Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Колдун моей мечты


Опубликован:
09.10.2015 — 13.08.2016
Читателей:
1
Аннотация:
Отправляясь в путешествие по солнечной Италии, запомните несколько важных правил:
1. Остерегайтесь сумасбродных духов, возомнивших себя Купидонами.
2. Не позволяйте всяким загадочным незнакомцам зачаровывать вас в баре и проводить с вами ночь.
3. Но главное - не переходите дорогу ревнивым ведьмочкам. Ведь может статься, что вам навяжут свою волшебную силу и своего жениха.
Я нарушила все три правила и оказалась в мире, о существовании которого раньше даже не подозревала. Где случайно обзавелась супругом, стала мишенью для мстительного стрэга и чуть не погибла от яда демона. Но, быть может, всё не так уж и плохо, и, если смогу преодолеть все свалившиеся на мою голову испытания, наградой мне станет то самое большое и светлое чувство. Как в старых добрых сказках про любовь... Победитель конкурса "Руны любви". Зима/Весна 2016. Оставлен ознакомительный фрагмент. Роман вышел в издательстве АСТ в июле 2016. Купить книгу
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Ведьма удовлетворенно кивнула, наградила меня очередной благосклонной улыбкой, после чего царственной походкой прошла в холл. А я на секунду выглянула наружу, гадая, куда ее величество подевала свой автомобиль. Не на метле же сюда прилетела. Однако за воротами никакой машины не просматривалось.

Может, пешком пришла? Тогда должна жить где-нибудь неподалеку. Вот только странно, почему я за минувшие дни ни разу ее не видела. И, кстати, даже не слышала о ее существовании. Лишь раз Габриэль вскользь обмолвился о своей бабушке, да и то не припомню, по какому поводу.

Возможно, синьора Аделаида здесь персона нон грата, поэтому о ней и предпочитают не вспоминать. Но пригласить в дом родительницу Хранителя я в любом случае была обязана. Не за воротами же ее держать до приезда хозяев. Да и оказать теплый прием не помешает. Как говорится, чем черт не шутит, вдруг мы когда-нибудь породнимся.

— Может, кофе? — предложила, проведя гостью в салон. Пока шли, ведьма не перестала украдкой поглядывать по сторонам, и у меня сложилось впечатление, что она давненько здесь не бывала.

— Лучше чаю, дорогая. — Опустившись в кресло, одарила очередной дружественной улыбкой, и сразу стало понятно, в кого пошел Алессандро. Явно в бабулю.

А вот Габриэль, кажется, больше в мать.

Кивнув, собиралась уже отправиться на кухню за чаем, когда ведьма окликнула меня, ласково назвав "милочкой", и, окинув с ног до головы любопытным взглядом, сказала:

— В тебе чувствуется Сила. Которая должна принадлежать моей внучке. Но ты не Вероника.

"Блестящее умозаключение", — оторопев от такого заявления, подумала я. Близнецами нас с Вери нельзя назвать даже с большой натяжкой.

— Меня зовут Руслана. Можно просто Лана, — уточнила машинально и с недоумением произнесла: — Разве вы не в курсе, что произошло?

— Давно не общалась с семьей, — с оттенком сожаления в голосе проронила ведьма.

Значит, это правда. Вероятно, в прошлом Аделаида поссорилась с родственниками. А может, они с ней... И потому не поддерживали связь. Даже на свадьбу внучки не пригласили.

Оставалось только гадать, что же такого могла натворить пожилая ведьма, что о ней все так дружно забыли?

Хотя, если честно, назвать эту даму "пожилой" язык не поворачивался. Сколько ей должно быть сейчас? Семьдесят, не меньше. А на вид больше полтинника не дашь. Наверняка не обошлось без омолаживающих заклинаний. Ну или серьезной пластики.

В гостиную я вернулась уже с подносом. Специально для такого случая, как знакомство с бабушкой Габриэля, на свой страх и риск достала из серванта самый красивый сервиз. А в качестве угощений прихватила с собой миндальное печенье, что испекла утром Катарина.

Пристроившись рядом с почтенной ведьмой, чей задумчивый взгляд то замирал на моем лице, то снова обращался к окружающему интерьеру, потянулась к фарфоровому чайничку, чтобы разлить чай.

Подхватив со стола блюдце с чашкой и немного из нее отпив, Аделаида попросила:

— Лана, милая, расскажи, как так вышло, что в тебе Сила моей внучки? И где сама Вероника? Я не чувствую ее.

Мне ничего не оставалось, как уталить ее любопытство. Играть в молчанку не имело смысла. К тому же синьора Аделаида имела право знать, что стало с ее внучкой.

Поэтому поведала о том, как десять дней назад я прилетела в Италию, как оказалась в ночном клубе, в котором хитрая "судьба" по имени Фьора свела меня с одним зачарованным ведьмаком — сплошной для меня загадкой. Которую пока так и не удалось разгадать.

На роковой ночи внимание не заостряла. Сказала только, что, обманутая гианой, Вери обвинила в измене своего жениха. А чтобы привязать меня к нему — совершенно незнакомому мне человеку — рассталась с собственной Силой.

— Так я и стала случайной женой Дарио и носительницей дара Вери. Временной. Как только ваша внучка вернется, все встанет на свои места.

Про то, что Габриэль — моя половинка, решила пока промолчать. Каюсь, струсила. Взвалила эту ношу на зеленоглазого ведьмака. Все равно ведь собирался признаться родителям. Заодно пусть и перед бабушкой исповедуется. А с меня и так стрессов довольно.

— Но зачем Фьоре понадобилось дурить голову Веронике и подставлять тебя? — Ведьма нахмурилась и, словно что-то почувствовав, оглянулась назад. — Кстати, о Фьоре. Где она?

Я неопределенно пожала плечами.

Что-то действительно ее в последнее время не видно. Может, из-за отсутствия с нашей стороны внимания обиделась и решила на время исчезнуть?

Хорошо бы, да только маловероятно.

— А ты и Габриэль... — коснулась опасной темы ведьма.

Я втянула голову в плечи, предчувствуя каверзный вопрос. Отвечать на который, уже заранее знала, мне не захочется.

Благо как раз в тот момент громко просигналила "ауди", а уже через каких-то несколько секунд с улицы до нас донеслись знакомые голоса.

— А вот и синьор Джулиано! — Я подскочила с кресла, нервно улыбнулась снова впавшей в задумчивость ведьме и ринулась в холл.

Аделаида неспешно зашагала за мною следом.

— Добрый вечер, Ла... — начал Салвиати, переступив порог. Но осекся на полуслове да так и замер с открытым ртом.

— Джулиано, ну что ты застыл? — Марилена, вошедшая следом за супругом, стоило ей вскинуть голову, тоже впала в ступор. С лица ведьмы отхлынула кровь, оно стало мертвенно-бледным. Женщина издала какой-то нечленораздельный звук, то ли писк, то ли всхлип и, пролепетав дрожащим голосом: — Синьора Аделаида? — к моему огромному удивлению, закатив глаза, шлепнулась на пол. Прямо к ногам своего супруга, который, казалось, даже не заметил распластавшегося рядом тела.

Вошедший последним Габриэль почему-то тоже не спешил поднимать родительницу с пола, а взяв пример с отца, таращился на стоявшую позади меня ведьму. И у Салвиати, и у его сына на лицах было такое выражение, будто они повстречали призрака.

Или мертвеца.

— Мама? — зачем-то уточнил Хранитель, как будто у него на этот счет еще оставались сомнения.

— Я, наверное, пойду, — чувствуя, как напряжение нарастает, шмыгнула к лестнице.

Это их семейные разборки, я здесь вообще никаким боком.

— Лана, ты ее впустила? — первым отмер Габриэль.

Джулиано же по-прежнему гипнотизировал маму взглядом. А та, оставаясь невозмутимой и молчаливой, продолжала в свою очередь гипнотизировать его.

— Эээ... ну я, — ответила осторожно, гадая, чем мое гостеприимство может для меня обернуться. В попытке оправдаться произнесла: — Это же твоя бабушка.

— Моя бабушка, — Габриэль как-то настороженно покосился на родственницу, словно опасался, что видит глюк; только сейчас бросилось в глаза: парень тоже бледнее мела, — умерла двадцать лет назад.

— К-как умерла? — Я с ужасом воззрилась на вполне себе живую на вид ведьму. На всякий случай уточнила: — Эта бабушка?

В ответ удостоившись короткого утвердительного кивка.

— То есть... Она... Это что, труп? — пискнула еле слышно. Дав себе еще пару секунд на осмысление, шокировано произнесла: — О боже, я чаевничала с двадцатилетним трупом...

Тут уж моя психика не выдержала. Мир пошатнулся. Перед глазами все поплыло, замельтешило и запрыгало.

— Синьора Марилена, я к вам!

А в следующую секунду мраморные плиты холла приняли еще одно тело.

Когда первый шок прошел, Джулиано бросился приводить супругу в чувство, а Габриэль поспешил на помощь своей половинке, надеясь, что после обморока той не придется залечивать ушибы или того хуже — страдать последствиями сотрясения мозга.

Ведьмак отнес девушку наверх и, убедившись, что та начинает потихоньку приходить в сознание, поручил заботу о гостье младшему брату — единственному, кто отреагировал на новость о воскрешении бабушки радостным "Круто!". Вот только непонятно, что же обрадовало юного ведьмака: возможность познакомиться с родственницей, которая покинула этот мир прежде, чем он успел в нем появиться, либо же осознание того, что в их доме поселилась живая покойница.

Оставив Лану на попечение брата, Габриэль скрепя сердце отправился в отцовский кабинет. Настроение у ведьмака было, мягко говоря, мерзкое. Мало того что Франческа принципиально не реагировала на его звонки, и он уже даже подумывал о том, чтобы, наплевав на свои принципы, распрощаться с ней СМСкой. Так еще и родители вернулись, вдрызг разругавшись. Не придумали ничего лучшего, кроме как обвинить друг друга в том, что их дочь выросла такой взбалмошной, глупой девицей, плюющей и на духов и на пожалованный ей предками дар.

Уже одного этого Габриэлю оказалось достаточно, чтобы потерять душевное равновесие. А тут еще и бабушка, которую препроводили с почестями на тот свет двадцать лет назад, заявилась!

В общем, поводов для радости пока не наблюдалось. Поэтому в кабинет Хранителя ведьмак входил, еле перебирая ногами. А там его уже ждал очередной скандал. Вернее, продолжение того, что разыгрался ранее.

Молодой человек горько усмехнулся, представив себя и Лану на месте родителей. Те ведь тоже идеально подходили друг другу. Но это не означало, что у них была безоблачная семейная жизнь. Даже ланимы не застрахованы от ссор и бурного выяснения отношений.

Теперь супруги спорили о том, как дорогой маменьке удалось выбраться из фамильного склепа. И у кого же хватило наглости ее воскресить.

Виновница размолвки, казалось, не замечала ничего вокруг. Удобно устроившись в кресле и позаимствовав у сына очки, задумчиво перелистывала гримуар, который когда-то подарила своей маленькой внучке.

Заметив вошедшего Габриэля, синьора Миранте закрыла манускрипт и небрежным взмахом руки отправила тот обратно в сейф. Книга проплыла по воздуху и юркнула в свое металлическое убежище, а ведьма жестом пригласила будущего Хранителя устраиваться в соседнем кресле.

Дождавшись, когда внук займет указанное ему место, обратилась к сыну и раскрасневшейся невестке:

— Теперь я начинаю вспоминать, отчего так рано оказалась в могиле. Угомонитесь, оба! — прикрикнула на супружескую чету, и те, как по мановению волшебной палочки, тут же разом умолкли.

Удовлетворенно кивнув, Аделаида отдала очередную просьбу-приказ, велела рассаживаться на диване, кончать психовать и не мельтешить у нее перед глазами.

Убедившись, что внимание всех собравшихся сосредоточено на ее персоне, повернулась к внуку.

— Габриэль, зачем ты меня призвал?

— Габриэль!!! — возмущенно вскрикнула рыжеволосая ведьма. Этим требовательным восклицанием мать хотела упрекнуть сына в том, что тот посмел вытащить "любимую" свекровь из могилы.

— Понятия не имею, о чем ты, — ошарашенно пробормотал молодой человек. — Ба, мне бы и в голову не пришло тебя беспокоить. Клянусь!

Наследник с честью выдержал долгий, испытывающий взгляд колдуньи.

— Странно, — задумчиво пробормотала та. — Я тебе верю. Точно знаю, не врешь. Но именно твоя Сила меня призвала. Твоя и той...

Договорить она не успела, сквозь стену робким призраком просочилась Фьора.

— Синьора Аделаида, мы можем с вами поговорить? — Заметив, как бывшая покровительница нахмурилась, гиана испуганно опустила голову.

Бедняжка уже сто раз успела пожалеть и отругать себя за то, что осмелилась потревожить могущественную ведьму. Паника, накатившая тогда на Фьору, едва ли могла служить ей достойным оправданием. И теперь, чувствуя, как Аделаиду тугим кольцом окружают негативные эмоции — гнев, раздражение, злость, — Фьора отчаянно желала повернуть время вспять и все исправить.

Но было поздно. Талантом возвращаться в прошлое гиана, к сожалению, не обладала.

— Это все ты! — вскакивая с места, яростно зашипела Марилена. — Уже давно следовало поставить тебя на место! Мерзавка!!!

— Мари! — даже не пытаясь скрыть раздражения, осадила невестку ведьма. Обведя притихшую публику суровым взглядом, распорядилась: — Оставьте нас.

— Но... — попытался возразить Габриэль, которому страх как хотелось поприсутствовать при разборе полетов.

Джулиано, в отличие от сына, не стал спорить, понимая, что все равно бесполезно. Молча поднялся и, подхватив под руку жену, которую продолжало потряхивать от гнева, вышел из кабинета.

— Иди, дорогой. — Аделаида царственным жестом указала внуку на дверь. — Я хочу побыть наедине с Фьорой.

Габриэлю ничего не оставалось, как покориться. Бабушка умерла, когда ему было восемь, и ведьмак уже успел позабыть, какой властной и деспотичной она порой бывала. Но только что ему ненавязчиво об этом напомнили.

Когда за будущим Хранителем закрылась дверь, Аделаида, смерив гиану ледяным взглядом, велела:

— Рассказывай.

По мере того как Фьора говорила, выражение лица ведьмы сменялось от просто удивленного до крайне пораженного.

— ...Я уверена, Габриэль будет счастлив с этой девочкой, — не догадываясь, что кому-то сейчас очень хочется ее крови, продолжала лепетать Фьора. — Вы это сразу поймете, как только увидите их вместе. Когда смотрят друг на друга, они аж светятся!

— И ты поэтому обманом заставила их поднять меня из могилы? — мрачно обронила ведьма. — Чтобы показать, как кто-то там светится?

Немного расхрабрившись, гиана приблизилась к своей покровительнице и тихо призналась:

— Поначалу не все шло гладко. Встреча с ланимой стала для вашего внука неожиданностью, и он даже подумывал бороться с чувствами при помощи чар. Ну а девушка... — Фьора шумно вздохнула. — Не сразу смогла простить ему ту ночь, хоть я и убеждала ее, что вел себя так Габриэль, будучи под моим заклятьем.

— Ты хоть понимаешь, что превратила моего внука в преступника? — едва сдерживая злость, процедила ведьма. — Совратить девушку при помощи магии — не самое удачное начало знакомства.

Фьора молчала, не зная, что сказать в свое оправдание. Да, она порой бывала импульсивна и действовала, так сказать, по наитию, руководствуясь эмоциями и не задумываясь о последствиях. Но гиана считала, что цель оправдывает любые средства, раз цель эта была благой и должна была принести в конечном счете счастье дорогим ей людям.

— Вернемся к тому, зачем ты меня призвала, — выдернула из раздумий духа ведьма.

Фьора встрепенулась, прогоняя неуместные сейчас размышления, и снова напомнила себе, что случившегося уже не изменишь.

— Габриэль и Лана, они поссорились, — горестно вздохнув, возобновила рассказ гиана, и снова опустила голову, боясь встретиться взглядом с рассерженной ведьмой. — Решили вместе прочитать заклинание забвения чувств и выпить отворотное зелье. Мне пришлось вмешаться и подменить заклятие. Я рассчитывала, что Сила ваших потомков — Вери и Габриэля — сможет вас воскресить.

— Воскресить с какой целью? Фьора! — теряя остатки терпения, нервно воскликнула ведьма. — Я вообще не вижу логики в твоих поступках. Какое я имею отношение к личной жизни моего внука?! Ты могла подсунуть им какое угодно заклинание, но почему-то решила нарушить мой покой. Вернуть из мира, где мне, знаешь ли, вполне комфортно!

123 ... 31323334
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх