Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Волчица и пряность. Том 23


Опубликован:
25.01.2023 — 29.09.2023
Читателей:
2
Аннотация:
Интерпретация Google-перевода с китайского - О.М.Г.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Охотники сюда тоже не ходят, — заметил Коул.

— Надеюсь, уже недолго, — произнёс Лоуренс, поправляя мешок на спине, и последовал дальше за своенравными обладательницами волчьих хвостов.

Наконец, после очередного пройденного участка пара волчьих хвостов, резко выделявшихся на фоне растительности, остановилась.

— Фух... Где-то тут?

— Мм, можно предположить, — ответила Миюри, выглядевшая на удивление свежо даже при том, что она шла налегке.

Хоро тут же попросила вина. Лоуренс, доставая для неё полный мех, спросил:

— Так что это за демон? Это медведь или ещё что-то?

— Что-что? Демон — это демон! К тому же, как можно было не узнать медведя?

В самом деле, вряд ли деревенские мальчишки не узнали бы зверей, живших в окрестных лесах. Поэтому это мог быть отшельник, одетый во что-то пугающее. Иногда люди не могут ужиться в обществе других людей и уходят подальше от них в леса или горы.

— Есть признаки чьего-то присутствия поблизости? — спросил Лоуренс пившую из меха Хоро.

Её уши немедленно насторожились.

— Тогда бы эта дурёха уже тоже заметила, — ответила Хоро, вытерла рот рукавом Лоуренса и потянулась. — Мм... Кстати, неплохое местечко, кажется, неподалёку от купальни может оказаться много хороших мест.

В горы ходят, чтобы поохотиться или что-нибудь набрать, и хорошие места для этого попадаются не слишком часто.

— Что же увидели деревенские дети?

Хоро не ответила, просто сунула мех с вином Лоуренсу и пошла за Миюри. Та топала впереди, для неё это было приключением, что же до Лоуренса и Коула, то они, следуя указаниям Хоро, собирали малину и грибы. Собственно, и котелок Лоуренс нёс потому, что повелительница купальни высказала желание поесть на обед свежеприготовленных грибов. Если бы Лоуренс попробовал бы сказать что-то вроде "тот, кто хочет поесть грибов, должен сам нести котелок", его бы точно оставили в горах одного.

В этот момент он заметил, что Миюри остановилась, возможно, это было из-за особенно толстого дерева. Ствол его сплошь порос мхом, а у земли зияло огромное дупло, в котором мог бы с удобством устроиться медведь, этому дереву-гиганту было не меньше тысячи лет.

— Великолепное дерево, — сказала Хоро дочери, с ошеломлённым видом глядевшей вверх. — Давайте поедим здесь.

Судя по положению солнца, полдень давно миновал. Если не поспешить, сумерки застигнут их ещё в лесу. Лоуренс и Коул стали снимать свою поклажу, но тут вдруг к ним повернулась Миюри.

— Иии... Мы же ещё не нашли демона!

— Ты же узнала об этом от деревенских мальчишек, да? Может, они тебя разыграли? — спросил Лоуренс

Миюри мгновенно надулась.

— Ладно, ладно, папа поищет его с тобой, когда поедим.

— Ии...

Миюри, желавшая немедленно продолжить своё приключение состроила недовольное лицо. Лоуренс чувствовал себя беспомощным при виде такого детского поведения дочери, возраст которой предполагал, что пора было задумываться об её замужестве, вместе с тем он испытывал от этого и странное облегчение. Он радовался тому, что она день ото дня растёт, но одновременно в нём росло и нежелание отпустить её. И потому он взял Миюри за руку и сказал:

— Ладно, давай сначала поедим.

Но прежде чем Миюри успела согласиться, пусть и неохотно, она вдруг резко повернула голову в неожиданное направление. Её уши и нос слабо шевельнулись. Она походила на волчонка, учуявшего добычу, и была удивительно прекрасна в своём героическом порыве. С таким видом Миюри нетерпеливо двинулась вокруг большого дерева, излучая сияние самой юности, которое Хоро давно утратила.

— Миюри?

Лоуренс бросился следом, обходя корни, и обнаружил свою дочь, оцепенело стоявшую перед деревом. Ему бросился в глаза её хвост, серебристый цвет которого достался ей от него, — шерсть на нём топорщилась так, что шерстинки выгнулись в обратном направлении, такого раньше он не видел.

— Эээ!.. — вырвалось у него.

— Что? — спросил Коул, тоже подбежавший к остолбеневшей Миюри.

В этот миг раздался такой отчаянный крик, что мужчины даже подумали, что огромное дерево переломилось и стало падать.

— А-а-а-а-а-а!!!

Миюри завопила так, словно увидела свой хвост облысевшим, потом она повернулась и побежала.

Кажется, она обнаружила что-то совершенно невообразимое.

Лоуренс широко развёл руки, чтобы принять в объятия свою любимую дочь. Но, похоже, время её привязанности к отцу прошло — она пробежала мимо.

— Бра-ат!

— Что? Что такое?

— Брат, брат! Демон! Там демон! — прокричала сквозь слёзы Миюри позади Лоуренса и обняла Коула.

Коул тоже обнял девочку и крепко прижал её к себе, пытаясь успокоить.

При виде таких прекрасных отношений между братом и сестрой Лоуренс невольно подумал, может, ей больше не нужен её отец? Он стоял, не зная, что делать со своими распростёртыми руками. Его сердце наполнилось безмерной печалью, и сквозь неё он услышал шорох шагов по опавшей листве. Потом на него насмешливо посмотрели снизу вверх.

— Такой дурень, — ухмыльнулась Хоро, схватила его руки и обняла ими себя.

Потом мудрая волчица повела его за руку к тому месту, на котором прежде застыла от ужаса Миюри...

В следующее мгновение одеревенели его собственные ноги.

Потому что там был демон, готовый в любой миг вылезти из земли.

— О, э-э!..

Лоуренс сам испытал неимоверный ужас и чуть не повалился навзничь. Мёртвая ладонь зеленовато-пурпурного оттенка вылезала из земли, её украшали длинные, острые когти чудовища, зрелище было ни на что не похожим и кошмарным.

— Это, это что? Э-это, это...

Он не ждал, что в горах действительно окажется демон.

Хоро отпустила его руку, села на корточки и дотронулась до пальца демона. Лоуренс ахнул. Затем Хоро приложила небольшое усилие, и палец обломился.

— Какой же ты дурень, это гриб.

— Хах!..

Хоро пожала плечами и улыбнулась потрясённому Лоуренсу.

— Хи-хи-хи... Лесные грибы напугали и тебя? — хихикнула она, похлопала ладошками, стряхивая остатки гриба, и поднялась. — Но когда я раньше нашла это в лесу, я вначале подумала, что там похоронен человек.

— Э-это правда?

— Это действительно похоже на пальцы мертвеца. Насколько я помню, люди так его и назвали.

Хотя Хоро и обломила один из "пальцев", но сходства с бледной рукой демона это не уменьшило.

— Должно быть, очень необычно, что оно так похоже на человеческую руку, — добавила Хоро, вероятно, пытаясь подбодрить Лоуренса.

В этот момент он вдруг кое о чём подумал.

— Ты догадалась с самого начала?

— Ты такой самолюбивый? — отозвалась она, пожав плечами, и, повернувшись, потащила его за руку. — Ладно, ладно, возвращайся к готовке. Сюда ещё никто не приходил, тут есть куча лесных грибов, которые мы можем собрать по такому случаю. Поедим — надо не забыть немного поднабрать и Ханне. Они очень вкусные, хоть соли, хоть маринуй в уксусе, хоть суши на солнце.

Видя, что Хоро уже не в силах ждать, Лоуренс беспомощно рассмеялся. А может, из-за своего заблуждения, что он знал о мире всё, а в нём оказалось ещё что-то неизведанное.

— Однако... — произнёс Лоуренс, поглядывая краем глаза за котелком, наблюдая в то же время за остальными.

Коул разрешил Миюри сесть ему на колени, и она крепко к нему прижалась, что не помешало ему ловко готовить.

Однако, повторил Лоуренс уже про себя, спрашивая себя, не слишком ли Миюри липнет к Коулу.

Тревога обожгла его сердце, и в этот миг Хоро потянула его за рукав.

— Что это с тобой?

Проявив при Хоро свою ревность к Миюри, он позволит своей жене вдоволь поиздеваться над его глупостью. Он должен сохранить своё достоинство мужа и отца.

— Ничего.

— Мм? — улыбнулась ему мудрая волчица, но дальше цепляться к нему не стала.

Затем был разведён огонь, сварен и съеден полный котёл грибов. На обратном пути они насобирали ещё целую кучу — для Ханны.

В Ньоххире приятнее и удобнее всего было летом. В то чудесное время года, когда благодаря прохладному ветерку яркое солнце становилось ещё приятнее.

Волчица и ностальгия старой собаки

Давным-давно один святой по воле Божьей построил часовню на равнине, по которой было разбросано лишь несколько небольших деревушек. Сюда стали наведываться люди в поисках Божьей поддержки и благоволения, они навещали всё чаще, и это привлекло сюда торговцев. И на пустой когда-то равнине вокруг часовни образовался рынок, переросший, в конце концов, в город. Такова легенда рождения Саронии.

Но священница Эльза узнала от своего давнего друга, бывшего некогда странствующим торговцем, что всю эту историю просто придумал какой-то человек, чтобы небольшое поселение могло расшириться и стать городом. С такими мыслями Эльза оглядывала оживлённые улицы Саронии своими медово-золотистыми глазами.

Раньше Эльза жила в далёкой от Саронии деревне, но ей пришлось оставить свою семью и предпринять ряд поездок в различные церкви, чтобы разобраться с их делами. Какую бы церковь не затронули волнения, вызванные нынешними переменами в обществе, ей требовался человек с хорошими практическими навыками, а Эльза была именно такой. И Эльза, проявляя истинность своей веры, откликалась на каждую просьбу и отправлялась в далёкие церкви решать их проблемы, пока не настал черёд церкви Сауронии.

Эльза была несколько разочарована, услышав такую трактовку легенды рождения города, хотя и без того знала, насколько мир наполняла ложь. И не слишком удивилась, что церковь города была доверена епископу, который сам не слишком заслуживал доверия. Она даже не вздохнула, увидев, что руководство церкви борется с денежными трудностями.

Казалось, вся Сарония бурлила сейчас из-за праздника завершения большой ярмарки, но Эльза сейчас обедала одна перед таверной в тихом переулке.

— С чего у тебя такое недовольное лицо? — прозвучал вдруг знакомый голос.

Эльза подняла взгляд и ответила:

— Какое совпадение.

Не ответив и не спросив разрешения, обладательница знакомого голоса, молодая девушка с блестящими глазами и длинными льняными волосами, уселась за столик и без церемоний сделала заказ хозяину таверны.

Изящная внешность девушки была обманчивой, на самом деле она была воплощением огромной волчицы, жившей на протяжении веков. Каждый раз, глядя на Хоро, Эльза поражалась, как изменилось её представление об этой волчице по сравнению с первой встречей. Было ли это изменение к хорошему или к плохому, но Эльза была уверена, что разозлила бы воплощение волчицы, если бы рассказала ей об этом.

— Не ожидала увидеть тебя в таком пустом, заброшенном месте, — заявила Хоро, забирая у хозяина вино и миску с горой тушёного мяса.

— Тушёное мясо здесь действительно вкусное, и ещё здесь тихо.

— Я забыла, что ты не из важничающих служителей Церкви, а маленькая девочка из небольшой деревушки.

У Эльзы уже было трое детей, ей стало неловко, когда её назвали "маленькой девочкой". Но для волчицы, живущей веками, неполные двадцать лет со времени их знакомства были, как один миг, — подумала Эльза и отпила эля.

— И удивительно, что ты пьёшь среди дня.

— Даже Господу понадобился свободный день в неделе, я поступаю должным образом, — ответила Эльза, и Хоро, которую она укоряла в излишних возлияниях и разгульной жизни, сердито поморщилась и, оскалившись, отгрызла кусок варёной курицы прямо с хрящом. — И я тоже была удивлена, когда увидела, что с тобой нет господина Лоуренса.

Трудно постичь пути Господни, но воплощение волчицы, некогда ведавшей урожаями пшеницы, самым настоящим образом вышла замуж за странствующего торговца с несколько ограниченным видением окружающего мира. Для Эльзы, которая помогла им переступить эту черту в их жизни, было приятно видеть, насколько хороши их отношения, но в то же время отношения были настолько хороши, что застыли в своём развитии. Эльза подумала, не могли ли они поссориться из-за того, что были так близки? И в этот момент Хоро движением, свершено не подходившим её юному виду, пожала плечами, отпила эля и сказала:

— Этот дурень стал таким известным в этом городе, и он ушёл ни свет, ни заря неведомо куда.

Её скрытые под капюшоном волчьи уши недовольно дёрнулись. Эта волчица в действительности очень боялась жизни и одиночества, и потому она могла подумать, что, чем в одиночестве бродить по городу, лучше пообедать за одним столом с другом, даже несносно правильным.

— Неудивительно, он ведь разрешил два серьёзных затруднений подряд.

Сначала — большие, безнадёжные долги жителей Саронии друг другу, долги, долго их тяготившие. Торговцы приходили на рынок вести свои дела и не могли вернуть деньги. А потом пришёл Лоуренс и погасил большую часть этих долгов, не потратив ни монетки, что казалось настоящим волшебством.

Одного этого бы хватило, чтобы войти в летописи города, но он ещё и выручил деревню, занимавшуюся разведением рыбы и когда-то спасшую своей рыбой Саронию от голода. В конце концов люди вырыли яму, чтобы разыграть рядом с ней настоящее представление. В эту яму налили горячей воды и насыпали серный порошок из Ньоххиры, сотворив подобие горячего источника. Взрослые бродили в воде выше колен, а детвора просто плюхалась в этот пруд целиком, и всё это прибавило оживления у проводимому в городе празднику.

И всегда рядом с Лоуренсом во время разрешения этих затруднений была Хоро. Её смелое поведение и решительность в выпивке создали ей славу такой молодой жены Лоуренса, которая прочно удерживала в своих ручках поводья своего мужа, и она была известна в городе не меньше, чем Лоуренс.

— Кажется, часто зовут не только господина Лоуренса, часто зовут и тебя — выпить.

Совсем недавно Хоро даже позвали выбрать вино для проведения праздника, и она совершенно напилась прямо посреди дня. И теперь она могла не бояться, что ей в городе не найдётся компания для выпивки, она могла лишь сказать, что мало найдётся тех, кто смог бы потягаться с ней на этом поприще. Даже можно было подумать, что Хоро не пропустила бы ни одного предложения бесплатно выпить, тем не менее она вместо этого сейчас сидела за столиком напротив Эльзы и с усталым видом смотрела на неё.

— Лишь сначала это весело.

— Ты начинаешь уставать от того, что тебя приглашают выпить слишком многие?

При всей своей горделивости эта языческая богиня страшилась одиночества и не любила поклонения себе, так что с ней было не так легко обходиться, но те, кого называют богами, вправе оказаться весьма непростыми личностями.

Эльза поднесла к губам чашу с нагревшимся вином и обнаружила, что его не хватало и на глоток. Обед завершён, пришла пора возвращаться в церковь. С этой мыслью она взглянула на Хоро, та пребывала в подавленном состоянии — если не считать откушенного куска курицы, всё тушёное мясо оставалось в миске, она лишь мрачно потягивала вино. И вообще вся сжалась, собралась на стуле в комочек, так что Эльза могла с уверенностью сказать, что с Хоро что-то не так.

Священница вздохнула — эта мудрая волчица не изменилась с их первой встречи, и это возвращение минувшего было ей приятным.

123 ... 7891011 ... 181920
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх