Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Освобожденный Марс


Опубликован:
30.04.2020 — 23.06.2020
Читателей:
1
Аннотация:
Никто не поверил бы в последние годы девятнадцатого столетия, что за всем происходящим на Земле зорко и внимательно следят существа более развитые, чем человек...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

'Если только что?' — спросил Брениган самого себя — и тут же нашел правильный ответ.

Зеркальный гладиатор не был аборигеном Меркурия, рожденным по ту или иную сторону Великой Стены. Он пришел из другого мира, где царствует куда более высокая гравитация. Пришел из другого мира, но страдает от жары так же, как и любой обитатель Ночного Царства. Но эта стремительность, эта плавность движений, не уступающая ловкому огнепарду. Еще несколько напряженных мгновений — и Джо Брениган вспомнил, где и когда он мог видеть подобное существо.

'Когда' — потому что на той планете подобный вопрос задавали часто — даже чаще, чем на Земле.

На арене скрестились мечи, гладиаторы обменялись быстрыми ударами и разбежались в разные стороны, пока не пострадавшие. Брениган следил за ними во все глаза. Сомнений не оставалось.

Воин в зеркальной броне был слуннгом, пришельцем с далекого Урана.

(...продолжение в следующем номере...)

Примечание к части

[1] — Откровенно устаревшая космологическая конструкция. В настоящее время научный мир пришел к прочному консенсусу относительно того факта, что у внешней поверхности сферического шара не может быть третьей стороны. [2] — ледяной, конечно. [3] — здесь явная ошибка переписчика — в оригинале стояло 'суровых варваров'. [4] — а вот здесь никакой ошибки нет, см. в следующем номере. [5] — в этом абзаце заметно повышается уровень пафоса. [6] — в английском оригинале — 'prove some point'. Непонятно, что этим хотел сказать автор. [7] — в переводе П.Наземского — 'квадратный трехчлен'. [8] — непереводимая игра слов. [9] — ЦИКЛОН — Центральный Истребительный Корпус Лиги Объединенных Наций. [10] — см. 'Освобожденный Марс', глава 6. [11] — не путать с коричневым, это совсем другой цвет. [12] — см. 'Освобожденный Марс', глава 12. [13] — Великолепный образец тавтологического каламбура. [14] — Спутник Юпитера. К известному материку на Земле не имеет никакого отношения [15]. [15] — здесь редактор ошибся. Спутник Европа и материк Европа получили свое имя в честь одного и того же человека — финикийской принцессы Европы, одного из персонажей греческой мифологии. [16] — Здесь, скорей всего пропущены несколько строчек, либо ошибка автора. Про алмазы начинает говорить не Гаррисон Сток, а Джо Брениган, и он же пугается этого слова. [17] — в оригинале — 9 и три четверти фута. [18] — непонятно, что хотел сказать этим автор.

>

Глава 14. Рай для легионеров.

(Эпиграф не нужен).


* * *

— А дальше, дальше что было? — поторопил рассказчика сержант Бейтс из Британских Экспедиционных Сил на Марсе.

— А ничего особенного, — пожал плечами сержант ван дер Гольц из Голландско-Венерианского Иностранного Легиона. — Самое интересное я уже рассказал. Эта ловушка — невидимый лабиринт — была рассчитана на одного. А нас было почти тридцать человек, так что справились. Веревки натянули, карту постепенно нарисовали — так и добрались до сокровища. И обратно выбрались. Венерианцы пытались нас атаковать, да только куда там. Они-то планировали заманить в лабиринт одиночку или маленький отряд, но нас для такой западни было слишком много [1]. Отбились, вернулись на базу, получили по медальке и новому назначению. И вот я здесь. А у вас чем все закончилось?

— Так и я все самое интересное уже рассказал, — ответил Бейтс. — Сидим мы, значит, в этих марсианских развалинах, а скелетоиды на нас в атаку пошли. В полный рост, как на параде. Ну, мы подпустили их поближе — и ударили из всех стволов. А они продолжают наступать. Как будто их пули не берут! И, как оказалось, действительно не берут. Не скелетоиды это были, а новые механические солдаты — терминаторы. В темноте разницу не сразу поймешь. Такие же скелеты, только металлические. На наше счастье, тепловой луч и танковое орудие против них все-таки сработали, иначе бы нам совсем плохо пришлось. А так почти всему отряду удалось уйти. Под развалинами подземные туннели были, их наш зеленый марсианин обнаружил. Вот по этим самым туннелям и ушли. Там тоже скучать не приходилось — гигантские пауки, белые черви, слизни всякие, марсианские зомби. Да вот только скелетоидам и терминаторам, которые за нами было сунулись, от них больше досталось. А мы ушли. Вернулись на базу, получили по медальке... И вот я тоже здесь.

— Всем строиться! — внезапно прозвучала команда. — Командир на палубе! Смирно!

Капитан Джон Рико был краток, как никогда:

— Ребята, нас ждет очередная охота на могоров. Но в этот раз все будет немножко иначе. На Юпитере держат наших пленных, поэтому мы не можем взорвать там вулканическую бомбу. Наша задача — спуститься, закрепиться, отобрать и удержать. На эвакуацию не рассчитывайте — шлюпка будет возить боеприпасы и продовольствие, а не людей. Попадетесь в плен — держите хвост пистолетом и помните, что за вами весь Флот, за вами вся огромная Земля. Помощь придет. И парни Дулиттла, и солдаты Макартура знали, что их не оставят в беде. Те, кто еще жив, верят в спасение и ждут. И мы летим к ним на выручку. И еще кое-что. Вы, конечно, уже знаете, что у нас появились новые враги. Куда более серьезные и опасные, чем скелетоиды. Возможно, нам придется столкнуться с ними уже сегодня. Но это не имеет значения. Мы уже знаем, как с ними сражаться, как их убивать — и как их побеждать. Победили Бандолиана, победим и этих. Потому что у нас нет другого выхода. Земля или смерть!

— ЗЕМЛЯ ИЛИ СМЕРТЬ!!! — прозвучало в ответ.

— Всем приготовиться! Тридцать секунд до выброса!

Из динамиков зазвучала музыка:

'Во имя вечной славы пехоты! Да светится имя, да светится имя Роджера Янга!..'

Примечание к части

[1] — короче говоря, читайте оригиналы: 1) Эдмонд Гамильтон, 'Чудовище-бог Мамурта' (1926 г.) 2) Г. Ф. Лавкрафт, Кеннет Стерлинг, 'В стенах Эрикса' (1936 г.) 3) Теодор Старджон, 'Особая способность' (1951 г.) 4) Роберт Шекли, 'Четыре стихии' (1958 г.)

>

Глава 15. Охотники на алмазавров (продолжение)

Пуманоид атаковал снова, но Джо Брениган больше не заблуждался относительно того, кому достанется победа. Если только не случится чудо, на этой арене останутся двое — живой пришелец с Урана и мертвый абориген с Дневной Стороны. Но Брениган, за тридцать восемь лет своей жизни посетивший добрую сотню самых необычных миров, наблюдавший плутонический восход в черном небе над Стиксом, слышавший пение летающих слонов в коварных джунглях Гипериона, сразившийся с элитными воинами Императора у подножия величайшего из вулканов Ио, побывавший по ту сторону туманного щита, плотно закрывшего Уран, обитель слуннгов — и вернувшийся назад, чтобы рассказать об этом, больше не верил в чудеса. Напротив, теперь он твердо знал, что Вселенной правит суровый триумвират Случайности, Возможности и Злой Насмешки Судьбы — но только чудесам нет места в этом мире.

Над песком арены снова скрестились и звонко лязгнули мечи, высекая сноп искр. Брениган едва удержался от того, чтобы не зааплодировать. 'Отличный удар!' — мысленно восхитился он. Вдвойне удачный, потому что он ясно разглядел, кто был его инициатором. Искры, попавшие на шубу пуманоида, заставили ее вспыхнуть. Огнепард упал на песок и принялся кататься взад-вперед, пытаясь сбить пламя. Гладиатор-слуннг в зеркальных доспехах спокойно остался стоять на месте. Должно быть, уроженцу холодного Урана, одному из племени чужаков, ненавидящих огонь всем своим существом, потребовалось призвать на помощь все свое мужество, чтобы нанести такой удар и не обратиться после этого в бегство. 'Неужели я ошибся?' — насторожился Джо. — 'Неужели этот гладиатор не принадлежит к народу Дакх-Такха?!' Нет, окончательно убедился он несколько секунд спустя, когда зеркальный воин снова пустил в ход свое оружие, ошибки нет. Это слуннг. Слуннг, который умеет и не боится вызывать огонь. Плохи дела, подумал Брениган. Гаррисон Сток должен узнать об этом — и чем быстрее, тем лучше. Если на Меркурий прибыли слуннги, которые не боятся огня, то одному Императору известно, на что еще они способны...

Погруженный в свои тревожные мысли, Джо Брениган едва не пропустил финал поединка. Он знал, что уранианец давно мог завершить сражение в свою пользу и только играл с противником, выполняя свой долг гладиатора. Но теперь этой смертельной игре пришел конец. Слунгг оказался не только опытным бойцом, но и прекрасным актером, понимающим настроение толпы. Стоило ему почувствовать, что пришло время финального аккорда, как удары последовали один за другим — и только первый из них оказался смертельным. Короткий выпад — и острие метеоритного меча пронзает тело огнепарда навылет. Изящный поворот на правой пятке — и уже мертвое тело подброшено в воздух. Взмах клинка — и медленно падающий вниз труп рассечен точно пополам. Меч сверкает снова — и верхняя половина туловища, упавшая на песок, лишается головы, запрыгавшей по арене подобно мячу для игры в соккер. После чего зкральному гладиатору оставалось только раскланятся и удалиться за кулисы. Мастеру Арены даже не пришлось объявлять победителя — все зрители и так видели, чей разрубленный на куски труп остался лежать на кровавом песке.

Поединок едва успел завершиться, но Джо Брениган уже оставил свое кресло в частной ложе и направился к лифту. Нельзя было терять ни минуты. Опустил решетку и нажал на кнопку самого нижнего яруса. Сорок секунд спустя он уже выходил из кабины лифта в тускло освещенный коридор. В конце коридора его терпеливо ждал Мастер Арены.

Мастер не был меркурианцем или землянином. Не был он и марсианином, венерианцем или каллистоидом; одним словом, он не принадлежал ни к одной из известных Бренигану рас Солнечной Системы или ее окрестностей. Никто не знал, откуда родом это существо или сколько ему лет. Если Брениган был неотъемлимой частью Герместауна, и невозможно было представить Герместаун без Джозефа Бренигана, то Мастер Арены был обязательной частью Цирка — больше того, он и был Цирком. Все это знали, и никто бы не посмел утверждать обратное.

— Я велел своим людям тщательно упаковать тело, — без лишних предисловий заговорил Мастер Арены, едва Брениган приблизился к нему на расстояние вытянутой руки. Пусть Мастер и не был человеком в общепринятом смысле этого слова, но, вне всякого сомнения, он был человеком дела. — Куда доставить труп?

— У выхода стоит машина с откидным верхом, — ответил Джо. — Положите труп в багажник. Остерегайтесь людей, имена которых я вам назвал. Убейте любого из этого списка, если они вздумают помешать вам — кроме, разве что, рейнджера Стока. За отдельную плату.

— Старого рейнджера никто не тронет, — спокойно сказал Мастер. — Даю слово. Что-нибудь еще, Джо?

— Хочу поздравить победителя, — небрежно произнес Брениган. — Где я могу с ним поговорить?

— Где угодно, но только если он этого захочет, — отвечал Мастер.

— Он захочет, — твердо сказал землянин. — Назови ему мое имя — и он захочет.

— В этом нет необходимости, Брениган, — густой, как туманы его родной планеты, голос говорившего доносился из дальнего конца коридора, скрытого полным мраком. — Я сам искал тебя.

— В таком случае, я оставлю вас, — проговорил Мастер Арены. — Береги себя, Джо. Я не понимаю, что ты задумал, но желаю тебе удачи. Ты всегда был хорошим зрителем. — В устах Мастера это была наивысшая похвала. — Нам будет тебя не хватать.

— Я вернусь, Мастер, — тихо сказал землянин.

— Я знаю, — кивнул властелин подземного цирка. — Не знаю только, вернешься ли ты сюда. Прощай, Джо Брениган.

— Прощай, старый друг.

Едва Мастер скрылся за поворотом, как из темноты выступил воин в тяжелой зеркальной броне. В коридоре царил сумрак, но даже в тусклом зеленом свете криптоновой панели можно было без труда разглядеть влажные следы, которые слуннг оставляет на древних плитах миндального мрамора. Последние и самые ничтожные сомнения окончательно умерли в тот миг, когда Брениган услышал его голос. Это был слуннг, самый настоящий и неподдельный.

— Я узнал тебя, Брениган, — продолжал пришелец с Урана, — узнал тебя сразу, стоило тебе только появиться на трибунах. Каждый воин Планеты Вечных Туманов навсегда запомнил твое лицо. Ты — Брениган, Убийца Слуннгов.

— Не вижу смысла отрицать очевидное, — Джо равнодушно пожал плечами. — Мы встречались раньше?

— Нет, — прозвучало в ответ. — В тот год, когда ты совершил свое преступление, я охранял дальние границы нашего царства в мире, который вы называете Мирандой.

Слуннг больше ничего не добавил к вышесказанному, но в этом и не было нужды — они оба знали, о каком преступлении идет речь. Тем не менее, что-то в словах чужака заставило Бренигана напрячься, подобно сжатой пружине, но в тот миг он вряд ли бы смог внятно объяснить причину его внезапного волнения.

— И что теперь? — поинтересовался Брениган.

— Я не могу пролить твою воду, — признался уранианец. — Я всего лишь разведчик низшего ранга, и у меня нет такого права. Даже если ты нападешь первым, я позволю тебе убить себя.

— Разведчик? — вот слово, которое Брениган страшился и одновременно надеялся услышать — и потому немедленно ухватился за него. — Что ты делаешь здесь?

— Меня взяли в плен охотники за рабами, — ответил слуннг. — Я не стал сопротивляться. Мне было любопытно взглянуть на жизнь Сумеречной Страны за Великой Стеной. Какой она была, прежде чем мы уничтожили ее.

— 'Какой она была'... — машинально повторил Джо; и тут же все понял — и это понимание заставило его едва заметно содрогнуться, как будто внезапный порыв холодного ветра коснулся его спины. Уранианский язык только кажется простым и несложным, но даже самые простые слова могут таить в себе множество смыслов, доступных лишь посвященному. Гладиатор намеренно употребил прошедшее время, когда говорил о Стране Вечного Заката — что с точки зрения слуннгов было равносильно смертному приговору. И каким бы коротким не был приступ его дрожи, он не ускользнул от внимательного взгляда существа, рожденного в туманном и сумрачном мире.

— Ты все правильно понял, Убийца, — голова в зеркальном шлеме наклонилась вперед в знак согласия, который незначительно отличался на Земле и Уране. — Мы придем сюда, как только завершим покорение Ночной Стороны — и никто нас не остановит.

— Но какой в этом смысл?! — воскликнул Брениган. — Вы не сможете выжить здесь! Посмотри, твой защитный доспех едва справляется с этой адской жарой!

— К тому времени нам не потребуются доспехи — кроме тех, что дала нам родная планета, — отвечал слуннг.

— Что это значит? — удивился Брениган.

— Узнаешь в свое время, — прозвучал такой предсказуемый ответ, и Джозеф понял, что вряд ли добьется большего. — Поверь мне, человек — я знаю, о чем говорю. Отсюда начнется возрождение нашей расы и нашей Империи. Сегодня — Меркурий, завтра — Земля; потом Марс и другие планеты. И так будет продолжаться до тех пор, покуда багровые знамена Слуннгаарда не вознесутся над руинами последнего города старого мира! Вечная Ночь, безграничные заснеженные пространства — и только бесконечные кладки яиц в ледяной скорлупе под умирающим светом холодных звезд. Я знаю — так будет.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх