Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Две галки на клеверном поле


Автор:
Опубликован:
02.10.2014 — 02.10.2014
Читателей:
7
Аннотация:
Война кончилась, но счастья как не было так и нет. Странная находка, странные отношения, странная пара. Ненависть, страсть и попытка исправить чужую несправедливость. Гарри/Белла, матные словечки и некоторое количество секса. Драма двух одиночеств на фоне эдакого политического детектива.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Может, Кричер... — начал он, но сразу же понял, что слепил несусветную глупость. Эльф скорее дал бы себя обезглавить, чем так дотронуться до "госпожи Беллы".

— Я хочу в туалет! — провозгласила Белла, глядя в потолок.

Гарри с Гермионой издали одновременный тяжелый вздох и приложили руки к лицу.

— Что будем делать? — очнулась Гермиона первой. — Точнее, что ты будешь делать? Потому что я — пас!

Он просто покачал головой. Он не знал.

— Слушай, ты же можешь нанять сиделку! Может даже из чистокровных, сейчас у них не лучшие времена, так что, я думаю, тебе легко удастся найти подходящую женщину.

— Дожили! — протянула Белла. — Чистокровные маги теперь будут убирать говно!

— Гермиона, это не вариант! Я не могу привести в дом никого постороннего. Ты же знаешь, чары фиделиус — это единственная гарантия, что сюда не войдет тот, кто не надо.

— Думаешь, после того как Яксли увязался за мной, это еще актуально?

— Яксли в Азкабане, и мы с тобой прекрасно знаем, что боятся надо не его или подобных ему, а совсем других людей.

Гермиона покачала головой.

— Как так вышло, что нам приходится скрываться от собственной службы безопасности?! Что вообще происходит? Мы же победили, Гарри, а получается, опять бегаем и прячемся как кролики.

— А потому что вы — малолетние идиоты! — заметила Белла как бы про себя. — И, между прочим, я всё еще хочу в туалет.

— Вот, Гарри, это твое затворничество... Я говорила, что ни к чему тебе сидеть в одиночестве. Если бы Джинни была здесь...

— Пожалуйста, Герм, не начинай!

— Я не начинаю, Гарри, но сам посуди, женщина в доме...

— Лучше грязная кровь, чем Уизли, — снова подала голос Беллатриса. — Нет, ЛУЧШЕ МАГГЛ, чем Уизли!

— Это ты сама посуди, Гермиона. Даже если бы случилось чудо, и Джинни была бы здесь, как ты это себе представляешь?! Ты что не знаешь какой у нее взрывной характер? Она бы меня на порог не пустила с такой "гостьей", а если бы и пустила, придушила бы ее, как только бы я отвернулся! Может, еще Молли прикажешь позвать?! Или вообще отвезти ее в "Нору"?! То-то все обрадуются!

— Гарри, прекрати кричать!

— Я же говорил тебе — не начинай!

— Я. Хочу. В туалет!

— О-о, Мерлин!!!

Кричер появился в дверях как раз в тот момент, когда они оба снова сидели в полностью удрученном состоянии.

— Комната для госпожи Беллы готова! — торжественно возгласил домовик, старательно делая вид, что не замечает сидящей в двух шагах от него Гермионы.

— Ты вовремя, Кричер. Подготовь еще и ванную заодно.

— Будет сделано!

У старика, казалось, снова появилось что-то похожее на стимул жить.

— Всё, Гарри, я в Мунго. Появлюсь как только смогу.

— А-э-э...

— Я не знаю! — она покачала головой. — Ты сам виноват, Гарри. Если нет другого выхода, отнеси ее обратно. Или в Азкабан. Или к черту на рога! В общем, решай сам, я удаляюсь.

Она встала и шагнула в камин.

— Редкостная же сука, эта твоя грязнокровка! — невозмутимым тоном резюмировала Беллатриса.

— Ты правда хочешь в туалет или издевалась?

— А ты правда думаешь, что чистокровные ведьмы не писают? И по поводу ванны — это была хорошая идея.

Он схватился за голову. Нет, конечно, он уже видел ее голой. Но вряд ли это вообще можно было в тот момент назвать женщиной. Это было похоже, скорее, на тушу в магазине. А теперь... Впрочем, теперь у него не было другого выхода. Теперь он за нее отвечал, как бы это дико не звучало. В конце концов, у Снейпа он перемыл за годы учебы невероятную уйму вонючих котлов, у Дурслей он драил полы в доме и туалет в том числе. Помыть и намазать мазью всего-навсего одну женщину — это было сущей мелочью по сравнению с этим! Хотя, кого он обманывал, он прекрасно понимал, что дело совсем не в сложности работы. Предложи ему сейчас на выбор сотню котлов или... это, он не задумываясь выбрал бы котлы. Но выбора-то у него и не было!

Гарри тяжело вздохнул.

— Ладно, — кряхтя и хмурясь он поднял Беллу с дивана, — примемся за дело.

На этот раз она не мешала ему, поэтому он легко донес ее до ванной комнаты, расположенной здесь же на втором этаже. Из пастей серебряных змей-кранов в огромную ванну текла вода, вспенивая фруктовое мыло, которое туда нарезал Кричер. Черные, зеркальные до блеска плитки на полу отражали его, держащего в руках большой белый сверток.

— Поттер, ты так и будешь стоять столбом или всё-таки посадишь меня на унитаз?!

Он словно опомнился и медленно опустил ее на фаянсовое "кресло".

— И сними с меня, уже, наконец, это дурацкое одеяло!

Он распеленал ее так бережно и медленно, как будто она была грудным младенцем, оставив в одной тонкой больничной рубашке. Сердце в груди стучало как паровоз. Но как только он увидел ее ноги, сразу полегчало. Он моментально вспомнил о всех прочих ранах на ее теле и устыдился собственной стеснительной нерешительности.

— Какого хрена в больницах всегда всё белье белое?! А? Ты не знаешь, Поттер?... Задери рубашку... да, вот так... Почему не черное, на нем же крови не видно?.. Чего ты молчишь?

Он отвернулся, стараясь не слушать, как тонкая струйка, ударясь о фаянс, стекает в канализацию. К счастью, бурлящий поток из кранов почти заглушал этот звук.

— Всё, Поттер, я закончила, это не длится так долго, как ты думаешь. Тащи меня уже, наконец, в ванну, я со вчерашнего дня там не была.

"Она так говорит, как будто перед этим и дня не пропускала, чтоб не посидеть среди пены!"

— И, знаешь еще чего? Тебе придется разрезать эту рубашку. Потому что мне нельзя поднимать руки. Так в лечебнице сказали. Хоть я им и не доверяю. Ну режь же уже!

Он судорожно сглотнул. Сердце в груди застучало — Бум-Бум-Бум! Потом снова вспомнил о ее ранах. Это, и правда, здорово спасало от волнения, когда он едва не выронил ножницы из дрожащих рук. Интересно, а что же он будет делать, когда на ней всё начнет совсем заживать?!

"Элементарно, — подсказал голос Гермионы в голове, — тогда она начнет всё делать сама!"

Это успокоило, но, правда, ненадолго. До тех пор, пока он полностью не освободил ее от рубашки. Потому что хотя ее кожа и была повреждена во многих местах, был еще силуэт. И вот с этим он ничего не мог поделать. У нее была буквально осиная талия и при этом довольно широкие бедра. Убийственное сочетание, и он буквально задохнулся, никогда не знавший женщины, даже никогда не видевший вживую обнаженное женское тело, пытаясь протолкнуть, продышать горячий липкий ком, который встал у него в груди, мешая дышать и не желая никуда уходить. Он пытался отвести глаза, но они уже всё увидели, всё сразу и всё что нужно, то, чего на самом деле хотело увидеть его тело. В лечебнице ей удалили с лобка ее курчавые черные заросли и даже там, под ними красовался багровый жуткий синяк. Он успел схватить эту подробность, когда поднял ее на руки и опускал в душистую пену. Длинные ноги выглядели сильно исхудавшими, тонкими, особенно между бедрами, но даже сейчас смотрелись стройными. Грудь — небольшие аккуратные "ушки спаниеля" — венчали крупные темные соски, которые сейчас при искусственном освещении смотрелись особенно контрастно. Он понял, что возбудился, еще до того, как пена полностью скрыла ее тело. Когда он вынимал из воды мокрые по локоть руки, ему казалось, что членом он сейчас мог бы легко расколоть край ванны. Сейчас она не была ужасной Беллатрисой Лестрейндж, упивающейся смертью, она была просто женщиной, первой женщиной, которую он увидел в своей жизни обнаженной. И которая совершенно его, при этом, не стеснялась. Он не знал, оттого ли это происходит, что она вообще не воспринимала его как мужчину или просто потому, что у нее не было другого выхода, а значит, не стоило и страдать от такой ерунды, но это ее полное безразличие к своей наготе возбуждало в тысячу раз больше, чем любая стеснительность.

— Смой с меня грязь и вали. Я часок посижу, потом позову, когда надоест. Ну, чего уставился?!

— Смыть?!

— Да, смыть. Это очень простое действие! Ты что вообще делал в этой ванне раньше, кораблики пускал? Ох, блядь! — она как будто что-то вспомнила. — Поттер сидел до меня в этой самой ванной! Я повешусь! Этот дом вообще теперь не отмыть от присутствия в нем всяких... Так ты собираешься меня мыть или нет?!

— Я... не знаю...

— Что ты не знаешь? Используй палочку, болван!

— Палочку!!

"Ну, конечно!" У него же совершенно вылетело это из головы. Она заставила его забыть, что он волшебник! От этого с ума можно было сойти!

— Экскуро!

Заклинание окутало всё ее тело, прошло сквозь пену, водную поверхность, засверкало подобно масляной пленке и с легким шипением истаяло. Он сам не ожидал, что получится настолько здорово, в первый момент приписав всё своему крайне перевозбужденному состоянию. Но потом поймал ее взгляд, расширившиеся глаза, приоткрытые в изумлении губы. И далеко не сразу понял, что, вытаскивая дрожащими руками палочку из ножен, вытащил бузину вместо своего остролиста.

Через мгновение она закрыла глаза, как будто что-то вспомнив. Что-то крайне неприятное для себя, потому что рот ее искривился в подобие жалобной усмешки.

— Всё, Поттер, иди, — сказала она страдальческим тоном, не открывая глаз, — я тебя кликну.

Ему не оставалось более ничего, как выйти, прикрыв за собой дверь. Он сел прямо на пол в коридоре рядом с ванной комнатой и, пытаясь унять бешено стучащее сердце, долго смотрел на тонкий деревянный предмет в своей руке.

Глава 8. Дом.

Гермиона появилась часа через два, когда он уже вытащил Беллу из ванной и отнес ее на четвертый этаж. У него не было никакой подходящей одежды, и он напялил на нее длинный халат Сириуса. Это был какой-то абсолютно кощунственный парадокс, сам он еще три дня назад никогда в жизни не поверил бы, что будет одалживать вещи Сириуса человеку, который его убил. Но у него просто не было другого выхода, да и халат был нужен исключительно только для того, чтобы дотащить упивающуюся до постели, после чего накрыть одеялом и на время забыть об этой проблеме, спустившись в столовую. Кричер остался наверху, топчась у дверей спальни и чутко ожидая, не понадобится ли чего "госпоже Белле". Несколько секунд Гарри смотрел на открытую бутылку вина в серванте. И на этот счет внутренне как будто отрезал для себя любые попытки прикасаться к спиртному на то время, пока Беллатриса была в его доме. Теперь ему нужна была ясная голова постоянно! Проблемы могли придти в любую секунду откуда не ждали, да и сам он мог легко сорваться, слишком расслабившись от действия алкоголя. Поэтому он согрел чаю и наскоро перекусил, ожидая Гермиону. Отчего-то ее визит на этот раз вызывал у него, скорее, чувство тревоги, а не пронизывающее волнение как обычно, когда он ожидал ее увидеть.

— Вот! — подруга первым делом бросила на столик в гостиной пергамент, мелко исписанный ее четким почерком. — Изучи внимательно.

Потом она стала вынимать из магической сумочки зелья. Одно за другим. И ему показалось, что этому процессу не будет конца. Она заставила весь столик и принялась ставить на пол рядом.

— Миона, ты уверена, что всё это необходимо?! — взмолился Гарри, в ужасе глядя на батарею бутылочек.

— Можешь мне поверить, тут только самое необходимое. Я не стала бы перегружать тебя лишним лечением, учитывая персону пациентки и саму ситуацию. Тебе и так за свои глупости расплачиваться как минимум неделю!

— Ты считаешь глупостью идею переместить сюда Беллу?!

— Скажем так, это неоднозначное решение! Мягко говоря.

— И какой выход ТЫ бы предложила?

Она бросила на него быстрый взгляд, полный иронии.

— Мне кажется, Гарри, ты слишком преувеличил опасность. Надо было оставить ее в Мунго.

— Преувеличил опасность?! Я считаю, что мы и так поступили слишком беспечно, оставив ее там на два дня!

— По-моему, ты слишком носишься с этой женщиной. Тебе не кажется, что она такого внимания не заслуживает? Особенно с твоей стороны.

— На что ты такое намекаешь, черт побери?!

— Гарри... — сказала она примирительно, — я прекрасно понимаю, что в тебе столько доброты, что ты способен заботиться даже о подобном чудовище. Я согласна, что с ней поступили... ужасно! Но ты слишком уж перегибаешь палку.

— Я так не считаю, — ответил он упрямо, — если мы не будем заботиться о сохранении ее жизни, проще было бы убить ее прямо там, где мы ее нашли. Потом просто забыть обо всем и пойти дальше. Обедать, к примеру!

— Гарри, ну зачем ты так говоришь, словно... Словно я оправдываю тех, кто это сделал. Я не меньше тебя хочу, чтобы их поймали. Черт возьми, Рон работает в аврорате, неужели ты думаешь, я не переживаю за него?! Но... Короче, ладно, я знаю, что тебя не переубедить. Если ты что-то считаешь правильным, ты будешь это отстаивать хоть перед всем миром. Поступай как знаешь, я всё равно тебя поддержу. О'кей?

— Ты лучше всех, Миона!

Она лукаво улыбнулась и, наконец, закончила извлекать лекарства из сумочки.

— Кстати, Гарри, Кингсли тоже не слишком в восторге.

— Ты успела и с ним переговорить?

— Он получил твое письмо и связался со мной, потому что не хочет лишний раз к тебе лезть.

— И что он сказал?

— Сказал, что продолжает тебя поддерживать, но ему нужны имена. Как он туманно выразился — "ситуация осложняется".

— Надо пригласить его в гости. Думаю сделать это попозже, когда закончится вся эта эпопея с лечением.

— Да, так вот по поводу лечения. Я тут сгруппирую тебе зелья по видам... так...

Она принялась переставлять и перетасовывать пузырьки, попутно давая комментарии с такой быстротой, что ему пришлось переспрашивать по несколько раз.

— Это от ожогов... это от порезов... это для глубоких ран... это для сращивания мышц... вот тут отдельно для приема внутрь. Смотри, не перепутай! Это надо сразу после заклинания на внутренние органы... Ты справишься с этим заклинанием? Оно сложное.

Он молча вынул и показал Старшую палочку.

— Гарри, это еще не гарантия! Помнишь, что я тебе говорила о свойствах этой палочки? Как? Ты не запомнил?! Как так можно, Гарри, это же очень важно. В гримуаре пятнадцатого века "Nox afranum"...

— Герм, пожалуйста! — взмолился он. — Я сейчас не в состоянии выслушивать лекции.

— Хорошо. Вот, я тут тебе написала график, когда и что применять, пожалуйста, не забудь и не перепутай.

— Я попрошу Кричера мне напоминать. Он точно не забудет. Похоже, он переживает вторую молодость. Я давно не видел его таким услужливым.

Гермиона только сокрушенно вздохнула от этих слов. Для нее непереносимой была мысль, что домашний эльф может продолжать испытывать нежные чувства к Беллатрисе даже после того, как он сам же сражался против нее на войне.

— Всё, Гарри, если будут какие-то вопросы, обращайся прямо к доктору Меридит в лечебницу. Она обещала посодействовать, чем может. Честно говоря, она была здорово шокирована. Говорит, что за всю жизнь не видела, что кто-то смог перенести столько боли, остаться в живых и не сойти при этом с ума. А видела она многое, особенно во время войны. Так что, Гарри, будь осторожнее с этой пациенткой, она на многое способна. Не убеждена, кстати, что она уже сейчас настолько беспомощна, как показывает.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх