Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Две галки на клеверном поле


Автор:
Опубликован:
02.10.2014 — 02.10.2014
Читателей:
7
Аннотация:
Война кончилась, но счастья как не было так и нет. Странная находка, странные отношения, странная пара. Ненависть, страсть и попытка исправить чужую несправедливость. Гарри/Белла, матные словечки и некоторое количество секса. Драма двух одиночеств на фоне эдакого политического детектива.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— ...вот поэтому я и решил идти сразу к тебе. Я понятия не имею, кто в аврорате может быть связан с этим зверством, возможно, как раз тот человек, к которому я и обращусь. Так что...

Он снял очки и начал протирать их привычным движением, ожидая реакции стоящего у окна министра.

— Ты как был, так и остался добрым парнем, Гарри, — наконец отозвался Шеклболт, — возможно, самым добрым из всех нас. Подумать только, Беллатриса Лестрейндж жива! И за нее вступается Гарри Поттер! Я восхищаюсь тобой.

— А помимо восхищения?..

Министр еще помолчал, словно раздумывая, как ему правильно продолжить разговор.

— Хуже всего в твоем рассказе то, что ты не рассказал мне чего-то совершенно нового.

— То есть? Ты хочешь сказать, что подобные случаи уже были?

— Ну, может быть, не в такой степени, как ты рассказываешь, но... Была война, Гарри, ты сам не хуже меня знаешь, что происходило. Люди обозлены, у большинства пострадали их близкие. Ненависть в головах кипит как смола в котле. Не то, чтобы я кого-то оправдываю, но... — он сжал губы и нахмурился, — к сожалению, таких случаев не избежать.

— Ты что, собираешься просто оставить это без последствий?

Кингсли резко повернулся.

— Разумеется, нет, о чем ты! Проблема в том, что до меня практически не доходят официальные жалобы. Ты удивишься, но я тебе скажу, что давно понимаю — в аврорате, скажем так,.. не всё в порядке. Я же там работал всю жизнь, знаю, что к чему. Но мне очень сложно сейчас предпринять серьезные меры.

— Да почему же?! Кингсли, ты... тебе просто надо увидеть всё своими глазами! Если бы ты видел, что с ней сделали?! Это чудовищно! Ее же кто-то вытащил прямо с поля боя, украл тело, и потом держал всё это время в тайне от всех, и где! Я представить не могу, как такое можно сотворить не в подвале у упивающихся смертью, а прямо в стенах Министерства? Мы что, должны терпеть подобное?!

— Не горячись, Гарри, я же не сказал, что помочь невозможно, я сказал, что сделать это будет трудно. Ты говорил, что когда уходил из Мунго, она была еще без сознания? То есть имен она не назвала.

— Нет, но она в своем уме... ну, если про нее вообще можно так сказать. Я уверен, когда она очнется, имена мы услышим.

— Это было бы замечательно, Гарри, потому что без имен я не могу предпринять никаких мер, поверь мне. Если бы у тебя были хотя бы какие-то подозрения, хоть что-то. Я же не могу арестовать весь аврорат, Гарри!

— Ну да, я понимаю. Ты прав. Но ты можешь хотя бы установить наблюдение... не знаю... проверить какие-то другие дела.

— И кого я должен назначить для этого?

— Неужели в аврорате у тебя нет никаких надежных людей?

Кингсли снова отвернулся к окну.

— Большинство из тех, кому я доверял, погибли на этой войне.

И это была печальная правда. Из-за бешеной нехватки кадров в авроры сейчас принимали далеко не с таким серьезным отбором, как до войны. Получалось, что министр почти не имеет влияния на тех, кто призван всех их охранять, вынужденный просто верить на слово людям, которых не знал.

— Так что я очень жду, Гарри, что ты сможешь доставить мне какие-то сведения. Ты окажешь этим действительно большую услугу. Забавно получается, да? Ты пришел ко мне за помощью, а в результате я вынужден просить помощи у тебя же самого.

Он развел руками и улыбнулся.

— Ну, Кингсли, мне, конечно, жаль, что ситуация у тебя такая сложная, но главное, что мы оба понимаем, что ее надо исправить. Белла заговорит, и ты просто вычистишь всю эту гниль.

— Мне бы твой оптимизм. Впрочем, ты прав, вместе мы это исправим. Я рад, что ты вернулся, Поттер. Кстати, помимо ордена тебе же положена компенсация, как пострадавшему в войне.

— Это те средства, которые отбирают у бывших упивающихся?

— Да, практически все твои друзья уже обратились по этому поводу в Министерство, кое-кто уже получил деньги.

— Спасибо, но я и так достаточно богатый волшебник, Кингсли.

— Если передумаешь, обращайся в любое время. И, на счет ордена...

— Давай после того, как разберемся с Беллой.

— Ты не только очень добрый, ты еще и очень упрямый парень, Поттер. Ладно, как скажешь, я жду от тебя вестей.

Глава 4. Она ошибалась.

Глаза у нее были заплаканные. Грустные, уставшие и заплаканные. Гермиона оторвала их от крошечной записной книжки, когда Гарри встретил ее в коридоре Св. Мунго, сидящей на диване для посетителей. Он тут же сел рядом, положив ладонь на ее плечо, как обычно, настолько осторожно, как будто она была соткана из чего-то более легкого, чем паутина.

— Ты как вообще?

— Я в порядке. Это ты как, Гарри? Первый день выйти на волю из добровольного затворничества, и сразу такое! Надеюсь, скандал в аврорате был не слишком громкий?

— Не было никакого скандала. Скажи лучше, колдомедики уже приходили?

— Конечно! Да я сама ее осматривала, пока меня не попросили выйти. Это... это ужасно, Гарри! — казалось, еще секунда, и она расплачется снова. — Кто мог такое сделать?! Неужели кто-то из наших? Получается, эти люди прямо сейчас находятся в аврорате, работают бок о бок с Роном, может, даже на задания с ним вместе ходят. Я теперь не смогу успокоиться, пока их не выловят. Хорошо еще, что Рон не видел всего того, что сегодня произошло. Не знаю, смог ли бы он вообще после этого...

— Он не заходил, кстати?

— Нет, он сегодня дежурит где-то на севере. Вернется ночью. Какая-то очередная засада. Я и так устала за него бояться, когда он на заданиях, а теперь, получается, и в Министерстве свои такие же, если не хуже. Гарри, может это кто-то из упивающихся? Что ты молчишь, ты узнал что-нибудь?

— Не хочу тебя огорчать, Гермиона, но Кингсли говорит, что...

— Ты был у Кингсли?

— Да, пошел прямо к нему.

— Молодец, Гарри, рада, что ты догадался так сделать.

— Ты тоже об этом подумала?

— Да, как только ты ушел. Это лучшее решение в такой ситуации. И что он сказал?

— Видишь ли, похоже он давно в курсе, что в аврорат в последнее время набрали не совсем подходящих людей, но он ничего не может сделать, пока у него не будет хотя бы имен.

— Не совсем подходящих?! Садистов и насильников!

— Тише, тише, Гермиона, ты перепугаешь всю больницу.

На ее громкий возглас оглянулось едва ли не всё крыло.

— Ты только представь, — она понизила голос, наклонившись ближе, так, что он ощущал ее горячее дыхание на своей щеке, — она висела там, совсем рядом с общей приемной, где постоянно носится уйма сотрудников, и никто, НИКТО ее не замечал. Так же не бывает. Понимаешь, что это значит?!

Признаться, он еще не задумывался над этим. Действительно, если это одиночный вопиющий случай, куда смотрело руководство и коллеги? Кто-то просто вышел из кабинета, не заперев за собой дверь. Разве так делает тот, кто опасается разоблачения?

— Что ты хочешь сказать? — медленно произнес он, боясь услышать ее ответ.

— Кто-то из руководства аврората в этом замешан!

Он про себя облегченно вздохнул, поняв, что она не додумалась до более страшного вывода. Который он пока что изо всех сил гнал от себя.

— Тогда нам тем более нужны имена. Кингсли нужны имена. Нам нужна разговаривающая Беллатриса. Она вообще очнулась?

Гермиона откинулась на спинку дивана, прикрыв глаза.

— Гарри, я, возможно, до конца жизни не забуду ее смех, когда она бросала в меня круциатусы в Малфой-менор. Я до сих трясусь от ужаса, когда просыпаюсь посреди ночи, слыша этот смех во сне. Я правда ее ненавижу! Она убила твоего крестного, ты полгода не мог отойти от его смерти. У тебя причин ее ненавидеть гораздо больше моего. Но мы даже в самом страшном нашем кошмаре не можем себе представить, что сделаем что-то подобное. Кто мог НАСТОЛЬКО ее ненавидеть?! Чтобы утащить бездыханное тело, которое мы все приняли за труп, и держать... кто знает, где она была до этого... чтобы мучить всё это время.

У него в голове крутилась простая мысль, дающая другое объяснение, помимо ненависти, но он не стал высказывать её вслух. Уж лучше пусть будет так, как говорит Гермиона.

— Левую руку ей едва спасли, хотя доктору Меридит пришлось сильно постараться. Видел бы ты, сколько заклинаний потратили над ее телом! Обе руки у нее переломаны, пальцы рук и ног раздроблены, крови она потеряла столько, что едва не просвечивала насквозь. Это не говоря про общее истощение, сильные ушибы внутренних органов, сотрясение мозга, разрывы мышц, сильные ожоги, похоже от заклинаний. И еще, — Гермиона закрыла лицо руками, как будто скрывая румянец, — ее насиловали. Неоднократно и крайне жестоко.

Последнее замечание привело обоих молодых людей в некоторое смущение, и они переваривали это молча, не глядя друг на друга. Наконец, он всё-таки поднял глаза и спросил.

— И всё-таки, она очнулась?

— Да.

— И? Она сказала что-то про тех, кто это сделал?

— Что? — Гермиона, кажется, всё еще не могла придти в себя от неприятных мыслей. — Нет. Она ругается. Просто всё время ругается.

— Угу, — он кивнул.

Ничего другого нельзя было и ожидать от Беллатрисы Лестрейндж в данной ситуации.

— Не могу представить, откуда в ней столько сил и столько злобы. Да мне даже думать больно о том, что она пережила, а она держится так, словно угодила в лечебницу с банальным вывихом.

— Думаю, вывих она бы вправила себе сама, не обращаясь в лечебницу. Заклинанием. И даже не заорала бы при этом.

— Ага. Я уже, как ты понимаешь, успела выслушать все возможные вариации известных ругательств на тему моего происхождения и узнать много нового о своих родителях. Медсестрам достается меньше, но они уже тоже заходят к ней через силу. Проще всего было дать ей успокаивающее, чтобы она, наконец, заснула, но доктор Меридит сказала, что пока нельзя.

— Ладно, Гермиона, похоже, ты сделала всё, что в твоих силах. Отправляйся домой, а я попробую с ней поговорить.

— Думаешь, у тебя получится лучше?

— Не уверен, но тебе точно надо отдохнуть. На тебе и так лица нет.

— Спасибо за заботу, Гарри, но я еще посижу немного. По крайней мере, дождусь результатов твоего визита.

Она кивнула на дверь палаты.

— Пожелай мне удачи, — он невольно улыбнулся.

— Удачи, Гарри.

Он сделал знак дежурной медсестре, что хочет зайти в палату, та только пожала плечами, всем видом показывая, что тот может делать это на свой страх и риск.

Сочетание белого и черного — он увидел это, и в голове сразу всплыли плитки пола из кабинета двести два, отчего его сразу передернуло. Маленький островок черного на фоне белых стен и белоснежного постельного белья. Ее волосы. Ее глаза смотрели прямо в потолок, когда он вошел, но немедленно вперились в него, стоило только прикрыть дверь. Пока что она не сказала ни слова, а просто не отрывала от него немигающего взгляда, ловя глазами каждое его движение, пока он преодолевал пять метров от двери до кровати и усаживался на жесткий больничный стул.

Ее лицо почти привели в порядок, за исключением смертельной бледности ужасного зеленоватого оттенка, даже обычно алые губы сейчас не имели ни малейшего следа розового. Глаза, хотя и сохранили свой привычный бешеный блеск, теперь смотрели как-то безучастно, без прежней ненависти. Руки безвольно лежали поверх одеяла, закрытые рукавами тонкой больничной сорочки. Старательно выправленные колдомедиками пальцы не шевелились, увенчанные сохранившимися каким-то невероятным чудом длинными заостренными ногтями, практически когтями, отчего пальцы казались принадлежащими вампиру, а не человеку. Должно быть, в нее влили целую бочку костероста. Он невольно поежился, вспоминая свой собственный опыт употребления данного средства. Ей сейчас должно было быть очень, ОЧЕНЬ больно! Но на лице не отражалось ничего. Совершенно.

— Какого хера ты делаешь? — ее голос приобрел свою типичную глубокую тональность, которой она умело пользовалась, когда желала подчеркнуть что-нибудь особенно оскорбительное из своего лексикона.

— М-м, я, вообще-то, пришел поговорить.

— Я спрашиваю, какого хера ты рассматриваешь меня своими погаными глазками, Поттер? Меня тошнит.

Он понял, что придется терпеть. В конце концов, он терпел Снейпа, который был, хотя и не так груб, но уж, наверняка, гораздо более изобретателен в своих оскорблениях, так что ради дела он потерпит и ее.

— Хорошо, я буду смотреть в окно. Хотя всего лишь хотел убедиться, что тебе лучше. В прошлый раз ты была... ты выглядела...

— Поттер! — прервала она резко его фразу. — Пошел вон! От твоего голоса меня тошнит тоже.

— Прекрасно, я и не собирался с тобой любезничать. Я как раз хочу послушать тебя.

— Тогда разуй уши, повторяю еще раз: ПОШЕЛ ВОН!

Она отвернула голову в сторону, и он тут же понял, что не услышит от нее больше ни слова. Это было еще хуже, чем он предполагал. Лучше бы она ругалась. Он понятия не имел, как теперь можно было заставить ее говорить.

— Неужели ты не хочешь сказать, кто это с тобой сделал? Я здесь для этого. Чтобы узнать имена.

Молчание.

— Черт, Белла, неужели тебе полностью всё равно?! Не хочешь, чтобы их наказали? Это на тебя не похоже. Их отправят в Азкабан, кто бы они не были... Пускай хоть руководитель аврората. Белла!!

Было ясно, что отвечать она не будет, что бы он тут не вопил. Он был для нее ничто, а его слова — больше чем ничто. Перед ее молчанием он чувствовал себя совершенно беспомощно. Это было полное поражение. Он уже вставал со стула, когда в голове, сделавшейся абсолютно пустой от отсутствия всяких идей, словно подсказка прозвучала ее же единственная фраза, когда он нашел ее в том кабинете. И своя реакция на нее. Он спросил, ухватившись за этот вопрос как за последний шанс:

— Почему ты сказала тогда "наконец-то явился"?

Внезапно это подействовало. Она повернула голову, и в глазах блеснул какой-то сумасшедший огонек прежней Беллы.

— Потому что я ошиблась в тебе, Поттер.

— То есть?

— Я думала, что ты — говно.

— А теперь?

— А теперь я думаю, что ты тупой придурок.

— Это лучше или хуже?

— Всё равно. Просто уёбывай, Поттер, я всё равно не назову тебе имена.

— Но ПОЧЕМУ?!

— Потому что ты ТУПОЙ ПРИДУРОК!

— Хорошо, я зайду завтра. Может, твое настроение изменится.

— Ты не понял? Ничего не изменится. Никогда. Не появляйся около меня, и скажи своей вонючей грязнокровке, чтобы тоже не вздумала появляться.

— Тебе придется терпеть мои визиты, пока ты не назовешь имена тех, кто это сделал с тобой. Так что решай сама.

Она зарычала, но, как ему показалось, скорее от бессилия, чем от злости. Он вышел из палаты, мягко прикрыв за собой дверь.

Гермиона всё так же листала свою записную книжку, сверяя ее с каким-то большим журналом, который вытащила, очевидно, из своей безразмерной сумочки. Она подняла голову и улыбнулась ему ободряюще, как будто понимая, что ее друг только что выслушал массу неприятных вещей. Он задумчиво присел на диван.

— Ну как, выучил несколько новых ругательств?

— Я бы не сказал, что она ругалась, Гермиона.

12345 ... 333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх