного цвета в тонкую полоску. Он стоял с гордым видом, осматриваясь. Его взгляд упал на Гарри, и мальчик увидел его лицо: он был красив, глаза — ярко-голубые, но слегка неживые, кожа была слишком бледной, хотя это не удивительно — мужчина давно не видел солнце. На лице были скорбные морщины, показывающие, что не улыбка расчерчивала его лицо, а только горе. Мальчик вздрогнул от этого и посмотрел прямо в его глаза. Мужчина на мгновение застыл, а потом улыбнулся, и его глаза оживились.

— Как я понимаю, это ты — Гарри Поттер?

— Да. Мистер Блэк?

— Да. Очень рад тебя видеть. Рядом с тобой, как я понимаю, Драко? Мой племянник?

— Мистер Блэк. Рад видеть вас в Малфой-меноре.

— А ваши родители?

— Ждут нас за завтраком. Прошу вас пройти в обеденный зал.

— Буду рад.

Мужчина слегка поклонился и отправился вслед за ребятами. Гарри был слегка удивлен его поведению. Он был слишком сдержан. Видимо, годы его тяжелой жизни изменили его поведение.

— Нарцисса. Люциус. Очень рад вас видеть.

— Сириус. Присаживайся. Гарри, Драко, доброе утро.

— Доброе утро, миссис Малфой, мистер Малфой.

— Доброе утро мама, отец.

Мальчики поклонились и сели за стол. Позавтракав и дождавшись, когда другие закончат свою трапезу, волшебники направились в уже знакомую каминную комнату.

— Как ты, Сириус?

— А ты как думаешь, Люциус? В Мунго неплохо помогают, но годы они мне не вернут. Я очень рад, что вы пригласили моего крестника и дали мне с ним увидеться.

— Ты изменился.

— Было бы удивительно, если бы не изменился. Быть радостным оболтусом, после всего, просто невозможно. Гарри, мы можем с тобой поговорить наедине? Люциус, Нарцисса, Драко, позволите?

— Да. Мы будем в другом зале. Все хорошо, Гарри?

— Да, миссис Малфой.

Малфои вышли, и наступила неуютная тишина. Блэк внимательно разглядывал Поттера.

— Мистер Блэк, мне сказали, что летом я буду жить с вами, — решил прервать тишину Гарри.

— Зови меня Сириус. Или крестный. Мы же родные люди. И жить мы, правда, будем вместе. Ты мало похож на родителей. Хотя, о чем я говорю? Извини, что напомнил.

— Мне не грустно об этом говорить, Сириус. Я их совсем не помню. И сильные чувства разговор о них у меня не вызывает.

— Мне жаль, что я не был рядом с тобой. Очень глупо всё получилось в свое время. Альбус смог вытащить меня, а ты — найти настоящего предателя. Спасибо тебе, Гарри.

— Я думаю, директор что-то хочет от меня.

— Почему ты так думаешь?

— Тогда почему глава Визенгомота вспомнил только десять лет спустя о том, что в тюрьме сидит преступник без судебного решения? Неофициально.

— Я не думал об этом с такой стороны. Ты подозреваешь, что Дамболдор специально так сделал? Брось, Гарри. Он может и не самый добрый, но точно не злодей. Он не молод, и в тот момент был только директором. Так что на суд повлиять не мог. Точнее, на его проведение.

— На Снейпа он повлиял.

— Давай не будем об этом, Гарри. Расскажи о себе. Ты учишься в Слизерине? Там не холодно?

— Интересный вопрос. У нас есть камины.

— Ну да. Расскажи о себе.

— Моя жизнь не так уж и интересна. Правда, я не сразу понравился страшим курсам, но они потом передумали.

— Они обидели тебя? Мне стоит разобраться?

— Не нужно, Сириус. Все уже в порядке. Расскажи мне лучше о родителях.

Они проговорили целый день, пока Гарри не проводил Сириуса до комнаты, где можно перенестись порталом. Гарри понравился его крестный, он был рад, что тот не такой шебутной, как был раньше. Ему будет не тяжело с ним жить.

В дальнейшем каникулы проходили спокойно. Подарки были в виде книг и метлы от Сириуса. Мальчики не стали летать — было слишком холодно для этого. В школу они вернулись счастливые. В поезде только и было разговоров, что о Сириусе. Гарри был почти счастлив, а Тьма была рада за своего хозяина.

Примечание к части

>

10 глава.

Вернувшись в Хогвартс, мальчики направились в свою комнату. Открыв свои сундуки, они принялись раскладывать вещи и подарки по шкафам и полкам. Ребята тихо перебрасывались короткими фразами и периодически смеялись над шутками друг друга.

— Гарри, тут какая-то посылка на твое имя лежит на столе.

— Странно.

Мальчик открыл конверт, прилагающийся к посылке:

Эту вещь оставил мне твой отец, незадолго до своей смерти. Используй её с умом. С рождеством, Гарри.

— Странно. Подписи нет. И это не подарок, а, согласно записке, вещь моего отца. Надо проверить.

Юный волшебник выпустил свою магию, чтобы проверить опасность посылки. Тьма почувствовала что-то родное. Вещь смерти. Она сконцентрировалась вокруг Гарри, предупреждая его о возможной опасности. Мальчик аккуратно открыл посылку и увидел серебристую ткань, покрытую тонкими рисунками темно-синего цвета. Он взял ткань из посылки, что оказалась мантией. Гарри аккуратно положил её на кровать и стал внимательно осматривать.

— Я бы не советовал тебе примерять её, Гарри. Напиши Сириусу, если это действительно вещь твоего отца, он должен знать, что она делает.

— Хорошо. Спасибо за совет, Драко. Так и поступлю, — мальчик повесил мантию в шкаф и сел за стол, чтобы написать письмо крестному. Сделав это, он посмотрел на друга.

— Я с тобой, даже не смотри на меня так. Тебе прошлого раза не хватило? А ведь ты всего лишь провел десять минут возле кабинета декана, полного учеников. Днем.

— Я и не спорю. Идем в совятню. Мне слишком любопытно.

— Поумерь свой пыл, Гарри. Надо взять теплые мантии — в совятне холодно.

Гарри внимательно посмотрел на мальчика и со вздохом достал из шкафа теплую мантию. Драко последовал его примеру.

Вернувшись из небольшого путешествия до совятни, мальчиков утянули на ужин в Большой Зал. Ещё в дверях Драко заметил, как внимательно на его друга посмотрели преподаватели. Ему не понравилось такое внимание. Он тронул Гарри за предплечье, привлекая его внимание:

— На тебя так смотрят, будто ты был не в меноре, а в Азкабане, по меньшей мере.

— Точно подмечено, Драко. Люди просто ещё до сих пор не привыкли, что я — слизеринец и дружу со своими однокурсниками.

— О, Поттер, так мы дружим?

— В твоих мечтах, Нотт.

— Ты разбиваешь мне сердце. Ты жесток, как Темный Лорд!

— О нет, Теодор. Я хуже. Я дружу со всеми… кроме тебя! — Гарри специально сказал это громче, чтобы услышали другие первокурсники, и ребята засмеялись над удивленным выражением лица Тео.

— Да, Поттер. Ты сама тактичность и чувствительность. Ты заставил Нотта замолчать. Я преклоняюсь перед тобой, о, великий!

— Малком, не смешно. Я пошутил, Тео, не переживай. Я с тобой не дружу, потому что ты не понимаешь шуток.

— Поттер! Ну, ты даешь. Я припомню тебе эту шутку.

— Буду ждать, Нотт. Драко, передай мне соус. Дафна, как прошли каникулы?

— Как обычно, Гарри. Думаю, не так весело, как у тебя. Ты встретился со своим крестным?

— Да, он довольно сдержанный, но, думаю, со временем оттает.

— Ты его скорее сильнее заморозишь, Поттер.

— Панси, ты такая милая, тебе кто-нибудь говорил об этом?

— Нет.

— И я не скажу.

Драко захихикал, но закрыл рот руками, чтобы не засмеяться в голос, Паркинсон покраснела и уткнулась в тарелку. Дафна с веселыми искрами в глазах внимательно смотрела на Гарри.

— Поттер, будь моим другом, твой юмор неподражаем.

— Малком, если насмешишь меня, я буду тебе братом.

— Так вот, в чем секрет Драко.

— Не только. Ладно, пора идти в гостиную. Ужин закончен.

Ребята поднялись со своих мест и медленно направились в подземелья. На входе картина, как обычно, начала неприязненно отзываться о входящих, на что Гарри опять поморщился.


* * *

Вечером, в спальне, Драко писал письмо отцу, которое планировал отправить утром. Гарри лежал на кровати и читал книгу по темным искусствам, подаренную Малфоями. Книга была захватывающей, и мальчик считал, что ему многое пригодится. Драко печально вздохнул, привлекая внимание Поттера.

— Что-то случилось?

— Нет. Я просто думаю о том, что завтра уроки. Так не хочется.

— Всё в мире не совершенно.

— Когда мы входили в гостиную, у тебя было такое лицо, будто кто-то тебя оскорбил.

— Это портрет. Он постоянно всех оскорбляет, ты не обращал внимания. Хотя, да, декан же мне говорил...

— ...Что портрет может говорить только на змеином языке, Гарри. Поговори с ним, думаю ему просто очень скучно.

— Хорошая идея. Пойду, пока ещё не слишком поздно.

— Я с тобой. Если что, скажем, к декану идем.

— Идем.

Мальчики вышли из комнаты и направились к выходу из гостиной, чтобы поговорить с портретом, который при их виде недовольно заворчал:

— Опять носитесь, несносные дети.

— Мы хотели с вами поговорить.

— Ты мой потомок? Очередной?.

— Не знаю.

— Как твоя фамилия?

— Поттер, сэр. А ваша?

— Я — Салазар Слизерин.

— Очень приятно, Основатель.

— Я знаю твоих предков. У нас общий предок — Игнотус Певерелл.

— Это интересно.

— У меня к тебе просьба, потомок.

— Я слушаю.

— Ты слышал о Тайной комнате?

— Нет. — не моргнув глазом, солгал Гарри.

— Я раскажу тебе. Это комната, ритуальный зал, и мои покои — их охраняет змея. Ей одиноко. Не мог бы ты её навестить?

— Да. Где комната?

— Вход в соседнем коридоре. Картина со змеей в короне. Нужно сказать на парселтанге: «откройся».

— Хорошо. Я схожу.

— Иди один. Другим змея может навредить.

— Хорошо. Нам пора.

— Пока, потомок. Приходи иногда поговорить.

— Хорошо.

— О чем вы так долго говорили, Гарри? — спросил Драко, когда мальчики вернулись в свою комнату.

— О Тайной комнате. Он попросил туда зайти, проведать зверюшку. Но только мне одному, он сказал, что другим она может навредить.

— И что за зверюшка может жить так долго? Инфернал?

— Нет. Это же Слизерин. Конечно, змея.

— Логично. Надо же с кем-то разговаривать.

— Да, змеи — очень интересные собеседники. Хорошо, думаю, нам пора спать. Завтра первый урок — зелья. Спокойной ночи, Драко.

— Спокойной ночи, Гарри.

Мальчик задернул полог и окутался тьмой, наслаждаясь спокойствием. Он сам не заметил, как заснул.


* * *

Сидя за столом, на завтраке, мальчики размазывали кашу по тарелкам — аппетита не было у обоих, они жутко не выспались, а впереди очень важный урок. Настроение было неважным. Нотт хихикал над их скорбными минами и о чем-то шептался с Блейзом. Забини поглядывал в их сторону и улыбался.

123 ... 910111213 ... 464748
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх