Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Княжна-кошка, Проклятие Ашарсы (1 и 2 книга цикла)


Опубликован:
20.12.2012 — 22.08.2015
Аннотация:
    ЛЕГАРДЫ - 1, 2; Вира -1, 2     Будущее Вирены безвозвратно изменило решение древнего артефакта, дабы исполнить договор между людьми и народом полуоборотней-легардов. Но почему именно ей выпала эта сомнительная честь? И почему во сне девушку преследуют кошмары, а на яву - враги? И что за странный подарок доставили Вире на семнадцатилетие? Хорошо ли иметь глаза на затылке и когти в арсенале? Много вопросов, но где же искать ответы?    Спросите у любой у кошки, Кто твой хозяин, кто твой друг? Она ответит, но не вдруг, Сама - хозяйка, но немножко, Заслужишь ты признанье кошки, Сердечной лаской добрых рук.Автор стихотворения Ольга Волкова          Дилогия полностью одним файлом
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Возможности запрыгнуть на дерево волки мне не дали, сокращая расстояние с каждой минутой. Лес кончился и бежать по открытому пространству стало сложнее. У меня просто не было возможности остановиться и перевести дух. Внутренний голос в истерическом припадке выдавал все то, что я когда-либо прочитала о волках в книгах, в том числе и об их способности без устали гнать свою добычу так долго, как это потребуется.

Раньше этот факт казался мне невероятно занимательным, но не тогда, когда картинка ожила и совершенно не походила на сон. Видя ночные кошмары, я могла себя успокоить тем, что стоит проснуться и страшные монстры с огромными зубами-саблями и длинными кривыми когтями исчезнут, будто их и не бывало, вот только не здесь. Реальность оказалась куда опаснее и страшнее самых кошмарных тварей из сна.

Вспоминая о той погоне, я все никак не могла вспомнить, как мне удалось не только оторваться от преследователей, но и остаться без единой царапины.

Наверное, удача в тот миг не оставила меня, использовав все отпущенные ей возможности. И именно поэтому в следующий раз мне ее не хватило...

Вымотанная и голодная, я брела среди зарослей на краю одного из множества лесов Беривела, когда нос к носу столкнулась с медведем. Зверь, занятый поеданием каких-то ягод, обратил на меня не больше внимания, чем на назойливую муху, чем я поскорее воспользовалась, задом отступая обратно в заросли. В следующий миг что-то с громким лязгом хлопнуло, будто кузнец ударил по наковальне, а меня накрыло такой сильной болью, что сознание не выдержало и помутилось. Перед глазами поплыли масляные цветные круги, в которых мелькали то кусты, то какой-то человек, склоняющийся на до мной... А потом пришла освободительная темнота.

Глава 8

Дом наполовину выгорел, вся северная сторона превратилась в один обугленный остов, опасно нависая над большими печами из массивных камней. Выступ скалы над задней частью дома сильно закоптился, как если бы огонь полыхал здесь не несколько часов, а недели напролет.

— И что ты думаешь по этому поводу? — хмуро уточнил Клант, осторожно поддевая пальцем обожженный книжный томик.

— Ты будто не знаешь? — пожал плечами Рэндалл. — Тут особо не о чем думать. Все просто, как солнечный день. Нам еще повезло, что никто не пострадал!

— Да, кроме огромного быка, подвешенного на вертелах, — хмыкнул блондин. — Знаешь, как все случилось?

Киашьяр отрицательно покачал головой.

— Да все просто. Повар вместе с помощниками подвесили тушу запекаться, а сами отправились в ближайший трактир — все равно готовка целого быка дело не быстрое. И пока их не было, в дом ворвался сумасшедший перерожденный, привлеченный ароматом крови. Он не понял, что нарвался не на легардов или людей. Вернувшиеся повара застали картину поедания их быка целиком, ну и запустили в зверя всем, что под руку попалось, заодно и дом подожгли. По этому поводу не переживают, вот только сам факт нападения их здорово удивил.

— Еще бы... посреди княжеств... — хмуро подтвердил Рэндалл. — Мы должны найти перерожденного, пока он еще кому-то не навредил.

Блондин согласно кивнул, вскакивая в седло легала.

В считанные часы киашьяры объехали весь небольшой приграничный городок, осторожно расспрашивая людей. Чтобы на них не смотрели косо, Рэндалл прикрыл легалов личинами обычных коней. По городу пока не успели разнестись слухи о нападении, так что жители без страха ходили по улицам и спокойно отвечали на вопросы.

После недолгих поисков, легардов заинтересовала заросшая дорога, уводящая за пределы города, ближе к границе. Проехав по ней всего несколько сот метров, братья обнаружили кусок полупрожаренного мяса с явным запахом дыма.

— Похоже, мы на верном пути, — довольно осклабился Клант, проверяя, хорошо ли ходит триада в ножнах.


* * *

— Это хорошее предложение! — прошипел сквозь зубы торговец. — Вы ни у кого не получите большей цены за ташу, да еще такую молодую и... Чем вы ее ловили? Я, конечно, не знаток, но волчий капкан...

— Случайно попалась. — Пожал плечами охотник. — Я не ловил ее специально. Да еще так далеко от границы.

— Вы можете оставить эти выдумки для кого-то другого! — отмахнулся торговец, презрительно искривив губы. — Звери из Легардора редко забредают в Беривел. Проще изловить их там, пусть и без лицензии на охоту.

— Я ничего не собираюсь вам объяснять, — фыркнул охотник. — Не нравится товар? Я найду другого покупателя!

— Кого? — усмехнулся торговец, быстро переложив толстую тетрадь с одного края стола на другой. — Вам никто не даст лучшей цены, даже если вы прямо от меня отправитесь к местному знахарю или аптекарю! Берите двадцать серебром! Это больше, чем стоит таша... почти без лапы, — добавил торговец, приподняв двумя пальцами ухо кошки за кисточку, оттянув веко бокового глаза. — Зверь издохнет через день, может два... Потом вы выбросите его в канаву за ненадобностью.

— Тридцать, — ответил охотник, поднимая узкую металлическую клетку, в которой таша еле помещалась.

— Двадцать пять, — нехотя выдавил торговец, укоризненно глядя на охотника, будто тот решил его разорить.

— Двадцать восемь.

— Двадцать семь.

— По рукам! — выдохнул охотник.

Торговец вздохнул и медленно отсчитал требуемое количество серебряных кругляшей, которые охотник ловко смахнул в кошель и, лишь кивнув на прощание, скрылся в световом проеме, вливаясь в толпу спешащих по своим делам людей.

— Ох, что-то мне подсказывает, что я пожалею об этом приобретении, — посетовал торговец, снимая клетку со стола и задвигая ее в угол под коробки, полные диковинных товаров из Торры и Адиррена.

— Малай!

В задней комнатке лавки мальчишка-помощник перестал полировать металлические кувшины из Заварэя и со вздохом отозвался:

— Да, господин.

— После обеда покормишь ташу, — велел торговец, открывая тетрадь и витиеватым почерком занося в расход двадцать семь серебряных монет. — Будем надеяться, что за зверя я смогу выручить хотя бы вдвое больше...

— Кто ж ее купит? — спросил мальчик, подходя и тыкая пальцем в рану на плече таши, где в глубине белела обнаженная кость. Кошка зашипела, инстинктивно клацнув длинными зубами, но промахнулась.

— У, шельма! — крикнул мальчишка, стукнув кулаком по крышке клетки, заставив кошку зашипеть еще громче.

— На следующей неделе поедем в Звижек, — решил торговец, захлопнув книжку. — Лето в разгаре. В Терме народу немного, а в том городке как раз торжище будет через месячишко. В Звижеке весь товар сбудем, даже эту дохлятину.


* * *

Теплые капли раздражающе барабанили по уху. Я повернула голову, подставляя открытую пасть мелкому дождику, наслаждаясь влагой, привычно заглушая боль в лапе. За несколько недель рана немного затянулась, вот только ходить я, наверное, смогу только на трех. Если мне повезет. Если я проживу еще немного...

Несколько долгих недель я ждала, сама не зная чего. Иногда казалось, что смерть и покой куда лучше того существования, что у меня есть сейчас: с бесконечными днями, похожими один на другой; с Малаем, взявшим моду дергать меня за покалеченную лапу. Кормить меня мальчишка тоже не сильно стремился, с удовольствием самостоятельно уплетая те крохи, что торговец отводил для содержания "легардской кошки". Лишь изредка мне перепадал ломтик хлеба или полностью обглоданная косточка.

Я еще надеялась как-то выбраться, освободиться, но с каждым днем все больше уповала на скорое завершение этой пытки, в которую превратилась жизнь, уменьшившаяся до размеров железной клетки. Однажды торговец устанет от вида полудохлого животного, которое не привлекало, а только отпугивало покупателей, искавших в лавке интересные и редкие товары со всего континента. И тогда предложенная местным знахарем цена не покажется ему слишком низкой.

Захотелось горько усмехнуться, но даже на горечь не осталось сил и желания. Как я выгляжу сейчас? Облезлая, пыльная зверюга, с отсыхающей правой лапой, с потухшим безвольным взглядом. В которой не осталось ничего ни от дикого зверя, которым я могла бы быть, ни от человека, стать которым мне уже не суждено... наверное.

Сглотнув, я приоткрыла один глаз, осматриваясь. В нос ударил аппетитный аромат чего-то съедобного, желудок взбунтовал, требовательно выплюнув в горло кислый жгучий сок. Я прикрыла нос кончиком хвоста, заглушая приятные запахи вонью собственной грязной шерсти.

— Малай! — крикнул торговец, вытирая жирные руки полотенцем. — Принеси вина!

Мальчишка что-то неразборчиво пробубнил за шторкой, но вынес господину еще один кувшин и с грохотом поставил на шаткий столик.

— Осторожнее, дуралей! — завопил торговец, подхватывая опасно накренившийся сосуд за горлышко. — Не хватало еще тебе разлить чудесное красное из Ленисина!

Мальчишка негромко фыркнул и скрылся в глубине лавки, добавив так, что услышать смогла только я:

— Именно поэтому ты пьешь его с утра до ночи!

— Доброго дня! — поприветствовал торговца невысокий полноватый старичок, неторопливо проходя внутрь, и делано заинтересованным взглядом обводя подвешенные связки бус и железных сосудов.

— И вам того же, — отозвался торговец, наполняя бокал.

Дедок беззвучно застонал при виде кувшина с вином, глядя на купца масляным взглядом истинного пропойцы.

— Я чего зашел?.. — сказал знахарь. — Вы на счет кошечки не решили еще?

— Нет, — отчеканил торговец, вытирая усы тыльной стороной ладони.

— Давно ведь пытаетесь с рук сбыть, а ей только и дорога уже, что на снадобья и мази. Сами знаете, порошок из растертых в пыль клыков таши первейшее и надежнейшее средство от мужского недуга, а печень, вымоченная в отваре семи трав, с гарантией устраняет боли при подагре...

Я фыркнула в кончик хвоста, перестав слушать рассказ знахаря. По его словам выходило, что из одной моей полудохлой тушки можно изготовить средства для лечения всех возможных хворей, даже тех, которых у пациентов и в помине нет.


* * *

Клант небрежно перебросил поводья через седло, откинувшись назад и сонно прикрыв глаза.

— Не спи! — велел Рэнд, хотя еле сдерживался, чтобы не проделать тоже самое.

— Ты мне не указ, — как от мухи, отмахнулся блондин, чуть растрепав волосы, чем тут же привлек внимание нескольких девушек, покупавших что-то у торговца тканями.

— Может и не указ, но это не повод отвлекаться от нашей цели, — заметил Рэндалл, переведя взгляд на девушек. Те одновременно охнули и быстро отвернулись.

— Жестокий ты! — возмутился Клант. — С чего ты вообще взял, что слухи о твари в Звижеке подтвердятся? Мы в этом городе второй день, а ни в одной из семи местных таверн не обсуждают странные исчезновения, про которые нам сообщили, хотя слухи уж явно должны были каждый дом облететь за полгода!

— Думаешь, нам кто-то расскажет? — удивленно хмыкнул Рэнд. — Если все было бы так просто, братец.

— Ну, припугнуть можно... — с сомнением пробормотал блондин, почти проваливаясь в дрему.

Вдруг легал Рэнда самовольно остановился, громко щелкнув по булыжникам когтями. Темноволосый легард негромко ругнулся и дернул узду, но зверь только звякнул кольцами в клюве и мысленно заметил: "Странная лавка. Там есть то, чего быть не должно!" Рэнд озадаченно перевел взгляд со своего скакуна на небольшой темный шатер, какие разбивают приезжие торговцы, и спрыгнул на мостовую.

— Ты куда? — опешил Клант, успевший проехать вперед на несколько десятков метров. Разворачивать легала в толпе было трудно, блондин наслушался много интересного про то, куда ему и его "зверюге" стоит отправиться, прежде чем смог поравняться с лавкой, в открытом пологе которой скрылся Рэнд.

— Ну, и что здесь? — хмуро уточнил Клант, зайдя в шатер и тут же зажав нос пальцами. — Ну и вонь!

— Чем торгуете, милейший? — не обращая внимания на жестикуляцию блондина, спросил Рэнд, хотя впервые же секунды быстрым цепким взглядом окинул полки, мешки, стойки и крюки. Сидевший на маленьком стульчике торговец грузно подхватился на ноги, что-то неразборчиво прошипел старичку, которого Рэндалл спутал с чучелом, так неподвижно тот стоял, и подбежал к легардам, готовый рассказывать и показывать.

— Проходите, проходите, господа! — завел купец, расплываясь в довольной ухмылке. — У меня есть на что посмотреть. Желаете посуду купить? Украшения? Ткани? Меха? У меня есть товары из каждого княжества! Лучшие товары!

В подтверждение своих слов, торговец выхватил рулон материи непонятного землисто-синего цвета и набросил край на плечо Кланту. Блондин в ужасе воззрился на то, что повисло у него на руке, как человек, запутавшийся в паутине с головы до ног.

— Если от ваших лучших товаров так воняет, то может их стоит хотя бы проветрить? — с надеждой спросил блондин.

— А чем еще вы торгуете, любезный? — не слушая брата, уточнил Рэнд.

— Живностью разнообразной, — с готовность отозвался торговец, выставляя на прилавок клетку с разноцветными мышами, прикрытую тканью коробку с голубями и множество ящичков со змеями. — Такого товара ни в одном месте не сыщите!

— И зачем нам мыши? Или змеи? — простонал Клант, дернув брата за рукав. — Только суп из них сварганить. Или кота развлечь.

— Что вы, господин хороший! — Замахал торговец руками. — Эти мыши обучены и при грозящей вам опасности вцепятся нападающему в кожу. Отличное средство от воров, решивших забраться в ваш кошелек. Всего-то два золотых!

— За всех? — хмыкнул Клант, снимая с крюка предмет, напоминающий котелок и шлем одновременно. — Многофункционально... И по ноге в случае чего бить не будет. — То ли себе, то ли присутствующим озвучил блондин и постучал ногтем по железу.

— За каждую! — обиженно воскликнул торговец. — Сам по золотому брал!

Рэнд только фыркнул на это заявление, кто-то последовал его примеру, но звук получился больше похожий на рык. Чутко дернувшись, молодой легард обратил внимание на узкую клетку, поставленную на пирамиду из коробок в углу. Прямо над клеткой в шатре зияла дыра, тяжелая ткань набухла влагой и на пол то и дело летели мелкие капли.

— Что у вас там? — спросил Рэнд, хотя уже и так знал, что там что-то живое. Из клетки вниз свешивался темный тонкий хвост.

Торговец открыл рот, чтобы ответить, но замялся, быстро покрываясь мелкими красными пятнами.

— Да один охотник приволок... У него бы она точно сдохла через день, — в конце концов просипел купец и крикнул куда-то назад. — Малай! Покажи господам ташу.

— Ташу? — эхом повторил Рэнд. Глаза легарда округлились в немом удивлении.

Из-за перегородки неторопливо выбрался мальчишка-подросток и с лицом мученика поплелся в угол.

123 ... 1415161718 ... 666768
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх