Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Искусство войны


Опубликован:
18.06.2019 — 18.06.2019
Читателей:
4
Аннотация:
Война... Война не меняется, даже в Далёкой-Далёкой Галактике, там, где ты оказался. Но ты - не Избранный. Поэтому, сев за стол, нужно играть тем, что есть. Обычный джедай, что должен был умереть на Джеонозисе. Точнее, он умер - и теперь вместо него - ты. Времени на рассуждения нет - Война Клонов уже началась. И если хочешь выжить, будь готов идти вперёд, менять других и меняться самому. Ведь выбора нет: ты знаешь, что в будущем - война, одна лишь война... А война... Война никогда не меняется. https://ficbook.net/readfic/4414377
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Генерал, — подошедший ко мне инженер козырнул. — Вызывали?

— Да. Для вас будет работёнка.

— Что конкретно?

— Нужно горнопроходческое оборудование.

Клон проследил за моим взглядом.

— Хотите обустроить тоннели под горой? Но зачем?

Клон уловил мою мысль влёт, однако выводы сделал не правильные.

— Не под горой, а в горе. Обустроить казармы, склады боепитания, госпиталь, по периметру — скрытые огневые точки, орудия и спаренные бластеры...

— Хотите превратить гору в единую огневую точку, сэр? С какой стороны?

— По всему периметру, капитан, по всему периметру.

Блэм огляделся по сторонам.

— Идея неплохая. Нас уже и так чуть больше, чем нужно, для обороны такого периметра, а если к нам прибудут новые части, мы будем слишком скученны, и потери будут велики.

Инженер снял шлем и почесал короткий ёжик волос.

— Будет много работы.

— У вас есть три дня. И ни часом более.

— Сделаем, генерал. Тут неподалёку есть шахта... так, ничего серьёзного. Думаю, там мы найдём всё необходимое. Буры, резаки, крепления и балки. Только... нужен будет транспорт и сопровождение. Разрешите идти?

Я кивнул. Клон заспешил к строению, в котором располагался рембат.

Блэм спросил:

— Думаете, дойдёт до такого? — явно имея в виду полное окружение.

— Да. Кстати. Есть у этой горы название? А то всё "гора", "гора"... — поинтересовался я.

— Никак нет, сэр. Отметка сто шестьдесят восемь, — сообщил тот, сверившись с датападом.

— Хм, почти как...

Я задумался, вспоминая название той горы.

— Блэм, нанеси обозначение на карту — Сурибати.

"Очень... своевременное название".

— Сэр, а что это означает?

— В общем, — я начал подбирать слова, — Было такое сражение во время... древних Ситхско-джедайских войн. Тогда двадцать тысяч воинов на небольшом... э-э... небольшой планете сражались против ста десяти тысяч воинов противника при полном превосходстве их в кораблях и ... авиации. Главная база у них была в горе под названием Сурибати.

— И сколько они продержались?

— Почти тридцать семь дней.

— Хм, — Блэм удивлённо посмотрел на меня. — Неплохой результат. А... сколько из них выжило?

— Врагам удалось взять в плен всего чуть больше двух сотен защитников... планеты.


* * *

Зул пошевелила пальцами. Протезы послушно отозвались. Механика работала прекрасно, но всё же это были не её руки.

С того момента, как она потеряла руки, и её учитель погиб, она пребывала в состоянии апатии, подкреплённом медикаментозными препаратами. Честно говоря, девушка была даже рада этому. Все печали и тревоги блекли, не так раня её.

В помещение госпиталя, в котором ей калибровали кибернетические конечности, вошёл рыцарь Викт.

— Как ты, Зул?

— Всё в порядке, рыцарь Викт.

— Ну, тогда у меня для тебя есть кое-что.

С этими словами джедай протянул ей цилиндрик светового меча. Фоллинка непроизвольно сглотнула — она узнала бы этот меч и с закрытыми глазами. Меч её учителя, мастера Глайва.

— Твой-то меч того, сломан, а клинок тебе нужен. Думаю, Джеб был бы не против, если бы ты воспользовалась его сейбером.

— Вы думаете?

— Да. А ты что, решила всё бросить?

— А как я теперь? — Зул вытянула перед собой руки, сверкающие полированным металлом. — Я не смогу полноценно пользоваться Силой...

— Э-э, нет, тут ты не права. Или ты собираешься вот так просто сдаться? Что-то не верится. Или... мне отправить тебя с планеты? Пусть Совет Джедаев решает, что делать с такой... плаксой. Но, думаю, Джеб был бы явно разочарован таким твоим решением.

— Да я... Да он... Как вы вообще смеете!... — Зул хотела встать, однако рука джедая удержала за плечо.

— Во-от, уже ожила? Вот так и надо. А сейчас — меч в зубы и марш тренироваться. Приду — проверю.

Фоллинка ошарашенно кивнула. Джедай покинул палату. Зул осторожно взяла в ладонь рукоять сейбера. "Я докажу, что способна сражаться и так!".


* * *

Очередной боевой дроид попытался поразить джедая, однако тот легко отразил его выстрелы, через мгновение пронзая массивный корпус В-2 своим световым мечом. На камни рухнула очередная куча металлолома. Однако вокруг были сотни дроидов, а за ними сквозь пелену дождя вырастали силуэты больших боевых машин КНС. Дроиды-пауки OG-9 наступали медленно, но неотвратимо, а по флангам скользили дроиды-танки NR-N99, ведя огонь из всех орудий. Против обычных дроидов клоны бы выстояли, и продавили бы оборону противника, но сейчас это было под вопросом. Тем более, техника Республики всё ещё выбиралась из грязи далеко позади. Клоны короткими перебежками продвигались вперёд, ведя заградительный огонь, однако мощи винтовок не хватит против техники, поэтому...

— Приготовиться! Гранатомётчики! — скомандовал Бак.

Слева от него пара клонов присела, срывая с креплений трубы гранатомётов. Синхронно закинув установки на плечо, бойцы потратили пару секунд на поиск целей, после чего практически синхронно выпустили по паре ракет. Два танка NR-N99 и один ААТ превратились в груду обломков.

— Отлично!

Однако клонам пришлось спешно разбегаться — один из дроидов-пауков послал в их сторону несколько лазерных импульсов. Один из гранатомётчиков был убит.

Внезапно над головами пролетели два синих бластерных болта, и дроид-паук разлетелся на куски. Мастер-джедай Сиррус на мгновение оглянулся. "Наконец-то, хвала Силе". Боевые шагоходы преодолели-таки грязевую низменность, и теперь спешили на помощь его отряду. Один из АТ-АТ открыл огонь, и точные выстрелы двух тяжёлых орудий начали разносить технику КНС, тогда как пара противопехотных бластеров вела заградительный огонь. Дюжина шагоходов АТ-ХТ спешила вперёд, поливая наступающего противника из спаренных скорострельных пушек, а вскоре в колоннах дроидов начали рваться протонные гранаты.

— Охраняйте шагоходы! И будьте внимательны — здесь могут быть "Нимбусы"! Не пускайте их во фланг!

— Третий батальон — прикрыть шагоходы! — заорал один из клонов-коммандеров.

— Внимание, правый фланг! — закричала Обри.

Около опор шагохода мелькнули размытые фигуры в до боли знакомой Сиррусу форме. Через несколько секунд мощные взрывы сотрясли передние ноги шагода, и они со скрежетом подломились. АТ-АТ завалился прямо вперёд, сминая корпусом кабину пилотов. Облако пара поднялось над местом падения.

— Нужно эвакуировать десантников! За мной! Обри, следи за противником!

— Да, учитель!

— Скорее! — Сиррус призывно махнул рукой.

Два десятка клонов устремились вслед за ним. Достигнув остова машины, они быстро вскрыли аварийный люк. Бак скользнул внутрь. Взгляду джедая предстали три десятка клонов, вповалку лежащие друг на друге. Некоторые уже пытались подняться, другие ошеломлённо трясли шлемами — падение не прошло для десантников бесследно.

— Скорее, всем прочь из машины, сейчас взорвётся реактор!

В гарнитуре раздался голос ученицы:

— Учитель, противник отходит! Периметр чист!

— Отлично! Бегом сюда, к шагоходу, раненым нужна твоя помощь!

Сиррус протянул руку, помогая одному из клонов встать.

— Сэр, я в порядке. Наш лейтенант, — клон указал пальцем вглубь десантного отсека. — У него сломаны ноги.

— Я помогу ему, — заверил его Бак, продвигаясь вперёд.

Внезапно джедай ощутил возмущение в Силе. Однако он не успел даже понять, что произошло — ослепительная вспышка затопила всё вокруг...


* * *

— Динкс, за мной!

Девушка шагнула вперёд, и тут время остановилось. Чувство опасности ударило по нервам. Она хотела рвануть вперёд, но воздух стал плотнее камня, и ей оставалось только наблюдать, как ракета, выпущенная с гребня ближайшего холма, впивается прямо в проём десантного люка машины. За мощной вспышкой света последовала ударная волна от взорвавшегося реактора боевой машины. Корпус машины буквально разорвало изнутри, и теперь перекрученная мешанина металла и рваных кусков брони образовывали диковинный цветок в обрамлении языков пламени.

Обри и клонов отбросило на землю. Оглушённая, она едва сумела подняться на ноги.

— Мэм, вы в порядке? — один из бойцов положил свою руку ей на плечо, легонько встряхнув Обри.

— Хр... д... д-да, — девушка едва смогла выдавить из себя хоть слово — слёзы текли по щекам, а горло прихватило спазмом.

Обри Уин отчётливо поняла, что её учителя больше нет в живых.

Со всех сторон в клонов полетели бластерные болты.

— Внимание! Новая атака! Нас окружают!

Позади раздались мощные взрывы.

— Хатт, наша техника под обстрелом! Два АТ-АТ уничтожено!

— Коммандер Уин, какие будут приказания?

Обри отрешённо посмотрела на клона.

— Отступаем! Отряду в городе уже не помочь — мы не сможем прорваться к ним...


* * *

Асока молча лежала на койке в своей "комнате". Прошло несколько дней с тех пор, как клоны завершили обустройство ходов и туннелей под горой. Сейчас большая часть базы переместилась внутрь горы. В самом центре горы, на втором уровне, располагался штаб, куда переместилось всё оборудование. С одной стороны находились жилые комнаты, выполненные так же, как и в бронеавтомобиле. Одну из них занимали учитель и Крис, а другую Асока делила с Сумераги. Тогрута валялась на койке уже давно, а девушка пришла буквально пару минут назад.

— Не спишь? — спросила Ли Норьега.

— Нет.

— Всё ещё дуешься на своего учителя? — спросила та, скидывая китель.

— Так заметно? — удивилась Асока.

— Вообще-то да, — девушка разделась и скользнула под одеяло и потянулась, издав радостный стон. Асока её прекрасно понимала — последнее время им приходилось спать когда придётся и в основном — одетыми. Никогда не знаешь, когда придётся вступить в бой. Теперь же можно было позволить себе капельку роскоши.

— Да ну... и так была скукотища, а тут вообще... — Асока легла на спину, смотря в потолок. — Ничего интересного. Сидим тут... ни тебе заданий, ни развлечений. Мог бы попросить магистра Кеноби не отсылать его в эту дыру. Да и тут... Сижу на базе, ни тебе разведки, ни патрулей... никаких развлечений.

— Зря ты так, — со стороны койки девушки послышался вздох. — Он за тебя беспокоится, вот и не отпускает далеко от себя.

— Думаешь?

— Точно. Он и о нас беспокоится — на нем лежит большая ответственность. Но о тебе он печётся всё же больше. Если бы я не знала, что вы джедаи, подумала бы, что он твой отец, а ты его дочь. Мой папа так же о сестрёнке заботился. А видела бы ты, как генерал нёс тебя на руках, когда ты была ранена... А его лицо в тот момент я запомню, наверное, на всю жизнь.

Асока растерялась. Семья?... Орден был её семьёй. Да, она была рада встречам с Пло Куном, но... отец?... Сумераги меж тем неожиданно хохотнула. Её смех резанул слух тогруты — маловато было в нём радости.

— Знаешь, — сонно пробормотала девушка. — Если бы тут была... Грейс... а тебе чуток побольше лет... то она непременно выдала бы... пару непристойных шуток.

Асока сначала не поняла, что имела в виду Сумераги, но через некоторое время до неё наконец дошло.

— Что-о-о?! Да ты... да я...

Тогрута одновременно смутилась и возмутилась. К щекам прилила кровь. Приподнявшись на кровати, она хотела разразиться гневной тирадой, однако слова так и не были сказаны. Сумераги уже отрубилась, лёжа на животе. Одна из рук выскользнула из-под одеяла и свесилась почти до пола. Острый слух Асоки уловил мерное сопение девушки.

— Вот ещё, глупости какие, — тогрута отвернулась назад и свернулась калачиком. Ещё раз фыркнув, она скользнула в состояние медитации, очищая сознание от лишних мыслей. Вскоре она уснула...

Через несколько часов их разбудил рёв сирены.


* * *

Над Чоалом поднимались густые столбы дыма, и даже дождь не мог развеять мглу, которая растеклась над городом.

Главная улица джабиимской столицы была мало похожа на ту улицу, что была здесь месяц назад. Фасады многих зданий обвалились, груды камня и обломков валялись на мостовой, остовы сгоревших деревьев мрачными обелисками возвышались над сотнями и тысячами тел, лежащих на земле. Не все из них были клонами или националистами. Остовы боевой техники ещё дымились, однако пожары уже утихли.

Среди мёртвых клонов полз тви'лек, безостановочно тряся головой. По губам сочилась кровь, которую тут же смывали капли дождя.

— Боли нет... — прошептал Норкуна, безуспешно ища рукоять меча. Однако вместо сейбера ему попадались лишь тела клонов или их отдельные части: руки, ноги, головы...

Дикая боль терзала израненное тело джедая, но ещё большая боль поселилась в голове. Тысячи смертей смяли барьеры, выводя сознание из строя, дезориентируя джедая, заставляя цепляться за то единственное, что не давало сойти с ума.

— Боли нет... — шептали пересохшие губы.

— Боли нет? — раздался насмешливый голос. — Очередная джедайская ложь.


* * *

Альто со злостью смотрел на джедая. Вокруг них собрались несколько десятков ополченцев, а за спиной Стратуса стояли "Нимбусы" из его личной охраны.

— Джедай лежит на груде мёртвых тел и заявляет, что боли нет.

Стратус ударил тви'лека кулаком по голове. Тот со стоном упал навзничь.

— Два дня назад я видел женщину... Она ползала в грязи. Живот ей вспорол выстрел из бластера, а ноги раздавила одна из джедайских боевых машин... А ещё раньше... я держал на руках свою кузину... она умирала, и плоть слезала с её костей, — Стратус схватил Норкуну за лекку, поднимая его голову над землёй. — Разве это не боль?!

Меч Стратуса покинул ножны. Джабиимцы скандировали: "Убей, убей, убей!".

— Когда она умирала на моих руках — по-твоему, я не чувствовал боль?

Лезвие клинка с гулом рассекло воздух, и голова джедая отделилась от тела. Одобряющий рёв ополченцев заглушил предсмертный хрип тви'лека.

— Джедаи принесли на нашу планету одни только страдания! Но клянусь, что скоро каждый джедай на Джабииме познает нашу боль!


* * *

Передовой лагерь войск Республики был наполнен суетой и шумом. Очередная атака завершилась неудачей. Да, поле боя осталось за клонами, однако слишком многие из них остались лежать в грязи. Сейчас похоронные команды упаковывали тела в непрозрачные серые мешки, выкладывая рядами на сухом участке местности.

Дара Леска молча стояла рядом с тактическим столом, машинально кивая клону-коммандеру, который зачитывал ей доклад. Она и без него знала, что дела — скверные. Всё началось десять дней назад. Магистр Кеноби отбыл на помощь мастеру Джис-Илове, а Сиррус отправился вызволять гарнизон Дайрена. Она же вместе с Паком Норкуной начали подготовку к наступлению на Чоал. В этот раз казалось, что им будет сопутствовать успех. Клоны были полны решимости прорвать оборону Националистов и разобрать дроидов на запчасти. Прибывшие отряды лоялистов во главе с Орлиссом Гиллимуном, лидером Сопротивления Джабиима, были многочисленны, и хотя подготовка их была намного хуже, нежели у клонов, джабиимцы прекрасно знали свою планету, и Дара надеялась на их помощь.

123 ... 6566676869 ... 299300301
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх