Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Снова Избранный


Жанр:
Опубликован:
22.03.2021 — 22.03.2021
Читателей:
10
Аннотация:
Убить Воландеморта, послать всех к чёрту, сбежать в новый мир, опять нарваться на пророчество.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Хотя в преследовании Потемы Септим опыт борьбы с Тёмным Лордом очень пригодился. В конечном счёте выяснилось, что кровавая королева превратила собственный череп и свою корону в крестражи. Точнее здесь уже был уровень повыше — целая филактерия. Тем не менее это не спасло череп и корону от удара клинком Гриффиндора, уничтожившего оба якоря для духа, после чего клинком был пронзён и сам зловредный дух. Королева-нежить распалась кучкой мрачного тумана и рухнула к ногам мага невесомым прахом.

Поскольку настичь саму Потему удалось в залах мёртвых в Солитьюде, то сперва Гарольд выбрался из подземелий и отправился в свой дом, купленный им в городе под свою резиденцию. И только приняв душ Гарри смог наконец-то отлепить себя от табуретки, на которой он сидел в душевой, и собраться для доклада во дворце. Дом Высокий Шпиль был типичным домиком для богатеев, за одним особым отличием — он предназначался для мага. Раньше здесь жил маг Меларан, но со смертью тана Эрикура альтмер предпочёл от греха подальше покинуть Скайрим. Сестра Эрикура Гисли попала в долгую опалу при дворе, так что Гарри воспользовался удобной возможностью разжиться недвижимостью в столице.

— Блез, я пошёл в Синий дворец. Мне надо ярлу доложить о ликвидации угрозы для города.

— Хорошо. Тебя ждать на ужин? Кричер обещал расстараться сегодня.

— Да. И лучше никуда не ходи. Потерпи до завтра, я увезу тебя из города. Здесь у меня хватает недоброжелателей, а пока иди позанимайся приёмами боя с Йордис. Она очень удачно объясняет тонкости для новичков.

— Я буду стараться.

Блез оказался настолько же толковым ребёнком, как и Алисан. Да и учителей Гарольд подобрал ему не менее толковых. Йордис Дева Меча вызвалась сама быть хускарлом тана Певерелла, после его речей перед войсками империи и холда Хаафингар. А в гостинице "Смеющаяся Крыса" Гарольд случайно познакомился с отставным разведчиком имперского легиона Ностером Орлиный Глаз. Полукровка норд-имперец оказался хорошим учителем природоведения и выживания в дикой местности. Из-за ранения, которое он получил на Великой Войне, разведчик был вынужден уйти в запас и едва сводил концы с концами, занимаясь репетиторством и иногда обучая солдат ярла.

— Система — в твоём безумии, а твоё безумие есть система и мелодия.

Этот чудной старик-босмер в который раз привлёк к себе внимание тана Певерелла. Маг бы и не обращал на этого городского сумасшедшего внимания, если бы не тот странный факт, что тот начинал рассуждать про своего господина, когда Гарольд проходил рядом с ним. Интуиция вдруг шепнула магу, что стоит поговорить с безумцем.

— Кого ты ищешь каждый день, уважаемый.

Городской псих представился Дервенином и попросил Гарольда вернуть своего господина из отпуска, сказав, что тот гостит в Синем дворце в крыле Пелагия Безумного. Словно мало было Гарольду беготни за Потемой, как теперь ему предстояло разбираться с её чокнутым племянником. Совершенное безумие началось минутой позже, когда Дервенин вручил магу мешок со скелетом Пелагия, целую голову сыра и бутылку какого-то редкого вина, после чего изволил растаять в воздухе.

И тут только до Гарольда стало доходить, что за странный собеседник имел честь с ним разговаривать. Конечно магу это не могло понравиться, но когда на тебя обращают внимание принцы Даэдра, то за лучшее будет отнестись к их просьбе очень внимательно. Понимая как нелепо это выглядит, Гарольд доложился ярлу Элисиф Прекрасной и попросил у Фолка Огнеборода ключи от заброшенного крыла дворца, сказав, что должен кое-что проверить. Ключи ему выдали, попутно поручив разобраться с творящимися там странностями.

Гарольд попёрся в заброшенное крыло, совершенно не представляя с чем ему придётся столкнуться. Он конечно уже себя ругал за такое пренебрежение техникой безопасности, но с другой стороны он сам и безопасность никогда не будут сочетаться вместе. Наверное без этой доли безумия, готовности броситься в омут с головой, Гарольд не был бы собой. Но оказалось даэдра не так страшен, как его рисуют. Картинка из прочитанной в детстве сказки про Алису в Стране Чудес в полной мере воплотилась в реальность.

— О, у нас новый гость. Желаете чашечку чая? Или может быть сыру.

— Не откажусь, но я не только гость, но и посланник. Ваши подданные, лорд Шеогоррат, попросили меня передать вам весть. Ваш народ страдает без вас.

— Ух уж эти подданные. Вечно с ними что-то случается в моё отсутствие. И, пожалуйста, называй меня дядюшкой Шео. Я видишь ли сейчас не у себя, так что оставим церемонии.

— А что мы собственно здесь делаем и что это за место?

— О, мой дорогой друг, это ум моего старого друга Пелагия Безумного. Я давно с ним знаком, но решил, что это место идеально подойдёт для нашего знакомства. Мне нравятся эксцентричные и харизматичные лидеры вроде тебя.

Гарольд не мог отделаться от мысли, что это очередное испытание. Но всё оказалось несколько иначе. Шеогорат показал, что безумие бывает самым разным. Некоторые моменты вызвали ироничную усмешку самого Гарольда, некоторые заставили вспомнить опасное прошлое. Был момент, когда маг сам почувствовал себя в шкуре безумца.

В конечном счёте всё завершилось благополучно. Вновь оказавшись в заброшенном крыле Синего дворца, Гарольд с усмешкой рассматривал посох в своих руках. Вабба Шутника сам по себе очень неоднозначный артефакт. Самая настоящая русская рулетка.

— А вино и сыр всё ещё у меня.

И вновь ему пришлось докладывать о том, что крыло Пелагия было проверено и теперь там можно жить.

— Замечательная работа, тан Певерелл. Думаю теперь можно перенести гостевые покои в южные комнаты. Вид моря Призраков не лучшим образом сказывается на посетителях дворца.

Элисиф тут же отдала соответствующие распоряжения Фолку Огнебороду. Дворцовый управитель и городской глава в одном лице поспешил покинуть зал, чтобы отдать соответствующие распоряжения. Гарольд уже хотел откланяться, но ярл уже поманила его за собой. Их путь пролегал на крышу дворца, где стараниями умельцев был создан зимний сад. Оранжерея Синего дворца по праву считается одной из жемчужин Скайрима, настоящим чудом инженерного и магического искусств.

Ярл Элисиф двигалась сюда с некой мрачной торжественностью. Однако, Гарольд сильно удивился, когда обнаружил, что они пришли в тот уголок оранжереи, где по слухам любила проводить своё свободное время правительница Хаафингара. Богато накрытый стол, слегка выбил его из колеи. В этом месте чувствовалась домашняя обстановка, словно здесь ярл могла быть самой собой. Да и усевшаяся на своё место женщина теперь ничем кроме своего костюма не напоминала грозную правительницу.

— Располагайся, Гарольд.

Эти слова настолько не вязались с обычным официальным и отстранённым тоном ярла, что мужчине стало как-то не по себе.

— Мой ярл?

Всё же он решил лишний раз проявить осторожность. С него не убудет, а жизнь между прочим — дорогая штука. Отбитые рёбра, магическое истощение и новые шрамы чётко говорили ему, что лучше лишний раз подстраховаться. Но женщина лишь раздражённо дёрнула головой, давая понять, что официальный тон ей наскучил.

— Прекрати строить из себя светского льва. У тебя это получается также, как у троллей танцевать. Оставь эти титулы для моих придворных.

Сказано было с серьёзной интонацией, но во взгляде рыжей красавицы виднелись любопытство и плясали задорные огоньки. Гарольд понял, что его просто внимательно изучают. А слова о троллях напомнили ему о портрете Варнавы Вздрюченного. Против воли маг позволил себе усмехнуться.

— Тебя так рассмешило это сравнение.

— Нет, я слышал об одном волшебнике, который пытался это проделать.

Элисиф изумлённо подняла брови.

— Кто же этот безумец или гений!

Гарри изобразил тяжёлую внутреннюю борьбу.

— Мне неловко говорить его имя, но в истории магии он остался как Варнава Вздрюченный.

Красавица тихонечко рассмеялась.

— Надо полагать, что тролли не оценили его педагогических талантов?

— Он ещё легко отделался. Я с ужасом думаю о тех разрушениях, которые бы причинила группа танцоров-великанов.

Неожиданно для самого себя Гарольд разговорился с Элисиф, заново для себя открывая эту женщину. Общественное мнение ещё никогда так глубоко не ошибалось, рисуя рыжую красавицу высокомерной недалёкой аристократкой, озабоченной лишь делами Синего дворца. Людям свойственно забывать тот факт, что их правители как правило такие же как и они сами. У них есть своя личная жизнь и свои особенности. Элисиф в этом плане была не просто красивой куклой, как могло показаться недалёкому человеку. Она конечно же являлась светской львицей, что не отменяло её титула ярла.

Если говорить совсем уж на чистоту, то Гарольд не мог ей не восхититься. Она умудрялась быть и весьма женственной, и мудрой, и в достаточной мере искушённой в политике. Её родители были танами славного города Солитьюда, но погибли в кораблекрушении, когда Элисиф едва стала совершеннолетней. И ей пришлось одной барахтаться в этом мире. Пожалуй, из всех женщин, что в Скайриме получили власть в последние годы, Элисиф Прекрасная была самой лучшей.

Торуг был мечтателем и идеалистом, готовым проводить странные политические и социальные эксперименты. Элисиф подробно рассказала Гарольду о том, что из себя представлял её покойный муж. Высказалась она и на счёт остальных ярлов, расписав их достаточно ярко и точно. Лучшей её оценки удостоился Балгруф Чёрная Рукоять. И только про новых ярлов Данстара она не знала ничего.

Далее разговор крутился вокруг Рональда Рыжего Лиса и Луны Белый Песец. И женщина пустила в ход всю свою особую "магию" светской львицы. Гарольд понял, что такими темпами не сможет долго держать оборону, если он желает быть с Элисиф в союзнических и доверительных отношениях.

— Элисиф, пойми меня правильно, я не хочу с тобой ссориться, но Рональд и Луна — люди с очень непростой судьбой. Я не скрываю, они мои старые друзья и не раз приходили мне на выручку. И некоторые вещи я не имею права рассказывать. Они честные и достойные люди. Я могу тебе за них поручиться.

— Я и сама могу сказать, что их действия мне очень нравятся. В кой-то веки к власти пришли не старые замшелые валуны, религиозные фанатики или самодуры, а грамотные люди.

Заметив слегка удивлённый взгляд своего тана, ярл сложила руки в замок и погрузилась в печаль.

— Не удивляйся ты так, но я первой поняла, что мой муж Торуг — абсолютная бездарность в политике. Мои родители всё же имели долю в Восточной Имперской Компании, так что меня обучали всему необходимому. Как бы я Торуга ни любила, но вот этого я так и не могла в нём понять. Во имя Талоса Могучего, ну почему его последователи временами такие идиоты?

— Всё было настолько плохо?

— Ты себе не представляешь насколько. Если бы этот Ульфрик, даэдра его побери, предложил тогда Торугу выйти из состава империи, то мой дорогой муж бы с радостью согласился, ещё бы и хвостиком бы вилял перед Ульфриком. Он его просто боготворил. Ульфрик считает так, Ульфрик бы сделал так. Тьфу!

— Извини, мне не следовало...

— Тебе не за что извиняться. Ты бы с лёгкостью справился с тяжестью короны ярла. А что касается меня, то любим мы человека не за его добродетели, а целиком.

— Да, это точно. Любовь зла, полюбишь и козла. Мара порой поражает наши сердца столь неожиданно, что ты готов свою вторую половинку боготворить.

На лицо женщины вновь вернулась улыбка.

— Спасибо.

— За что?

— Скайриму очень повезло, что на страже его жителей стоит такой достойный сын Отчизны. Ты уже сделал для нашего королевства немало.

— Думаю на моём месте любой настоящий норд у которого не только хватает ума держать секиру, но ещё и голова есть на плечах, будет поступать точно также.

Элисиф встала со своего стула и обернулась в сторону моря Призраков. Гарри и не думал её отвлекать, ожидая дальнейших действий ярла. Наконец-то она нашла в себе силы повернуться, выдав грустную улыбку.

— Я бы хотела тебя попросить об одном деле. Сущая мелочь, но мне это действительно важно. Этот рог принадлежал моему мужу. Торуг всегда носил его с собой, считая талисманом.

В руках женщина держала расколотый рог, украшенный дорогой отделкой. Похоже эта вещь была на короле, когда его постигла печальная участь.

— Торуг был набожным почитателем Талоса. Он хотел, чтобы его рог в случае его смерти был доставлен в святилище Талоса к востоку от Вайтрана в ущелье Белой реки.

Гарольд тоже встал, смотря собеседнице прямо в глаза.

— Ты можешь на меня положиться.

========== 33. ==========

Савос Арен — архимаг коллегии Винтерхолда в очередной раз наблюдал за поступлением новых учеников в коллегию. Задание было простым и одновременно сложным — продемонстрировать достаточный уровень владения магией. Этот год неизменно радовал данмера на новых студентов.

Последняя группа учеников к сожалению была слишком импульсивной, часть погибла в Миддене, не справившись с призывом даэдра, часть отправилась на практику и так и не вернулась, а ещё часть позорно сбежала, прихватив важные книги. Благо Ураг гро-Шуб не зря является хранителем знаний коллегии магов Винтерхолда. Старый орк регулярно создаёт новые копии книг и издаёт новые сборники из разрозненных свитков.

Два года у них не было желающих, если не считать фалмерское семейство Малфоев. Последнему факту удивлялись все, а старик Ураг буквально молился на них, ведь у него имелась обширная коллекция фалмерских записей, которые до сих пор не были переведены. Так и случилось: Астория Малфой стала помощницей старика-библиотекаря, помогая ему заботиться о таком невероятном собрании книг. Колетта Маренс — декан школы восстановления наконец-то угомонилась, получив личную ученицу Нарциссу Малфой — жену главы рода Малфоев. Сам лорд Люциус Малфой крепко подружился с Сергием Туррианом — деканом школы зачарования. Ну, а единственным учеником оставался наследник лорда — Драко Малфой.

И вот случилось то, чего уже два года ждали все деканы. Всё же старшие уже не могли быть учениками, а являлись скорее подмастерьями, а сосредоточить всё внимание на двух учениках — это несерьёзно. Вот и ждали теперь деканы, что покажут новички. Церемония набора проходила весь первый месяц осени, который отводился для привыкание новичков к новому месту обитания.

Первым среди учеников оказался амбициозный каджит, показавший своё умение в школе разрушения. Второй стала богатая данмерка, знающая заклинания школ изменения и иллюзии. Третьим прибыл скромный молодой норд, едва переступивший порог совершеннолетия. Неожиданностью оказалось то, что он имел талант в школе колдовства. А дальше явилась парочка молодых двемеров вместе с анимункулями, потом один молодой босмер — иллюзионист, аргонианка в шаманском снаряжении — боевик, её менее воинственный сородич — мистик, ещё парочка молодых нордов — боевик и школа изменения, имперка — зачарователь, бретонец — колдун и две редгардки — мистик и иллюзионист.

123 ... 4647484950 ... 109110111
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх