Игорь прекрасно усвоил, что по местным правилам, первым заговаривает хозяин. Потому с самого начала решив держаться немного "официально", он остановился за два шага до табурета и молча отдал поклон.
— Как ты сегодня серьезен, — не особенно и скрывая улыбку вслух "удивился" ярл, — проходи, я всегда рад тебя видеть! И присаживайся, не думаю, что вот так, без щита и брони, ты пришел, чтобы бросить мне вызов.
Начавший двигаться уж после приветствия, Игорь на последних словах замер, и про себя согласился, что такой разговор не мог не произойти. Несмотря на шутливые интонации, ему задали сверхсерьезный вопрос, а потому выбрать неправильный тон может быть слишком опасно.
— У меня, конечно, должны быть недостатки, но среди тех, о которых я знаю, точно нет одного — неблагодарности. Можешь быть уверен, ярл, будь у меня два меча и три щита, я бы все равно этого не стал делать! — глядя в глаза и без тени улыбки, проговорил Игорь. — Разве есть у тебя повод сомневаться в этом?
— Ну что ты, это была просто неудачная шутка. Но давай поговорим о деле, с которым если я правильно понял, ты пришел.
— Благодарю! У меня и правда есть важное дело... — собравшись с духом, Игорь решил отбросить лишние умствования, а просто вывалить свои проблемы: поможет — так поможет, а нет, придется дальше думать. — С первого дня я находил в тебе настоящего друга и опытного советчика. И сейчас опять нуждаюсь в глотке мудрости из источника, которому я безоговорочно доверяю.
— И в чем твоя нужда? — с доброй, но явно ироничной улыбкой подбодрил здешний хозяин.
— Я был в походе на той стороне гор. Удачна не покидала меня. Сам пока не видел, но многие говорят, что добычи досталось столько, что ни проесть, ни прогулять и за две жизни. — Игорь сделал постное лицо. — Да только ни настолько уж я и люблю, есть да гулять. А тут еще больше двенадцати дюжин умелых в воинском деле мужей, решили вручить мне свои мечи. Поэтому прежде чем принять их, задумался: а может сами боги подсказывают, как стоит применить полученное богатство...
— И что бы ты хотел, кроме моего одобрения этой, без всякого сомнения, мудрой мысли?
— Мне нужен еще более мудрый совет. Воинская сила — э то же не серебро. Ее до времени в сундук не спрячешь. Может быть ты смог бы мне подсказать: где бы я мог применить полученную силу? Чтобы добыть земли, раз уж оказалось, что купить их не могу. Я почему-то уверен, что у тебя есть ответ на этот вопрос, — наконец позволил себе улыбнуться гость.
— Ты и здесь прав, — дружески, совсем по-прежнему, улыбнулся ярл в ответ.
Приказав принести вина, он дал понять, что разговор будет долгим, и лишь ненадолго задумавшись, начал выкладывать довольно стройный и продуманный план, как будто бы давно готовился к этому разговору.
— Больше двух тысяч лет назад, когда мы разделили завоеванное, поселившимся на востоке побережья торсандрам достались, может и не богатейшие, но самые спокойные земли. Последние янгонские князья из рода Квай Туу (102) всегда хотели договориться, и за многие годы их воины ни разу не вышли из своей неприступной долины. В итоге желтокожие не проиграли, и сегодня свободно торгуют со всеми своей медью, бронзой и прочими товарами. Да и лучшие наемные зодчие — тоже их.
(102) Квай Туу (Медный молот) — богатейший княжеский род народа янгон, единственный из сохранивших свои владения в Эйдинарде после вторжения фризов.
Так что племена токсандров забыли, что такое настоящие враги. Чаще всего они бились только когда хотели кого-нибудь пограбить. В основном по воде и из очень дальних соседей, а потому сейчас редко даже внутри одного клана могут договориться друг с другом. В последние десятилетия им тоже стало не хватать полей и пастбищ, потому они стали напоминать высохшее до треска поле. Чуть урони уголек — и заполыхает. Еще по весне всем казалось, что могут они и дальше "трещать". Годами. Да только нет. Вспыхнуло. В двух местах сильные кланы смогли сговориться, и уже скоро они начнут делить соседские поля. Пока вы разили чужих горцев, токсандры начали резать друг друга. Пока лишь малыми отрядами. Слишком уж нежданно все началось.
— Прости, ты же говоришь "ждали"?
— Так сколько лет? Нельзя так долго сжимать меч — рука ослабнет. Вот и оказались в итоге не готовыми. Скоро там полыхнет по-настоящему, но не везде. Основное веселье начнется на побережье — тамошние племена и многочисленнее, и богаче, и гордыни у них поболее. Остальных в это втянут, однако, не сразу. И если где по краю попробовать безземельному хевдингу откусить, а потом — повезет отсидеться, пока все не ослабнут, то у него есть надежда удержать за собой то, что никак не купить!
— А где, уважаемый ярл, предлагает "кусать"?
— В пятнадцати днях пути от Эверберга — это еще дальше на восход от островной Персы (103), — лежат земли треверов. Хорошие земли! Не такие щедрые, как те, что ближе к побережью, но куда как богаче моих здешних заросших лесом камней...
(103) Перса (фриз. [per se] — сам по себе) — город на скальном острове в одном из восточных притоков Рихаса; первоначальное поселение создали фризы-изгнанники на месте сожженной янгонской крепости. Один из семи "свободных городов" фризов, где власть имеют только решения местного совета.
Конец первой книги
Сноски
(1) Кайо Коко — живописный остров-курорт в центральном районе Кубы. Является заповедной территорией с нетронутой цивилизацией природой. Местные дикие экзотические леса, покрывающие большую часть острова, приютили множество прекрасных птиц, среди которых встречаются пеликаны, розовые фламинго и белоснежные Коко, которые и дали название острову.
(2) Крейсерская скорость Airbus A330-200 равна 925 кмчас, а эксплуатационный потолок — 11 900 метрам.
(3) Ферганские погромы — в мае-июне 1989 года в Ферганской области Узбекской ССР, произошли межэтнические столкновения между узбеками и турками-месхетинцами.
(4) Комель — нижняя часть дерева или растения, непосредственно над корнем и корневищем; чаще всего имеет более плотную структуру, чем остальная часть ствола.
(5) Эверберг (древнегерм. [ever-ebur-] вепрь, дикий кабан + [-berg] гора) — Вепрева гора, крепость, строительство которой было начато 40 лет назад. Готское племя ивингов, считающих себя потомками Дикого Кабана, возвело полноценное укрепления на необжитой части своих земель. Суффикс [-инг/-унг] служит в германских языках для обозначения родовой связи, общности происхождения (Каролинги, Меровинги, Нибелунги и другие).
(6) Харманд (древнегерм. [heri-] войско + [-mann] человек) — Воинственный, краткие формы — Херм, Харм, Маннес.
(7) Сырая расселина (янгон. "Оу тхаб") — проход в горном хребте и равнина перед выходом из ущелья, на долгое время непроходимые после весеннего таяния снегов в горах. При этом в самом ущелье от берега до берега заполняется лишь русло скромной, в остальное время года, речушки.
(8) Гослин (древнегерм. [gaut, got] гаут, гот, гёт) — Из готов, родом из племени готов, из которого некогда и выделились ивинги.
(9) Стёганка — доспешная одежда из множества слоев ткани, нередко набитая (в зависимости от региона) паклей, ватой, конским волосом и иногда пропитанная солью. В зависимости от эпохи, региона и сословия считалась либо доспехом, либо поддоспешником.
(10) Воины-жрецы — служители янгонского бога войны Дхар Кайшина (Дхарр ко Айшинн — Хозяин мечей), по праву считаются лучшими бойцами этой части Ойкумены, однако серьезного влияния на противостояние с фризами не оказали. Ни в одной битве, за более чем 2000-летний конфликт, не упоминаются более 24 жрецов одновременно.
(11) Тысяча ударов сердца — около 14 минут; принято считать, что нормальная частота сокращения сердечной мышцы для здорового человека среднего возраста — 72 удара в минуту.
(12) Je ne mangИ pas six jours (франц.) — Я не ем шесть дней; отсылка к знаменитой фразе Кисы Воробьянинова из романа Ильи Ильфа и Евгения Петрова "12 стульев".
(13) Bitte schon! (немец.) — Пожалуйста! Прошу! (приглашение)
(14) Фирд — ополчение в англосаксонской Британии в VII-XI вв., представляло собой армию, созываемую королем из свободных землевладельцев для защиты территории от внешней агрессии. Автор решил использовать именно этот термин, а не, например, более подходящий древнескандинавский аналог "лейданг" (предполагающий еще и частичное участие в набегах), чисто из эстетических соображений.
(15) Вторая утренняя стража — единица измерения времени. Фризы, янгоны и их ближайшие соседи делят сутки на 12 страж: время от рассвета до полудня — это три утренние стражи, от полудня до заката — три дневные, от заката до полуночи — три вечерние, и от полуночи до рассвета — три ночные. Местные народы знают, что их продолжительность неодинакова и величины в течение года изменяются, однако факт этот считают не существенным.
(16) Строка из поэмы А.С. Пушкина "Полтава" (1828):
"...Но близок, близок миг победы.
Ура! мы ломим; гнутся шведы.
О славный час! о славный вид!
Еще напор — и враг бежит..."
(17) Визави (франц. vis-a-vis) — лицом к лицу; тот, кто находится напротив, стоит или сидит лицом к кому-нибудь. В переносном значении может также означать оппонента.
(18) Тротс, маньер! Фолгх мэй! (фриз. "Горжусь, господин! Следуй за мной!") — традиционное уважительное приветствие фризов к вышестоящему звучит как "Экес тротс оп ват асиль!/Горжусь, что вижу!" При обращении к равному или предводителю-чужаку, чаще всего используют сокращенную форму "Тротс!/Горжусь!"
(19) Ком ин ди хойс, маньер! (фриз.) — Проходи в (благородный) дом, господин!
(20) Ви я эйз? Ван ватер ланд? Ва дон яа сортиер? (фриз.) — Кто ты (дословно — кто ты есть)? Из каких земель? Какого ты рода?
(21) Ярл — наследственный глава племени, сосредоточивший в руках, наиболее полную власть; в большинстве случаев владеющий правом высшей судебной и исполнительной власти, возглавляет племенное ополчение, и как минимум формально, считается хозяином земель, которые племя контролирует. За исключением участков, переданных нижестоящим знатным семьям или родам за заслуги или после получения выкупа. Право объявления войны и заключения мира может находиться как в руках ярла, так и оставаться прерогативой народного собрания. У Ивингов народное собрание может собираться лишь по желанию ярла.
(22) Кинефаты — самый крупный племенной союз фризов, владеющий центральной частью побережья и самыми богатыми землями. Более 300 лет прошло с момента, как таны и ярлы 27 племен союза не выбирают верховного правителя — конунга.
(23) Тубанты — второй по значимости племенной союз фризов, в который входит 23 племени. На начало повествования прошло почти 170 лет, как в междоусобице прервалась династия их последнего конунга. Владеют землями в западной части побережья, и страдают от набегов агрессивных горцев, которых водят в походы воины-жрецы.
(24) Игорь — мужское имя, существует несколько версий происхождения. Наименее распространенная — кельтская, где корень [ing] означает "правителя" или "правление". Нашему герою льстит, но учитывая обстоятельства, он решил выбрать менее пафосный и претенциозный вариант от скандинавского имени Ingvarr или Inglar, где первая часть [ing-] имя скандинавского Бога плодородия (изобилия), а вторая [-varr] означает "воинство, сила". Считается, что в древнерусском языке имело значение "охраняющий имя Бога".
(25) Хёвдинг — племенной вождь у германских и скандинавских народов, изначально являлся политическим, военным и религиозным лидером; титул ненаследственный. У фризов используется для обозначения выборных или назначенных военных предводителей племен, кланов, родов или даже отдельных поселений. Синоним слова "военачальник".
(26) Тан — у фризов формальный глава племени, владеющей правом высшей судебной власти и предводитель племенного ополчения. Для остальных родов чаще всего выступает в качестве третейского судьи, и не может распоряжаться землей, на которой племя проживает. В одних племенах фризов это наследственный титул, в других — выборный. В некоторых случаях действует ограничение, согласно которому избираться может, лишь представитель определенного рода (-ов) или семьи (-ей). При этом право войны и мира относится к прерогативе народного собрания племени.
(27) Dieeen wat nie hier (фриз.) — ушедшие, дословный перевод — те, кто не здесь.
(28) Эйдинард (фриз. [Einde van die aarde] Край земли) — северная и северо-западная прибрежная часть материка, на котором потерпел крушение самолет. Отделена от остальных земель огромной горной цепью.
(29) Врата батавов (фриз. [Hekka batava]) — высокогорный проход, соединяющий Эйдинард с остальной частью материка. На языке янгонов — Лам Пут ("Проход").
(30) Места размещения комнат в пирамидах, описываемых в романе, пропорционально списаны с единственного из сохранившихся семи чудес света — пирамиды Хеопса. Расположение "Алтаря" — египтологи считают "Камерой Царицы", точку размещения "Сердца Жизни" — "Камерой Царя", "Сердце Вечности" — заняло так называемую "Нижнюю подземную камеру".
(31) Свани (древнегерм. [swan]) — лебедь.
(32) Линд (готск. [lind]) — мягкая, нежная, гибкая.
(33) Гельд (фриз. [gёlt] цена) — серебряная монета содержащая 1,7 гр. чистого металла, диаметром в 18-21 мм; из-за низкого уровня технологий имеет неровную округлую форму. Традиционно украшалась изображением знака мирных намерений — ладони, — так как изначально чеканилась для выплат штрафов за убийства или ранения.
(34) Полугельд (фриз. [gёlt] цена) — содержит от 0,8-0,85 гр. серебра при диаметре монеты в 12-14 мм; и поскольку был самой популярной серебряной монетой, чеканится часто и по разным поводам; чаще всего украшается "счастливой" руной Вуньо, похожей на кириллическую заглавную "Р".
(35) Тройной гельд (фриз. [gёlt] цена) — так называемые "победные" гельды — монеты содержат 5,1-5,2 гр. серебра при диаметре в 24-27 мм. Чеканилась из добычи, и украшалась родовым знаком племени, возглавлявшим поход.
(36) Туш (немец. [tusch] нажимать клавиши) — короткое инструментальное произведение, исполняемое чаще всего духовым оркестром в качестве приветствия на торжественных церемониях.
(37) Марка — основная денежно-весовая единица измерения у фризов, содержащая дюжину дюжин (144) серебряных гельдов — 244,8 гр.; при этом отчеканенный металл стоит минимум на четверть дороже, поэтому М. серебром (ломом металла) будет весить не менее 306 гр., если ее обменивать на монеты.
(38) Длинная ночь — ночь зимнего солнцестояния или Йоль — традиционно языческий праздник проводился и в христианские времена, совмещаясь с Рождеством. Германцы ожидали возрождения Короля Дуба, Солнечного Короля, Дарующего Жизнь, который согревал замерзшую землю и пробуждал жизнь в семенах, хранившихся в её лоне всю долгую зиму. На полях разжигали костры, а урожай и деревья благословляли, распивая пряный сидр.