Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Две галки на клеверном поле


Автор:
Опубликован:
02.10.2014 — 02.10.2014
Читателей:
7
Аннотация:
Война кончилась, но счастья как не было так и нет. Странная находка, странные отношения, странная пара. Ненависть, страсть и попытка исправить чужую несправедливость. Гарри/Белла, матные словечки и некоторое количество секса. Драма двух одиночеств на фоне эдакого политического детектива.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Да что ты?! Правда? Поттер, когда ты начинаешь разговаривать высокопарными фразами, это напоминает отрыжку слизняками.

Он схватил ее за поседевший в Азкабане локон и дернул.

— Белла, я серьезно. Если всё и дальше будет так же продолжаться, у нас будут неприятности. Я хочу позвать в гости Кингсли.

— Что, наигрался, Поттер? Решил сдать надоевшую игрушку обратно в магазин?

— Не болтай чушь, Белла! Но неужели ты думаешь, что вся эта история замнется сама собой?

Она поднялась и уселась рядом, наливая себе вино.

— Нет, Поттер, не думаю. Я думаю, нам надо сидеть тут и не высовываться наружу, пока получается.

— Слушай, я...

— Поттер, ничего не выйдет, зря ты по новой начал этот разговор. Пока подержишь меня у себя, потом тебя убедят, что это больше неразумно, что надо перевести меня куда-нибудь, "так будет лучше для всех, бла-бла-бла"...

— Я не дам просто так тебя забрать!

— И как ты будешь объясняться? "Извините, но я с ней трахаюсь"? Такое оправдание даже для "великого героя" не прокатит. Месяц, ну два — максимум. Потом мы расстанемся, ты вернешься к своей грязнокровке, а я... к тому времени чего-нибудь, может быть, придумаю.

— Белла, тебя заело, что ли? Гермиона...

— Да, да, я уже слышала. Тем хуже для тебя. Значит ты умудрился просрать свою бабу. Отдал ее Уизли. Не надо этим хвастаться.

— Она не моя. Не моя! Никогда не была моей.

— Но ты же ее любишь?

— Давай лучше поговорим о тебе, Белла. Ты же, между прочим, замужем, разве нет?

— Рудольф? Ну, он никогда не был мне настоящим мужем, если ты понимаешь, о чем я. Это был политический союз. И потом... у них с братом были весьма, скажем так, специфические вкусы. Подстать фамилии. Таким овечкам как ты, об этом лучше не знать.

Она потрепала его по щеке.

— Всё равно, неужели у тебя не было к нему никакой привязанности? Никаких приятных воспоминаний?

— Ты имеешь в виду свадебное путешествие в Азкабан? — захихикала она.

— Ну да, посмотреть на вашу жизнь, кого ни возьми, так один сплошной Азкабан. Сейчас вот опять... Нет желания его навестить?

— Некого навещать, он мертв.

— Вот тут ты ошибаешься, Белла, он сидит в Азкабане вместе с братом.

— Он мертв, Поттер.

— Белла, я читал в газетах списки. Он был среди тех, кто выжил.

— Ну, продолжай верить газетам, ты же всю жизнь верил любому дерьму, которым тебя кормили, — она отхлебнула вина и откинулась на диване, раскинув руки.

— Хорошо, я проверю. Специально для тебя наведу справки.

— Не надо ничего проверять, Поттер! — вдруг разозлилась она. — Оставь это в покое. Если мне нет никакого дела до моего дохлого мужа, то тебе-то что вдруг занадобилось про него узнавать?

— А то, что мне очень интересно, каким это образом ты могла узнать про него, находясь в плену. Да еще и то, что расходится с официальной информацией.

— Поттер!! — заорала Беллатриса. — Проклятый придурок! Сколько раз тебе повторять, чтобы ты не лез, куда тебя не просят?!

— Ну, раз тебя так раздражает эта тема, я теперь непременно наведу справки и о твоем муже, и о его брате. Возможно, я даже узнаю много интересного.

— Поттер! — она схватила его за грудки и зашипела прямо в лицо. — Не смей, слышишь?! Не смей этого делать! Иначе мы с тобой очень, ОЧЕНЬ серьезно поссоримся!

Он обнял ее одной рукой и взял другой за подбородок.

— Ты восемнадцать лет хотела меня убить, Белла. Неужели ты думаешь, мы можем поссориться сильнее?

Она заскрипела зубами и вырвалась из его рук, сев на край дивана, и уставилась в пол, обхватив себя руками.

— Мордред бы тебя побрал, Поттер! Ну почему ты такой тупой? Наверное, Дамблдор вырвал себе полбороды, пока пытался заставить тебя делать то или это.

— Знаешь в чем отличие, Белла, между тобой и Дамблдором? Я ему доверял.

Она бросила на него странный быстрый взгляд, потом снова отвернулась и покачала головой.

— Если бы у меня была палочка, я бы стерла тебе память об этом разговоре. Надо будет затрахать тебя сегодня ночью до полусмерти, вытащить у тебя палочку, когда ты заснешь, и наслать обливиэйт.

— И после этих слов, ты хочешь, чтобы я верил твоим словам? Не проще ли всё объяснить?

— Я тебе уже объяснила — мой муж мертв. Чего тебе еще надо?

— Мне надо знать, откуда тебе это известно. И раз ты не хочешь мне отвечать, я собираюсь это проверить. Всё очень просто.

— Как ты собираешься проверять?

— Ну... Обращусь в аврорат.

— Отличная идея, — сказала она с сарказмом.

— Белла, только не надо меня уверять, что из-за того, что с тобой случилось, нельзя верить никакой официальной справке. В конце концов, если уж на то пошло, я могу сам отправиться в Азкабан и потребовать свидания. И пусть попробуют мне отказать. Возьму санкцию Кингсли, если понадобится.

— Поттер! — она прыгнула на него и, повалив на диван, уселась сверху, нависая над ним занавесью своих волос, распахнув глаза-блюдца. — Ты что, так ничего и не понял?! ТЫ ТАК НИЧЕГО И НЕ ПОНЯЛ?!

Он разозлился. Действительно разозлился. Сколько, в конце концов, можно еще держать его за дурачка?! Он опрокинул ее и поменялся с ней местами, прижав руками ее плечи к дивану и наклонившись к самому ее лицу, так, что можно было разглядеть каждую черную ресничку на ее огромных глазах.

— Или ты сейчас же рассказываешь мне, что именно и как произошло с твоим мужем, или я завтра же начну узнавать всё сам. И я узнаю, уж поверь мне! Поэтому, если тебе есть что сказать, лучше говори сейчас. Это мое последнее слово, Белла... Ну?! Так что ты решила?

— ХОРОШО! Будь ты проклят, Поттер, хорошо!

Он отпустил ее и налил вина себе и ей. Они выпили, и на несколько секунд воцарилась полная тишина.

— Спрашивай, — наконец сказала она, слизывая вино с губ.

— Откуда ты знаешь, что твой муж мертв?

— Видела своими глазами.

— Видела?!

— Ты каждый раз будешь переспрашивать? Не беси меня!

— Хорошо, извини. Где ты его видела?

— А ты как думаешь?

— Теперь ты будешь переспрашивать?

— Видела там же, где и была. Просто Рудольф никогда не был таким же сильным, как я.

— Что ты хочешь сказать? Что с ним делали то же, что и с тобой?

— Не успели. Помер раньше, чем они развернулись.

— Может, всё же скажешь, кто это — "они"?

— НЕТ!!! И не проси, Поттер.

— Ладно, так вас там было двое?

Она в сердцах постучала ему по лбу костяшками пальцев. Вышло довольно болезненно, он отстранился.

— Ты совсем болван, Поттер?! Брали всех. Понимаешь? ВСЕХ!

— Всех? — растерянно спросил он, не замечая, что опять переспрашивает.

— Кто остался в живых после битвы. Кого нашли потом, кого заподозрили, на кого донесли. Всех.

Он вдруг вспомнил длинный ряд портретов на стене и поежился от этого воспоминания.

— Погоди, то, что многих арестовали, я и так в курсе. Пока Министерство было под контролем Волдеморта, с ним сотрудничала куча народу. Неудивительно, что такое количество арестованных. Я же не об этом спрашивал.

— А я тебе говорю именно об этом! На чистокровных открыта охота, Поттер!

— Ну, начинается! Даже не надейся, что я поверю во все эти маниакальные байки. Если народ невзлюбил после войны чистокровные семьи, то лишь потому, что они сами себя дискредитировали тотальным сотрудничеством со злодеем и убийцей, который захватил власть.

— Поттер, помолчи немного, меня уже тошнит от твоих "правильных" речей.

— А меня тошнит от твоих бредней о превосходстве одних над другими.

— Да хер с ним, с превосходством! — завопила она, вцепляясь рукой в его волосы. — Чистокровных потрошат! Понимаешь, тупое полено, потрошат! Целыми семьями.

— В каком смысле, Белла? Ты можешь объяснить толком?

— Как тебе объяснить, если у тебя в голове говно? Которое тебе вливали в уши твои тупые учителя, твои поганые Уизли, вся грязнокровная пропаганда, призывающая слиться в экстазе с магглами.

— Довольно! — он высвободился волосы из хватки ее пальцев. — Я уже, кажется, понял. Ничего, кроме пустых оскорблений я не услышу. Скажи что-нибудь конкретное или закроем эту тему.

— Что тебе сказать, Поттер? — она сделала большой глоток и, вскочив, заметалась по гостиной из стороны в сторону. — Что тебе сказать, Поттер? Как растаптывают и унижают представителей древних родов? Как ломают пытками тех, кого не удалось сломать угрозами? Это происходит каждый день, Поттер, каждый день! Мерзкие грязнокровки! Надо было просто уничтожать их, уничтожать сразу, пока была возможность, сразу, как только выявили. Аваду в лицо или в яму к дементорам. И всех их пособничков туда же. Ненавижу, ненавижу, НЕНАВИЖУ!

Он сжала кулаки и начала просто вопить жутким голосом, размахивая руками и едва ли не подпрыгивая от переполняющей ее ярости. Он поморщился и отвернулся, не в силах видеть это зрелище. Ему уже было ясно, что он зря затеял этот разговор. Очевидно, что в том состоянии, в котором она находилась в плену, ей могло видеться всё, что угодно. Или же она просто воспринимала так эмоционально то, что всем тем, кого она привыкла видеть хозяевами жизни, теперь приходится отвечать за собственные преступления. Он решил предпринять последнюю попытку, и затем прекратить этот бессмысленный разговор.

— Белла, сядь — он подошел к ней, обнял за плечи и попытался усадить обратно на диван.

— Ты из меня истеричку лепишь, Поттер? Да пошел ты! Проклятый придурок, хотел слышать правду, а теперь сразу в кусты?

— Эта правда только у тебя в голове.

Она замерла, посмотрела ему в глаза бешеным взглядом, и ему вдруг показалось, что сейчас случится что-то непоправимое. Он даже успел испугаться, увидев этот ее взгляд, полный злобы и какой-то совершенно неизмеримой тоски, которая бывают у смертельно уставших людей. Но, видимо, она всё-таки смогла справиться с собой, потому что внезапно этот взгляд потух, она опустила голову и села в рядом стоящее кресло.

— Белла, я понимаю...

— Если ты сейчас вздумаешь меня жалеть, Поттер, я убью тебя, — сказала она просто. И он понял, что это не шутка.

— Хорошо. Предположим, ты права. Но неужели никто, ни один человек не пожаловался, даже не попытался? Кингсли говорит, что у него есть подозрения, но нет ни одной жалобы. Ни одной. Это значит, что если что-то и было, то совсем не так, как ты это описываешь.

— Это конвейер, Поттер. — сказала она отрешенно. — Хочешь верь, хочешь не верь. Чистокровных приводят, унижают, если надо — пытают, если не помогает, приводят детей и насилуют, прямо на глазах родителей. Или просто насилуют — для удовольствия. Это же грязнокровки, они на всё способны! Потом приведенные исчезают. Всё.

— Прости, Белла, но я не верю. Это какой-то бред! Такого даже при Волдеморте не было, тем более, сейчас быть не может. Если не веришь спискам заключенных, посмотри хотя бы на тех, кто на свободе. Те же Малфои. Насколько я читал в сегодняшнем "Пророке", у них дела идут вполне ничего. Даже учредили какой-то фонд.

— Малфои всю жизнь были самые хитрожопые из нас всех. Не удивлюсь, если они и сейчас выкрутятся. Если бы Цисси не была замужем за этим ничтожеством... Кстати, Поттер, я хочу увидеть свою сестру!

— Ты же не думаешь, что я вот так просто отпущу тебя?

— Я не сбегу, Поттер, не бойся. И у них тем более не останусь, я не собираюсь подставлять сестру и всю их семью. Просто — туда и обратно. Мерлинова задница, Поттер, я соскучилась по Цисси!

— Хм, я вот тут подумал, что можно было бы отправиться в Малфой-менор, чтобы взять у твоей сестры что-нибудь из одежды для тебя. Наверняка у нее найдется подходящая. Я не хочу, чтобы Кингсли увидел, как ты разгуливаешь по дому в одном халате, он черт знает что может подумать.

— И будет прав! — ухмыльнулась она. — А на счет одежды — это идея. У Малфоев должен был остаться весь мой гардероб, который там хранился, пока мы болтались штабом у них в поместье.

— Но, Белла, даже не думай, что я отпущу тебя туда одну.

— Эй, Поттер, меня там не съедят. А вот ты, помнится, никогда не пользовался у них популярностью. А уж сейчас — и подавно!

— Ничего, я как-нибудь потерплю.

— Ну, если тебе так нравится роль цербера при чистокровной даме — вперед!

— Не вперед, а в постель. А к Малфоям отправимся завтра с утра.

— Тогда неси, — она протянула к нему руки.

Глава 15. Четверо на одного.

Несколько секунд они толкались, стоя у камина, обсуждая, кому идти первому. Сперва он был в некотором смущении, не желая вот так без приглашения вламываться к людям, которые явно считали его нежелательным гостем. Но потом вспомнил, что камин в поместье расположен в большом зале, так что вряд ли он сможет кого-то смутить своим визитом. По крайней мере, будет время объясниться. К тому же, он не хотел пускать Беллу первой, так как у Малфоев могли быть гости, и им совершенно необязательно было ее видеть. На заявление Беллы, что они могут закрыть для него вход, он ответил, что, скорее, они это сделают для нее, опасаясь ловушки, а его впустят, чтобы просто узнать о цели визита, подозревая, что иначе он может доставить им неприятности. В конце концов, он просто поставил ее перед фактом — "иду я". Но подозревал, что она, конечно же, отстанет от него не более чем на секунду, не дав ему времени даже на то, чтобы предупредить о ее появлении.

Он ожидал, что придется хотя бы спросить разрешения войти. Но камин открылся сразу — как будто его уже ждали. Он сделал шаг вперед и понял, что находится вовсе не в большом зале на первом этаже. Судя по лестницам вниз в торце помещения и двум высоким мраморным колоннам, он понял, что попал на этаж выше — в трапезную. Очертания этого помещения он мельком видел в воспоминаниях Снейпа — сцена метеором мелькнула тогда у него в голове — длинный стол, темные фигуры вокруг него, высокий купол потолка, низкие люстры...

Сейчас стол был переставлен дальше от камина и ближе к окну, большинство стульев были убраны в угол зала, столпившись там бесполезными рядами. Впрочем, внимание на обстановку Гарри смог обратить только по одной причине — зал был слишком большой, чтобы с первого взгляда можно было охватить все детали. В противном случае, вряд ли он даже понял бы, в каком именно месте находится, из-за сцены, которая сейчас разыгрывалась прямо перед ним. В момент его выхода из камина она превратилась в немую сцену, так что Гарри имел возможность разглядеть все подробности.

На столе, шагах в пяти от него лежала Нарцисса Малфой, с разметавшимися по столешнице белоснежными волосами. Из уголка рта текла кровь, платье разорвано, голые коленки торчали в разные стороны. Остальное скрывала склонившаяся над ней фигура в сером форменном сюртуке, которая одной рукой прижимала женщину к столу, другой орудовала где-то спереди, очевидно, расстегивая то ли свою, то ли ее одежду. Слева прямо на полу лежал Люциус в окровавленной одежде и с запачканными кровью волосами. Он издавал сдавленные стоны. Лицо было сильно разбито, кисть правой руки придавлена к полу башмаком одного из двух стоявших рядом незнакомых волшебников в форме авроров. Второй ожесточенно пинал тело хозяина особняка, но в тот момент, когда увидел Гарри, оторвался от этого занятия и замер, как все прочие. Но самой шокирующей частью зрелища было тело Драко Малфоя в углу, там, где стояли ненужные стулья. Он был опрокинут на один из этих стульев, лицом вниз, со связанными за спиной руками и голой задницей кверху, штаны и всё, что под ними было, болталось внизу у его ботинок. Еще одна фигура в форме, тоже без штанов находилась совсем рядом с Драко с совершенно недвусмысленной целью.

123 ... 1112131415 ... 333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх