Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
И я, кажется, даже догадываюсь, почему именно так вышло.
Должно быть, молчание длилось долго. Я была поглощена своими мрачными мыслями, Димка страдал приступами вины. И в итоге отсутствие с моей стороны категорического "нет" воспринял как шанс на вторую попытку.
— Русь, ну на хрена тебе какой-то итальяшка? Возвращайся домой. Попробуем все с начала.
— Извини, Дима, но мне нужно бежать. — С этими словами, хлопнув крышкой ноутбука, я слетела с кровати и выскочила на балкон.
Источник моих бед, как и предполагала, беззаботно порхал себе среди пестрых клумб.
— Фьора!!! — яростный крик взвился в небо и отразился от него не менее яростным раскатом грома.
Так как откликаться на мой зов мерзавка, кажется, не собиралась, пришлось самой топать в сад. Где в беседке, смиренно сложив на коленях холеные ручки, восседала Фьора.
— Еще вопросы? — улыбнулась гиана лучезарно и вместе с тем немного напряженно.
А у меня аж руки зачесались, так захотелось стереть с ее смазливого личика эту слащавенькую улыбку.
— Всего один. Это ты внушила Диме меня бросить?
Девушка тут же примерила на себя образ оскорбленной невинности.
— Я ведь уже сказала, что нет! — воскликнула, перестав улыбаться, и как ошпаренная выскочила из беседки.
Ну прямо само воплощение честности и добродетели. Как еще не нацепила на себя нимб с крылышками. Правда, я бы с удовольствием нахлобучила ей на голову рога, а к юбке пришпандорила бы хвост с кисточкой. И отправила бы пинком под зад в самое пекло.
Эх, мечты, мечты...
— Фьора, я тебе не верю. Признавайся по-хорошему. Мы только что с Димой говорили...
— Ну вот сколько ему?! — ни с того ни с сего всплеснула руками поганка, а потом еще и капризно притопнула ногой. Уже успела понять, что таким образом Фьора выражала недовольство. — Двадцать пять? Молодой-зеленый, а уже — жениться! Я лишь помогла Диме задуматься, так ли ему сейчас нужны эти цепи Гименея. Можно сказать, уберегла беднягу от опрометчивого поступка.
Значит, свадьба со мной — это опрометчивый поступок?
Я кровожадно покосилась на клумбы.
— Фьора, не зли меня еще больше. Пока я все твои "сорняки" к чертям собачьим не повыдергивала!
Гиана испуганно взвизгнула и, ожидая от меня самого худшего, полетела грудью защищать своих любимцев.
— Если бы Дима тебя по-настоящему любил, ни за что бы не бросил! А он, стоило посеять в его сердце ма-а-аленькое зернышко сомнения, — загораживая собой цветы и при этом стараясь держаться от меня как можно дальше, тараторила негодяйка, — сразу же поджал хвост и тебя кинул! Вот зачем он тебе такой ненадежный? Габриэль, например, если уж что-то решил, от своего решения ни за что не отступится.
— Если бы не ты и не твой Габриэль, я бы сейчас готовилась к свадьбе! Ох, как же я тебя, мерзавку такую, ненавижу! — сатанея от ярости и плохо соображая, что творю, бросилась ловить гиану.
А Фьора, позабыв про свои драгоценные клумбы, визжа, метнулась к беседке. Спрятавшись за ней, осторожно высунула оттуда голову и деловито произнесла:
— Ты мне еще потом спасибо скажешь. Когда пропсихуешься и начнешь размышлять трезво. Я ведь тебя от стопроцентно неудачного брака спасла и познакомила с таким потрясающим мужчиной!
Да уж, с последним не поспоришь. Меня от этого мужчины каждый день трясет.
Поймать егозу так и не получилось. Поняв, что я немного не в себе — а хлынувший с неба ливень и зарницы на горизонте стали тому подтверждением, — гиана просто трусливо сбежала, оставив меня беситься в одиночестве. Под дождем.
Ну вот как прикажете учить уму-разуму чокнутых духов, если они чуть что — сразу в кусты?
В дом я возвращаться не стала, решила отсидеться и успокоиться в беседке. А то с такими успехами скоро все стены этой богадельни покроются трещинами. Будет старшим Салвиати по возвращении сюрприз.
Фьора в саду больше в то утро не появилась. Наверное, решила благоразумно переждать бурю и схорониться в безопасном месте. Что ж, в ее положении я бы тоже так сделала.
Постепенно ливень стих, а среди туч появились просветы.
Услышав, как к воротам подъехала машина, я шустро выскользнула из беседки, подумав, что если это Габриэль, то последую примеру трусихи Фьоры и тоже смоюсь от греха подальше. Не хочу ни видеть, ни слышать его, ни тем более выяснять отношения.
К счастью, как выяснилось спустя минуту, приехавшим оказался почтальон.
— Синьорина, — окликнул меня мужчина. — Распишитесь, пожалуйста. Я принес посылку...
"Для вашего мальчика", — чуть не брякнула я и поспешила по дорожке к воротам.
А потом все получилось как в том мультфильме — почтальон ее мне так и не отдал.
Он бы и рад был, да только стоило мне открыть калитку и протянуть к коробке руку, как ладонь уперлась в невидимую преграду. Будто между мной и работником почты выросла прозрачная, но вполне себе осязаемая стена. Через которую бедолаге тоже не удалось пробиться. Как ни пытался дотянуться до меня, все тщетно.
— Uno momento, — натянуто улыбнулась я недоумевающему итальянцу. Резко крутанувшись на каблуках, помчалась к особняку.
Из которого по направлению ко мне уже бежал Алессандро.
— Сандро, и как это понимать? — когда мальчик поравнялся со мной, прошипела нервно.
— Это все Габриэль... Подстраховался, — втянув голову в плечи, пробормотал юный ведьмак и, обойдя меня на безопасном расстоянии, дернул к посыльному.
А я в тот момент поняла, что дошла до кондиции.
— Ну все, Салвиати, ты нарвался...
ГЛАВА 17
Поднимаясь по лестнице и преодолевая по две ступени за раз, гневно бормотала:
— Подстраховался он, значит. Удивительно, как еще к батарее наручниками не пристегнул. Изверг! Ну ничего... Габриэль еще пожалеет, что со мной связался.
К сожалению, геройский запал быстро иссяк, и я бесславно сдулась. Ведь по сравнению с матерым ведьмаком я как беззащитная моська, которая только и может, что обиженно тявкать да портить погоду, вызывая бедствия далеко не вселенского масштаба. А вот на что-то более грандиозное силенок, скорее всего, не хватит. Особенно, если учесть, что опыта в колдовских делах у меня раз, два и обчелся.
Да и вообще, по части придумывания подлянок я несильна и портить людям жизнь как следует не умею. Так, если самую малость.
В итоге ничего стоящего придумать не удалось. Совсем было пала духом и хотела уже снова начать себя жалеть, когда Сандро, сам того не ведая, случайно подбросил мне одну замечательную идею.
После обеда мальчик заглянул в гости, чтобы попросить о помощи в борьбе с нелюбимым английским. К приходу Стефано нужно было перевести и подготовить письменный пересказ двух текстов. Но вместо того чтобы прилежно заниматься, как редкие послушные дети, Сандро все утро играл со мной в настольные игры и резался в компьютерные войнушки. А о домашнем задании вспомнил в самый последний момент.
— Давай, показывай свои тексты, — ободряюще улыбнулась горе-ученику.
Скорбно вздохнув, тот поплелся к кровати, на которой я уже битый час медитировала, тщетно пытаясь придумать план мести зеленоглазому ведьмаку.
— Как же это несправедливо — заниматься летом! — застряв на переводе очередного предложения, расстроенно воскликнул юный Салвиати. — Была бы у меня сейчас Сила, не пришлось бы париться с учебой. Вообще бы забыл о словаре.
— Интересно, и как бы магия выучила за тебя английский? — сочувствующе посмотрела на паренька и подсказала ему еще одно слово. А то с такими темпами мы и до Второго пришествия с текстами не разберемся.
— Очень просто! С помощью заклинаний я бы, например, мог читать на английском любые книжки и не тратил бы столько времени на дурацкий перевод!
Пока Сандро жаловался на жизнь и на то, что в младенчестве его самым бессовестным образом лишили Силы (и неважно, что сделано это было ему во благо), у меня в голове созрел простой и замечательный план. Почувствовала, как губы сами собой растягиваются в торжествующей улыбке.
— И что, в книге Вероники тоже имеются подобные заклинания? — прервала я страстный монолог.
— Ну конечно! — даже не догадываясь о моих крамольных мыслях, простодушно подтвердил Сандро. — Они самые простейшие. Отец использовал одно такое, чтобы заговорить для тебя колечко, — опустил взгляд на украшавший мой палец серебряный перстенек.
— Давай так! — мое упадническое настроение как рукой сняло. — Сейчас быстренько закончим с переводом, и ты под мою диктовку напишешь пересказ. А потом я под твоим контролем воспользуюсь этим простейшим заклинанием. — Заметив, как вытянулось лицо мальчика, поспешно пояснила: — У вас такая большая библиотека, столько интересных книг, а я ни одной не могу прочитать. Обидно! Книжки помогли бы мне бороться со скукой, раз уж я здесь застряла. Ты ведь не можешь с утра до вечера меня опекать.
— Габриэль запретил нам трогать гримуар Вероники, — печально, а главное, не слишком уверенно возразил Сандро.
— А мы ему ничего не скажем. И никаких ритуалов, связанных с демонами и прочей сверхъестественной живностью, точно проводить не станем, — запальчиво пообещала я. После чего, сложив руки у груди, протянула жалостливо: — Сандро, плиз, мне так грустно и одиноко. Разве я о многом прошу? Всего лишь о маленькой помощи. Всегда мечтала прочесть "Божественную комедию" в оригинале.
Судя по кислому выражению лица будущего ведьмака, он от моей мечты не в восторге.
— Может, попросишь вечером Габриэля? — предложил неуверенно.
— А вот его я ни о чем просить не хочу! — снова ощутила, как сердце, словно ядом, отравляет обида. — Сандро, ну, пожа-а-алуйста. Мы ведь друзья.
Алессандро долго не смог противиться и в итоге уступил моим уговорам. Быстро продиктовав ему пересказ, отправила в отцовский кабинет колдовать над сейфом, а сама снова потопала в парк. К нашей любимой беседке, окруженной клумбами, брошенными без присмотра их сбежавшей хозяйкой.
Сандро появился через несколько минут, вместе с заветной книгой. Сгорая от нетерпения, я забрала у него внушительных размеров талмуд. Как и раньше, достаточно было только прикоснуться к тисненой обложке, как гримуар тут же ожил. Раскрылся и бодро зашуршал старым пергаментом.
— Вот оно! — когда листы прекратили свой бег, ткнул в разворот мальчик. Даже не пришлось тратить время на поиски заклинания. Сила Ники, на которую откликался зачарованный гримуар, все сделала за нас. — А теперь сосредоточься и четко произноси каждое слово, ни на что не отвлекаясь. При этом представляй, будто читаешь что-то на итальянском, — отдал последние наставления Сандро и замолчал.
Разумеется, никаких "Божественных комедий" в оригинале я читать не собиралась. Меня интересовала несколько иная литература. Написанная на старой доброй латыни. С которой я, надеюсь, смогу подружиться.
Будто соглашаясь с моими мыслями, книга радостно подпрыгнула у меня на коленях. По темному столбцу символов, составлявших заклинание, побежали золотые искры. Не медля больше ни секунды, я сделала все, как говорил Сандро. Стоило произнести последнее слово, как волшебные искры, будто пугливые светлячки, дружно схлынули со страниц и растаяли, едва коснувшись дощатого пола.
С трудом удалось не выдать своих эмоций и сдержать нахлынувшую радость. Свершилось! Наконец-то смогу не просто бездумно читать заклинания, слепо доверяя Сандро и своей непредсказуемой Силе, но и полагаться на саму себя и сама делать выбор.
— А теперь — в библиотеку. Посмотрим, подействовало ли. — Юный Салвиати хотел уже забрать у меня гримуар, чтобы вернуть его в отцовский сейф, но, к счастью, именно в тот момент за воротами раздался сигнал автомобиля.
— Ну вот! Уже приехал! — скривился мальчик и закончил уныло: — Два часа пытки.
— Давай, Сандро, беги. Не стоит заставлять учителя ждать. Я потом сама отнесу книгу.
Плохо для Сандро, что он такой доверчивый. Но очень хорошо для меня. Ему даже в голову не пришло, что я могу задержаться в беседке и любопытства ради полистать этот чудесный томик. А там, кто его знает, что еще в нем откопаю...
Вскоре увидела Алессандро, вяло плетущегося позади Стефано. Последний широким шагом шел по направлению к особняку. Увидев меня, радостно улыбнулся и помахал рукой, получив в ответ такую же приветливую улыбку. Благо сворачивать с намеченного пути репетитор не стал. Только оглянулся на меня пару раз, прежде чем скрыться в доме.
Оставшись наедине с заветной книгой, немного волнуясь, коснулась шероховатой обложки. Снова зашелестели страницы, медленно переворачиваясь одна за другой, открывая передо мной новый, таинственный мир чудес и новые возможности.
Итак, с чего бы начать? Глаза разбегаются...
Только на то, чтобы пролистать это рукописное пособие по применению магии, ушло около часа. Перевернув последнюю страницу, представила в уме рисунок, служивший иллюстрацией к заинтересовавшему меня заклинанию, — синий щит, оплетенный бордовыми розами и украшенный золотыми вензелями. Стоило готичному изображению воскреснуть в памяти, как Сила услужливо вернула меня на нужную страницу.
Бегло просмотрев все хранившиеся в гримуаре заклинания, описания ритуалов, рецепты колдовских снадобий и зелий, пришла к выводу, что очень хочу стать ведьмой. Это ж сколько всего полезного и интересного я бы могла наворотить! И, если бы ни печальные обстоятельства, из-за которых оказалась временной хозяйкой Силы, точно не ждала бы с таким нетерпением возвращения Вероники.
Может, каким-то образом можно обзавестись такими замечательными способностями? Откуда-то ведь берутся все эти ведьмочки и ведьмаки. Или позаимствовать немножечко у Вери... Оставить себе частичку ее дара, так сказать, в качестве платы за моральный ущерб. Судя по тому, что уже успела узнать о беглой ведьме, той Сила без надобности.
Но вернемся к нашим баранам, а вернее, к одному — Габриэлю. Проучить его я просто обязана! Чтобы в следующий раз дважды подумал, прежде чем колдовать против меня.
Поначалу хотела взять пример с милейшей Лучии и хорошенько его проклясть, чтобы потом всю жизнь помнил. Но в последний момент передумала. Решила не повторяться и изобрести что-нибудь свое, особенное. Другими словами, быть оригинальной. И, по возможности, беспощадной.
Нет, насылать на него болезни и уж тем более угрожать жизни ведьмака я не собиралась. Боже упаси! Но потрепать ему нервы — это мы с превеликой радостью.
Повторно перечитав заклинание, забежала на минутку на кухню, а уже оттуда махнула в ритуальную. У меня в запасе оставалось меньше часа, чтобы успеть наложить заклинание и вернуть книгу в кабинет.
Для воплощения задумки нужны были воск, благовония, которые стащила из кухонной кладовки, и несколько капель крови. К кровопусканию в магических целях я как-то незаметно привыкла, поэтому в душе не шевельнулось ни страха, ни уж тем более сомнений.
Перво-наперво плотно задернула шторы. Опустившись на колени перед алтарем, зажгла свечку и накапала в маленькую фарфоровую пиалу немного воска, спешно смешав его, пока не застыл, с эфирными маслами мирры и сандала. По комнате сразу же распространился теплый, терпковато-мускусный аромат, а от жертвенника к потолку поплыли завитки дыма.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |