Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Две галки на клеверном поле


Автор:
Опубликован:
02.10.2014 — 02.10.2014
Читателей:
7
Аннотация:
Война кончилась, но счастья как не было так и нет. Странная находка, странные отношения, странная пара. Ненависть, страсть и попытка исправить чужую несправедливость. Гарри/Белла, матные словечки и некоторое количество секса. Драма двух одиночеств на фоне эдакого политического детектива.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Как хотите, ведь я так хорошо помню цену и вашей "правдивости" и вашей "дружбе".

Она улыбнулась притворной сладкой улыбкой, блеснув золотыми зубами, и полезла в сумочку.

— Я чувствую, рассказ о вашей жизни в Малфой-менор будет замечательной финальной главой моей книги о вас.

— Я так не думаю, мисс Скитер, — ответил он, складывая руки на груди, заметив, как справа распахнулась занавеска.

— Ри-ита! — на лице Беллы сияла ее самая многообещающая ухмылка, а в отставленных пальцах правой руки гуляла палочка. — Какая встреча!

Гарри ожидал испуга, но он не думал, что Скитер буквально подпрыгнет на месте. Она вскочила, забежав за стул, как будто прикрываясь им от опасности, и уставилась на упивающуюся как на кобру перед прыжком — со смесью ужаса и неверия в свою участь.

— Гарри, — прошептала она, — мистер Поттер, разве вы не должны... что-то сделать с этой ситуацией?

— Ах, да — как будто спохватился он, — Белла — это мисс Рита Скитер, мисс Скитер — это миссис Беллатриса Лестрейндж.

— Благодарю, Поттер, но мы знакомы, — Белла подошла к журналистке вплотную, — разве ты не рада мне Рита? Я, вот, так очень рада. Как прекрасно снова встретить старую подругу спустя столько лет! Присаживайся, пожалуйста... Я сказала — СЯДЬ! — добавила она изменившимся голосом, так что даже Гарри вздрогнул.

— Ну вот, — голос Беллы снова стал сладким, как елей, она встала позади стула, так что ее черные локоны смешались с белыми локонами Скитер, и стала нежно водить своими длинными пальцами по шее журналистки, слегка царапая ее своими когтями.

— Ми...мистер Поттер, — вымолвила Скитер дрожащим голосом, — вряд ли у нас получится продуктивная беседа в таких дискомфортных для меня условиях. Не могли бы мы... не могли бы вы каким-то образом... устранить этот дискомфорт?

Гарри видел хищный взгляд Беллы, ее палочку, острый конец которой гулял по щеке Скитер, а пальцы проявляли всё большую настойчивость в отношении кожи Риты, и с удовольствием представил, насколько неуютно чувствует себя сейчас журналистка.

— Видите ли, Рита — я же могу вас так называть — Беллатриса просто необходима нам при этом разговоре. Это моя гарантия.

— Гарантия чего?

— Того, что вы не напишете ничего лишнего, зато напишете то, что мне надо.

— Мистер Поттер, мои профессиональные качества... — начала, было, она, но тут же заткнулась, как только Белла слегка прижала ее шею.

— Рита, ну-ка давай, расскажи нам о своих качествах, я очень хочу освежить свою память. Тебе ведь всегда нравилось подглядывать, не так ли? Так нравилось, что ты начала прямо с Хогвартса. Подглядывала за другими девушками... Почему ты вдруг так задрожала?

— Это инсинуации! — взвизгнула Рита. — Мистер Поттер, вы же не верите...

И снова поток ее слов был прерван пальцами Беллы.

— Ну-ну, Рита, давай позовем Люциуса, он расскажет несколько смешных историй. Поттер, представь себе уникальный случай, студентки Слизерина и Гриффиндора объединились, чтобы наказать одну маленькую извращенку с Хаффлпаффа. Рассказать, что они сделали? Нет? Молодые девушки бывают так жестоки, правда, Рита? — она погладила побелевшую журналистку по щеке.

Когда Белла накануне уверяла Гарри, что сможет как следует напугать Риту Скитер, он ожидал совсем других вещей. Он думал, что один вид внезапно восставшей из гроба жестокой упивающейся отобьет у Риты всякое желание добавлять отсебятину. Но дело, оказывается, обстояло намного интересней.

— Почему ты меня забыла, Рита? — продолжала Белла свой монолог, ни на секунду не прекращая свои поглаживающие движения, не предвещавшие ничего хорошего. — Ты же сказала мне столько красивых слов когда-то. О прекрасной женской дружбе, о том, как нам надо сойтись как можно ближе, о том, что моя агрессивность делает тебя более дерзкой, чем ты есть. Да, Поттер, она была так красноречива, пытаясь затащить меня в свою постель, что в результате я сама притащила ее на собрание к Темному Лорду. Она пожелала стать упивающейся ради меня, только представь себе, Поттер!

Он не мог представить. Он просто следил за ее пальцами.

— Но потом наша обалдевшая от любви Рита вдруг узрела Лорда и испугалась. Такая жалость! И сбежала в самый последний момент. Из запертой комнаты. Интересно, как это тебе удалось без палочки и порт-ключа, а Рита?

— Кажется, я догадываюсь, — сказал Гарри.

— Пожалуйста, мистер Поттер, вы же обещали! — нашла в себе силы крикнуть Скитер.

— Не беспокойтесь, я пригласил вас не для того, чтобы шантажировать, а для взаимовыгодной сделки. Белла, сядь пока где-нибудь там.

— Это поистине неожиданная встреча! — промолвила Рита, пытаясь отдышаться.

— Ваши дела сейчас идут не очень успешно, не так ли?

— Если вы имеете в виду постоянную работу корреспондентки, мистер Поттер, то я сама приняла решение на время удалиться от активной деятельности, чтобы как можно быстрее закончить вашу биографию. Это, без преувеличения, будет величайшим трудом моей жизни.

— Помнится, свою книгу про Дамблдора вы смогли закончить за две недели. А тут уже прошло больше месяца, а вы до сих пор никак не разрешитесь. Не можете найти подходящего историка, которого бы можно было напоить веритасерумом?

— На что вы намекаете, мистер Поттер?! — начала она повышенным тоном, но скосившись на Беллу, продолжила гораздо тише. — Все факты в моих книгах исключительно правдивы. Никто не смог бы обвинить меня во лжи. Что же касается вашей биографии, она так переполнена фактами, что приходится прилагать в десять раз больше усилий, чтобы все их описать.

— Никто вас не обвинил во лжи по той простой причине, что ваши книги вышли после смерти их героев. Но я вас пригласил не выяснять отношения, а предложить работу.

— Гарри Поттер хочет предложить мне работу? Это воистину...

— "Неожиданное предложение"! — спародировала Белла. — Заткнись и слушай!

— Беллатриса, относительно прошлого, ты же не можешь меня упрекнуть, что я вас выдала! Я никому ничего тогда не сказала, — она вдруг бросила взгляд на Гарри, понимая, что оказалась в ложном положении, и не зная, как из него выйти.

— Поэтому ты до сих пор и жива, Рита, — отозвалась Белла.

— Вы должны меня понять! — теперь она пыталась оправдаться уже перед ним. — Я так боялась тогда, так боялась! Волдеморт... — она понизила голос до шепота, — был ужасен!

Гарри решил, что они достаточно ее напугали, для того, чтобы можно было перейти к делу.

— Ладно, давайте оставим прошлое в сторону и посмотрим в будущее.

— С большим удовольствием, мистер Поттер!

— Слушайте внимательно. Завтра состоится заседание Визенгамота, посвященное судьбе Беллатрисы и тем показаниям, которые она намерена дать. Я договорился об аккредитации для вас, Рита...

— Это очень многообещающее начало, мистер Поттер! — казалось, журналистка немного воспряла духом. По крайней мере, если разговор шел о завтрашнем дне, значит никто не собирался придушить ее прямо здесь, на месте.

— Мало того, как вы знаете, Рита, я принципиально исчез для всех корреспондентов и не даю интервью, хотя желание его взять есть у многих. Так вот я обещаю вам лично не просто интервью, а целый цикл, который вы потом сможете продать любой газете за любые же деньги. Кроме этого я могу подбрасывать вам время от времени кое-какие горячие подробности для очерков. Единственное условие...

— Да, я помню ваши условия, мистер Поттер. Писать только правду. Как жаль, что вы не цените того, насколько журналистская интерпретация может придать живой вид любому скучному событию.

— Да, я в курсе про ваши "интерпретации". В них от самого события не остается почти ничего. Так вот на этот раз я бы хотел, чтобы вы иногда давали волю своим талантам в отношении тех персон, которые я бы вам указал, и не давали в отношении меня и некоторых других персон. Вы понимаете, о чем я?

— Вы решили заделаться политиком, мистер Поттер? И сделать меня своей личной акулой пера в темных водах магической журналистики? Какой похвальный выбор, — она снова скосилась на Беллу, — думаю, вам не придется о нем жалеть.

— Очень на это надеюсь, Рита. Очень на это надеюсь. И последнее, думаю, не надо вам напоминать, что сегодняшнюю нашу встречу и все сопутствующие ей обстоятельства следует держать в тайне? Иначе миссис Лестрейндж может так огорчиться, что от огорчения сделает что-нибудь неподобающее такой аристократической особе.

— Не учите меня профессиональной этике, мистер Поттер, — заметила Скитер с улыбкой.

Выбежала из кабинета она буквально бегом. Пожалуй, он в своей жизни еще не видел такого напуганного волшебника.

— Сегодня у нее наверняка сменился боггарт, — заметила Белла, зевнув.

— Намекаешь, сменился на твой образ? А раньше кто был?

— А раньше был Лорд. Мне это, вроде как, должно даже льстить.

— Слушай, а ты правда с ней когда-то... ну...

— Да ты озверел что ли, Поттер?! — Белла вскинулась, уставившись на него расширившимся глазами. — Она ухлестывала за мной, я решила воспользоваться этим, чтобы привлечь ее на нашу сторону. Просто когда она сбежала, мне здорово досталось от Лорда, долго потом мечтала ее прикончить, но она каким-то образом постоянно ускользала в последний момент. Может расскажешь, что у нее за секрет?

— Я обещал молчать, вообще-то.

— Нашел кому обещать. Ну да ладно, Поттер, обещание есть обещание.

Глава 22. Два вопроса Визенгамоту.

Черная рубашка с серебряными запонками, черный костюм с длинным, приталенным пиджаком, тонкий серебристый галстук, черная плотная мантия в пол с простой металлической застежкой на шее, похожая на плащ — он выбрал траурный стиль в одежде для этого важного дня. Почти так же он выглядел на похоронах своих друзей.

— Ты похож на одного из нас, — прошептала Белла, стоя за его спиной, когда он в последний раз смотрел на себя в зеркало перед тем, как отправиться в Министерство. И вдруг потерлась щекой о его плечо.

Неожиданно он вспомнил свой сон, в котором темнота помогает ему спастись от гонящихся за ним врагов, и его обуял страх. Не слишком ли далеко он зашел, доверяя этой женщине? Не изменяется ли понемногу он сам, его взгляды и убеждения на нечто совершенно противоположное? Где все его друзья, все те, кому он доверял, где Гермиона? Он поклялся себе, что постарается встретиться с ними как можно скорее после того, как закончит сегодняшний акт того действия, которое они втроем запланировали. И по их реакции постарается понять, правильным ли путем он идет. А пока ему нужно четко следовать плану.

— Сними это! — сказал он строго, сбрасывая с Беллы закрытую мантию с капюшоном. — С каких это пор урожденная Беллатриса Блэк стесняется показаться на людях?

— Разве мы не собираемся прошагать сегодня пол-Атриума на глазах у сотен магов?

— Да.

— Я буду не вооружена. Ты уверен, что меня не разорвут на клочки? — усмехнулась она.

— Пока ты со мной, тебя никто пальцем не тронет.

— О! Не лопни от собственной важности, Поттер!

— Я говорю серьезно.

— Ладно, шагай уже, защитничек, — она хлопнула его по заднице. — Сейчас повеселимся.

Если бы не несколько возгласов, тотчас раздавшихся, когда они вышли из камина в Атриуме, их бы заметили далеко не сразу в этой толпе. Но головы повернулись на вскрики, и сразу же словно цепная реакция стала распространяться по залу, фигуры людей замирали, раздавался шепот и новые эмоциональные возгласы. Они двинулись к лифту, и вокруг немедленно, как по мановению волшебной палочки, образовывалось пустое пространство. Он постарался придать лицу непроницаемое выражение, шагая в этой пустоте, и только изредка кивал тому, кто решался посмотреть ему в глаза, большинство старалось немедленно отвернуться, на лицах читался страх и изумление. Он не видел ее лица, но был совершенно уверен, что на нем сейчас бесконечное презрение и высокомерная усмешка.

Он шел, чувствуя ее рядом — справа и чуть сзади, их шаги четко отзывались в наступавшей тишине, его глухие отзвуки каблуков тум-тум-тум по стершемуся граниту пола и ее звонкие цок-цок-цок, почти ему в такт, но чуть быстрее, даже созвучные каждому шагу шуршание его мантии и ее юбки вш-вш были отчетливо слышны. Две черных фигуры посреди живого леса цветастых нарядов, с легкостью прорезающие себе дорогу и оставлявшие за собой смятение и волны пересудов.

Подойдя к лифту, он увидел, как несколько человек выскочило оттуда, буквально из-под его носа, а двое не успевших — молодая пара волшебников, он и она — прижались к дальней стенке и немедленно кивнули, когда он сказал "минус девятый уровень, а вам?". Он только пожал плечами, не желая смущать их дальше, и приложил палочку к надписи. Пока лифт стремительно летел вниз, Белла всё время посматривала в их сторону с жуткой ухмылкой, как будто собиралась ими перекусить в конечной точке назначения. Он не стал ее одергивать, ему было не до того, нужно было еще раз про себя повторить все аргументы, чтобы не запутаться на слушании, поэтому, когда они, наконец, доехали, девушка была почти в невменяемом состоянии, так что юноше постоянно приходилось ее поддерживать.

У лестницы на минус десятый уровень стояло два охранника, пропустивших их вниз, после того как он предъявил свою палочку и назвал имя сопровождаемой им обвиняемой, далее они шли уже без всяких препятствий. Перед самой дверью в зал номер 10 он ободряюще сжал ее руку, а она шепнула: "Не облажайся". Наконец, они вошли.

Гарри чувствовал себя... странно. В прошлый раз он оказался в этом зале как обвиняемый, а Дамблдор выступал его защитником. Теперь он сам в роли Дамблдора, при нем даже его палочка, а в роли обвиняемой его злейший враг, которого он теперь собирается защищать. Он невольно огляделся, когда амфитеатр зала номер 10 распахнулся перед его взглядом.

— Когда-то меня из этого зала отправили прямиком в Азкабан, — прошептала Белла и улыбнулась. Похоже, ее тоже одолели воспоминания.

Правый и левый сектора, предназначенные для зрителей, были практически пусты, заседание было закрытым. Гарри заметил только пару волшебников в скромных мантиях, один из которых держал в руках блокнот, а второй фотоаппарат, очевидно, корреспонденты "Ежедневного пророка". На противоположном от них секторе примостилась одинокая Рита Скитер, одарившая его многообещающей улыбкой. Перед ней находилось сразу два блокнота. Над одним витало прытко-пишущее-перо, второй она держала на коленях, готовая записывать сама. "Две версии одного события", — подумал он и мысленно улыбнулся. Потом она сможет смикшировать по желанию любой вариант текста.

Однако это всё были декорации, а главные действующие лица располагались прямо перед ним в центральном секторе. В кресле председателя сидел сам Кингсли Шеклболт, и это, пожалуй, было единственной приятной новостью для Гарри. Большую часть остальных судей он или вовсе не знал, или видел только мельком. Можно было сказать, что состав Визенгамота изменился практически на сто процентов. Ему удалось выхватить только рыжую шевелюру Артура Уизли, знакомый профиль Амоса Диггори, седое властное лицо Августы Лонгботтом, когда секретарь объявил на весь зал:

123 ... 1819202122 ... 333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх