Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дар Зен


Статус:
Закончен
Опубликован:
19.12.2012 — 19.12.2012
Читателей:
1
Аннотация:
Из цикла "Истории рассказанные Творцом"
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Я задумался. Не то что бы я не доверял этим странникам, но все таки было несколько моментов, которые я хотел бы для себя прояснить.

— Грах, вода в подземных источниках в королевском дворце и в моем, пригодна для употребления и драками и людьми. Она чем то отличается от той темной воды, с которой мы столкнулись в подземном озере?

— Конечно. У странников пустыни вода более концентрированная, она более тяжелая, чем та, которую пользуем и мы и вы в подземных источниках. отсюда и такие различия между нами и странниками. Попросту говоря, мы почти что очеловечились. Я надеюсь, что через несколько столетий наши потомки уже не будут привязаны к подземным источникам, а смогут пользовать простую воду, что на поверхности земли. Это позволит нам не быть привязанными к определенным источникам, хотя и вызовет некоторые трудности.

— Какие трудности? — поинтересовалась ведунья

— Мы хоть и очень похожи на вас внешне, но все таки отличаемся. А это может понравиться не всем людям. Наверняка найдутся такие, кто будет против того, что мы живем рядом с вами. Пока нас мало и мы прячемся, — нас не замечают. А будем мы на виду? Начнутся кривотолки, зависть, непонимание и неприязнь. И никому не докажешь, что предки у нас одни и те же,— древние, только условия выживания и развития были разные....

Дэн саркастически хмыкну — Принц, вы никогда не задумывались о таком факте, что все хранилища знаний древних расположены возле подземных источников? — продолжил Грах и замолчал, давая мне возможность подумать над его словами.

А ведь действительно. И у нас и у странников пустыни бункер находился возле подземного источника. Следуя этому, если во дворце короля Руд есть источник, то вероятность того, что и там находится хранилище древних знаний, существует. Но мне доподлинно известно, что в войсках королевства Даур на вооружении нет лучеметов или других артефактов древних. Моя мысль заработала с огромной скоростью. Если ничего не говорит о том, что даурцы используют что то от древних, так может быть их хранилище не тронуто и ждет своего часа? От этого мне стало жарко.

Словно читая мои мысли Гаруд произнес чуть слышно: — Мы считаем, что там мог уцелеть бункер, и мы поможем вам его найти если он только там есть. Это будет нашей платой за наше выживание как вида.

— Хорошо, я принимаю вас в мою свиту как своих личных охранников, но есть маленькое но, которое я как наследный принц Дар Зен, обязанный заботиться о благополучии всех своих подданных, не могу игнорировать. Те костюмы КУЗУ которые вы получите, насколько я понял, заправлены темной водой странников пустыни, а она отличается от той, которой пользуетесь вы. Это не нанесет урон вашему здоровью и продолжительности жизни?

Драки переглянулись меду собой и Грах ответил: — Мы постараемся перезаправить костюмы нашей водой. Для этого достаточно просто напросто заменить воду в заплечных ранцах. На это нам понадобиться от двух до трех часов. Я задумался. Время ещё терпит. — Хорошо, я даю вам эти три часа. Леди Лена, в вашей комнате на стене висят два серых пояса, принесите их сюда.

Жрица быстро прошла и вернулась с двумя поясами, которые я тут же вручил дракам.

— Не смею задерживать вас господа, время не ждет. Через три часа я жду вас возле конюшни. Дэн, дай им кого нибудь для сопровождения....

Драки откланялись и чуть ли не бегом направились в сторону подвалов королевского дворца.

— Жрица, мы следуем в личные покои властителя. Не отставай от меня.

Было весьма странным, что двери в апартаменты никем не охранялись. Я открыл дверь и вошел во внутрь. Там, в рабочем кабинете отца, по хозяйски разместились в креслах два посланника короля Руд, за их спинами стояли их вооруженные телохранители.

— Владыка, что делают в вашем кабинете эти вооруженные люди? — Пытаются навязать мне свою волю с позиции силы, сын наш Дар Зен. — Ну так вышвырните их отсюда, пока я их не прибил на месте. — Но, но, принц, смотрите как бы вас не пришлось унести отсюда вперед ногами,— нагло проговорил один из посланников, а стоящие за его спиной телохранители хищно улыбнулись и демонстративно извлекли до половины свои спаты из ножен.

Мне этого только и надо было. Мгновение и КУЗУ был уже на мне, ещё мгновение и оба лучемета оказались в моих руках, ещё секунда и шипение двух лучей нарушило тишину в кабинете, потом шум падающих тел, затем ещё два шипения луча и вторая пара телохранителей с прожженными доспехами рухнула на ковер. Я в удивлении оглянулся. Там с двумя лучеметами в руках стояла в костюме моя ведунья и целилась в одного из посланников.

— Жрица, на этих не стоит тратить заряды. Думаю владыка Дар их прилюдно повесит за оскорбление королевской чести и достоинства.

Костюм вновь собрался и белый пояс привычно разместился на мне. Следом сняла свой костюм и ведунья. Я с интересом разглядывал сползших чуть ли не на пол недавно ещё самодовольных и чванливых посланников. Смотреть на их реакцию было и забавно и интересно, но я сделал вид, что мне все равно, какой эффект произвела на них наша демонстрация силы. Я обратился к владыке:

— Властелин, перед своим отъездом я пришел уточнить некоторые вопросы, которые мне не совсем понятны.

— Я слушаю тебя сын мой,— владыка улыбался и с интересом разглядывал сидевших уже на полу двух вельмож.

— В отношении того, что граница между нашими королевствами отныне будет проходить по реке Вонг, мне понятно. А вот насчет столицы Даур и королевского дворца не очень. Должен ли я полностью разрушить и столицу и дворец, или ограничиться чем то одним?

— Знаешь Дар Зен, по зрелому размышлению я пришел к выводу, что в происшедшем вины короля Руд практически нет. Виноваты во всем те лорд — советники, которые настояли и буквально принудили моего друга ввязаться в эту бесперспективную авантюру. Только два его советника воспротивились вторжению так называемой почетной свиты короля на наши земли. Остальные шесть были только рады поживиться за счет соседа. Вот их имена,— и владыка протянул мне свиток. — Можешь поступать с ними как захочешь. Так же ты волен казнить или миловать всех тех, кто предал меня и перешел на сторону короля Руд, не взирая на должности, титулы и прежние заслуги. А королевский дворец и столицу можно будет немного пощипать в счет возмещения нанесенного нам ущерба и в целом их сохранить без особых разрушений. Сколько ты берешь с собой пограничников? — Исходя из того, что для того что бы разгромить и уничтожить государство странников пустыни мне хватило трех десятков погранцов и моего десятка инспекторов, то я думаю, что трех сотен мне должно хватить, что бы уничтожить всю свиту короля и пройтись огнем и мечом по всему королевству Даур. К тому же не сегодня, завтра сюда прибудет пятитысячный экспедиционный корпус пограничников, который займется зачисткой наших территорий от уцелевших даурцев. Думаю, что первые результаты вы получите уже завтра к обеду.

Однако я ошибся. В установившейся тишине раздался громкий стук в дверь. Властелин кивнул головой и я громко крикнул: — Войдите!

Вошел пограничник вестник. Кивнув владыке и преклонив перед ним колено, он встал, щелкнул каблуками и протянул мне свиток:

— Донесение командующему корпусом пограничной стражи королевства наследному принцу Дар Зен от командира первой сотни эск Вита.

Я развернул свиток и стал его громко читать: — "Мой принц довожу до вашего сведения, что выполняя ваше предписание мы столкнулись с некоторыми трудностями. Моя сотня следуя определенному нам маршруту достигла моего родового поместья, которое оказалось разграбленным, а мой отец лорд Васил был пленен и увезен в неизвестном мне направлении. Негласный кодекс чести пограничной стражи гласит, что обида или непотребство в отношении одного пограничника расценивается как обида или непотребство в отношении всего корпуса пограничной стражи. Сжигаемые жаждой мести мы перехватили в нескольких десятках километров трех тысячный отряд даурцев, который сопровождал большой обоз с награбленным добром. В результате схватки отряд был почти полностью уничтожен, а те двести — двести пятьдесят счастливчиков, которых мы оставили в живых, после того, как они похоронили своих менее везучих товарищей, налегке, то есть без оружия и одежды, в одном исподнем белье были направлены в свое королевство. Обоз был отправлен в крепость Зен. И только после этого мы приступили к уничтожению всех переправ и мостов на реке Вонг, оставив только одну в районе селения Берз. По дороге мы уничтожали все попавшиеся на нашем пути отряды короля Руд и примкнувших к ним воинов лордов отступников...."

Дальше, мой властелин, следуют некоторые подробности, о которых не всем присутствующим здесь положено знать. Могу только сообщить, что ловушка захлопнулась и король Руд и остатки его войска попали в западню. Уверен, что и вторая сотня под руководством эск Ника тоже не сидела сложа руки. Сразу же после обеда моя сотня тоже выступает в направлении королевства Даур.

Владыка Дар кивнул головой:

— И все таки принц, мы ещё раз вам напоминаем, что мы не установили вины короля Руд в случившемся. Во всем виноваты его лорд — советники, которые и должны ответить по законам военного времени. Будьте снисходительны к его величеству и постарайтесь оставить его в живых, если у него вдруг хватит глупости атаковать вас.

— Я все исполню владыка Дар. А сейчас разрешите откланяться. Мне ещё надо уточнить как обстоят дела у странников пустыни, что поступили ко мне на службу.

Упоминание странников пустыни окончательно добило посланников короля и один из них кажется даже потерял сознание. Появившиеся неизвестно откуда королевские стражники убрали трупы и усадили послов в кресла, которые они до этого покинули.

— Ну что, господа послы, продолжим наш разговор? Так что вы там говорили насчет ваших требований о контрибуции за причиненные вам неудобства на территории моего государства?....

13.

Наш отъезд почтили свои присутствием и владыка Дар и Дар Соня. Рядом с ними, стараясь быть как можно незаметнее находились оба посланника короля Руд. Во двор лихо влетела самодвижущаяся тележка и десяток пограничников в костюмах КУЗУ соскочив с неё лихо приветствовали нас с ведуньей и мою свиту блеском обнаженных спат, поднятых над головой.

Мы быстро заняли свои места и наш транспорт не поднимая пыли так же лихо выехал со двора.

Ветер приятно холодил лицо, а скорость все увеличивалась и увеличивалась. Причем мы мчались не по дороге, а по полям, перескакивая мелкие речушки, овраги и ручьи. Вскоре перед нами возникла на возвышенности потрепанная крепость лорда Андр. Её пытались штурмовать отряды короля Руд, не понимая, что крепость только внешне выглядит богато и серьезно, а на самом деле лорд Андр давно уже стоит на пороге бедности и еле, еле сводит концы с концами.

Спешившись и растянувшись в длинную цепь, мы ударили в спину нападавшим, а в это время часть моего отряда уже во всю хозяйничала в лагере даурцев. Началось избиение. Никто и ничто не могло устоять перед лучеметами и нашими костюмами. Вскоре бойня была закончена. Около сотни пленных согнали в одну кучу. Навстречу нам вышел престарелый лорд Андр. Он пытался преклонить колено, но я не позволил и подхватил его под руки.

— Что вы лорд, мы для того и прибыли сюда, что бы помочь вам. Как самочувствие леди Веры?

Лорд тусклым и уставшим голосом ответил : — Моя дочь вчера погибла во время очередного штурма. Она наравне с мужчинами принимала участие в схватке на стене. Видимо вы мой принц успели её как следует обучить действовать спатой и ничего не бояться. Стрела попала ей прямой в сердце.

Я вздрогнул как от удара, а среди моих пограничников прошел ропот. Многие из них были со мной у странников пустыни и знают не понаслышке о той значимой роли, что сыграла моя бывшая ведунья в разгроме нашего врага.

Я обратился к окружавшим меня воинам: — Была ли леди Вера пограничником по духу и поведению в бою?

— Да! — ответили мне хором.

— Достойна ли она похорон с воинскими почестями и в форме корпуса пограничной стражи?

— Да!

— Негласный кодекс пограничной чести гласит: "Лицо или лица виновные в смерти пограничника подлежат безжалостному уничтожению." Приказываю, — всех раненых добить, всех пленных повесить.

Я сочувствую вашему горю лорд Андр. Но это война и все мы ходим под богом Рух и богиней Ведой. Вы получите соответствующую компенсацию от государства, причитающуюся вам за смерть пограничника, а также все имущество и трофеи, что было захвачено у осаждавшего вас отряда поступает в вашу собственность.

Лорд склонил свою седую голову. — У меня к вам будет одна просьба мой принц. У моей младшей дочери есть сестра, которая на два года старше её. Ей недавно исполнилось двадцать лет. Не могли бы вы взять её в свой отряд? Я понимаю, моя просьба звучит странно, но это все лучше, чем леди Анна наберет отряд и самостоятельно ринется мстить за сестру. А что она именно так и поступит, у меня нет ни каких сомнений. К тому же, насколько мне известно, в вашем отряде есть уже одна девушка, так пусть их будет две. Вашей ведунье не будет так одиноко в мужском окружении и я надеюсь они подружатся.

— Извините лорд, но для принятия решения мне надо подумать и посоветоваться с ведуньей, а так же увидеться с вашей дочерью.

— Это можно будет сделать сегодня вечером во время семейного ужина. И ещё один вопрос милорд, что стало с моим сыном, которого облыжно обвинили в предательстве?

— Он по прежнему командует своей заставой на границе с пустыней. Перед ним извинились и объяснили, для чего был разыгран весь этот спектакль.

— А вы нашли того, кто оболгал эск Андра?

— Да, лорд, но к сожалению этого человека уже нет в живых.

— Так ему и надо. Мой старший сын всегда отличался высокой порядочностью и щепетильностью в вопросах чести.

Из всего сказанного я понял, что старый лорд Андр не знает кто возвел напраслину на его сына и почему леди Вера лишилась дара ведуньи и была удалена от королевского двора...

Твердо пообещав, что мы обязательно будем у него на ужине, мой отряд выдвинулся в сторону границы, по пути безжалостно уничтожая мелкие отряды мародеров и грабителей как из числа "свиты" короля Руд, так и местных лордов, которые решили воспользоваться моментом и обогатиться за счет соседей.

А вот и замок лорда Дмитра, одного из первых, кто принял подданство королевства Даур. Нашего "визита" конечно не ожидали, так что выбитые двери и хлынувшие во внутрь пограничники явились полной неожиданностью как для охраны, так и для самого лорда. Обошлось почти без кровопролития. Вскоре ко мне доставили владельца замка и его домочадцев. Не очень церемонясь я объявил: — Эск Дмитр, вы и вся ваша семья лишаетесь какого либо имущества на землях королевства Дар и высылаетесь в королевство Даур, подданным которого вы являетесь. Выделите эску одну телегу из имущества, что теперь принадлежит владыке и под охраной немедленно отправьте на границу. Любая попытка возвращения или противодействия воле властелина приведет к казни и вас и всей вашей семьи. Не смею вас задерживать эск, ваша Родина ждет вас. Уведите его.

123 ... 1516171819 ... 363738
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх