Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Серебряный свет


Автор:
Жанр:
Опубликован:
30.11.2017 — 15.12.2019
Читателей:
13
Аннотация:
Сердцем каждой души является Искра Творца, - та неуничтожимая частичка силы Его. Овладеть ею, разжечь пламя Творца в себе, способны лишь единицы. Такие души называют великими, ибо одним своим существованием они меняют саму реальность бытия, поворачивают и искажают ход событий. И вот одна такая душа, попадает в еще не рожденного наследника клана Амакава.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Заставил же ты нас поволноваться, Глава. — Произнес он подходя к источнику, неся в руках сверток ткани и глиняный парящий сосуд.

— И тебе привет. Что это?

— Это? — Он положил сверток на землю и подошел: — Это зелье целебное, от Агафьи. Быстрее поправиться тебе поможет.

— Агафьи?

— Ведьма что на болоте живет. — Пояснив, Леший протянул сосуд мне. — Пей.

Химари помогла мне, придержав сосуд. На вкус зелье было... никаким. Абсолютно безвкусным.

Выпив я с интересом спросил:

— Из чего оно?

— Сок мандрагоры, королевской пурпурницы, кровалика, и настойка личецвета. Перечисленные ингредиенты заставили меня застыть от ужаса. Помимо цены — любой алхимик душу бы продал за любой из них, — эти ингредиенты объединяло еще одно. Они были смертельно ядовиты. Все, кроме мандрагоры.

— Ты убить меня решил?!

— О нет, что ты. — Взмахнул он рукой — Это зелье действительно целебное — Агафья свое дело знает туго.

Поскольку мне действительно стало немного лучше, я решил не возмущаться дальше и вновь положил голову на коленки Химари, начав изучающе смотреть на нее.

Заметив мой взгляд она порозовев, спросила:

— Что?

— Да так, смотрю.

— И на что же ты смотришь?

— На тебя. — Честно ответил я и полюбовался ее смущенным лицом. Что характерно, прикрыться она даже не попыталась, — видимо решила что уже поздно что-либо скрывать.

— А если серьезно, я заметил что если знать куда смотреть (И я не про твою грудь говорю!) то можно легко отличить аякаси — принявшего человеческий облик от настоящего человека. Ну по крайней мере бакэнэко.

— И как же? — Химари заинтересовалась, моими словами, и даже Леший возившийся с непонятным свертком, замер прислушавшись.

— Вытяни руку — она подчинилась, — вот смотри: кожа у тебя куда более плотная и гладкая чем у человека, папиллярный узор почти отсутствует — рельефные линии на коже ладоней, — пояснил я в ответ на немой вопрос. — Как и волосы на теле — она вновь покраснела, неужели я так плохо объясняю?! — черты лица у тебя слишком идеальны, у людей таких не бывает, всегда есть изъян... — я задумался.

— А дальше? — заинтересованно спросила нэка, выдернув меня из мыслей.

— О, прости. Задумался. — Повинился я, продолжив. — Ты двигаешься иначе — слишком по... кошачьи, у тебя немного иная фигура, ну и еще ты плохо контролируешь форму зрачка — улыбнулся — в общем примет хватает, нужно просто знать куда смотреть.

Химари покивав, задумчиво произнесла:

— Если подумать — многие люди общаясь со мной чувствовали нервозность — может они просто замечали эти несоответствия?

— Возможно, — согласился я. — Они могли просто подсознательно замечать эти мелкие детали, но не отмечать их разумом, что и вызывало волнение. Ну или просто у них была хорошая сопротивляемость твоему мороку. Ведь я правильно понимаю, что ты можешь незаметно пройти сквозь толпу людей, просто отведя им взгляд?

Она кивнула:

— Да, так многие аякаси могут, это часто помогает в человеческих городах.

— Угу. Леший. — Я повысив голос позвал духа.

— Да?

— Где ты достал кровалик? Он ведь растет только на прахе.

— Есть тут одна пещера. Там он и растет — вместе с личецветом, костеломкой, Соленым деревом и еще десятками схожих растений.

— Интересно, — удивился я — а личецвет? Насколько я знаю ему нужна подпитка в виде человеческой жизни, хотя-бы раз в десять лет.

— Ну... ко мне бывает забредают людишки... Вежливых и ценящих природу я отпускаю и помогаю. А не уважающих старших, и поганящих леса... часть идет Агафье — на старости она начала очень уважать человечинку — а часть в ту самую пещеру.

Я только хмыкнул. Идиотов хамящих Хозяину леса, и портящих природу мне было решительно не жаль. Химари, судя по эмоциям — тоже.


* * *

— Я закончил. — Сказал Леший и подошел. — Вставай Глава, пора полдничать.

Приподнявшись я увидел что сверток с которым он возился оказался старой, посеревшей и истрепанной скатертью — сейчас уставленной блюдами.

Узрев это чудо, я с восторженно спросил:

— Что это? Скатерть-самобранка?

— Она самая, я уж думал что пропала, ан нет, нашлась таки.

— Интересные вещи у тебя находятся.

— Ну, хватает. Я часто собирал... необычные вещи, в надежде что пригодятся. И как видишь — пригодилось. — Мне осталось только порадоваться такой предусмотрительности.

Химари вместе с Лешим, помогла мне встать и одеться, оделась сама и мы сели у скатерти. Посмотрев внимательно на оную я удивился. Невзрачный предмет был весьма великолепен. Чары воплощения, были вплетены в нити, и могли как воплощать совершенно настоящую еду как из своеобразной базы данных, размещавшейся в структурах плетений, так и из памяти едока. Кроме того на ткань были наложены чары несгораемости, прочности, целостности, плетения отвечающие за сбор маны из мира, и даже накопительные чары, благодаря которым скатерть могла функционировать даже в зоне антимагии. В общем предмет созданный кем-то не ниже мастера артефакторики.

Яства расставленные на скатерти были необычными, вкусно пахнущими, и приятно выглядящими. Правда сам я есть не мог, пришлось просить Химари помочь. Нэка с энтузиазмом согласилась, и взяв ложку — (Чем весьма удивила меня, хотя... наш клан часто контактирует с Джингуджи, видимо от них и научилась. Или дед решил что навыки обращения с чужеземными столовыми приборами ей не помешают. Не знаю, я решил не спрашивать ее о такой мелочи.) — начала кормить меня.

Когда мы наелись, Леший взял скатерть за край встряхнул ее, — заставив пищу исчезнуть, — и свернув в рулон, отправил в свой пространственный карман.

— Полезное умение. — Заметил я.

— Да, весьма облегчает жизнь, — согласился Леший, а я заметив что Химари посмотрела на это действие с толикой зависти сказал ей:

— Как поправлюсь научу тебя делать так-же.

— Спасибо Юто, но не стоит.

— Стоит! — отрезал я, и не слушая ее возражений попросил Лешего:

— Расскажи нам о Симабаре.

— Это долгая история, — отметил он, — до темноты я точно не успею все рассказать.

— Тогда мы дослушаем продолжение в другой раз, да Химари? — Нэка кивнула.

— Ладно, — сдался дух, — устраивайтесь поудобнее и слушайте.

Я прижался к боку Химари, нэка обняла меня и мы начали слушать истории Лешего, о событиях прошлого. Событиях виденных им лично.


* * *

Мы возвращались домой когда было уже темно. Леший довел нас до края Вечнолесья, вывел в реальный мир, дал в сопровождение лесного огонька и мы расстались. Мы пошли по лесной тропе домой, а он вернулся в Вечнолесье, пообещав наведаться на днях, в поместье.

Накрапывал мелкий дождик, заставляя недовольно мерцать огонек, а Химари поглубже натягивать капюшон, а я мерно шагая по тропе, вновь погрузился в размышления, отдавшись на волю ведущей меня нэко.

— О чем задумался Юто? — Химари задала вопрос, уже когда мы подходили к дому, — и я отвлекшись от размышлений ответил ей:

— Да так, о жизни и мире в целом.

— И как? — полюбопытствовала нэко, и устало зевнула.

— Думаю о том что шанс вытащить алмаз из навоза очень мал... но нам повезло.

— Это ты про Вечнолесье?

— Да. Нам очень повезло найти его, повезло встретить Лешего, мне повезло с Сердцем... — сплошное везение, и это меня немного беспокоит.

— А может это хорошо? — и уточнила. — Когда тебе везет?

— Может. Но я предпочту думать о везении как об авансе — дабы не обжечься в будущем. — И тут же сменил тему.

— Не хочешь меня о чем-нибудь спросить?

Она сразу поняла что я имею в виду.

— А ответишь?

— Тебе? Да.

Подумав она отрицательно покачала головой.

— Я предпочту подождать пока ты сам все расскажешь. Ты ведь расскажешь?

— Расскажу, — усмехнулся я, — чуть позже. Когда буду готов.

— Я подожду.

Так, в полном молчании, мы дошли до дому. Уже когда мы выходили из опушки я почувствовал как Мирин, сопровождавший нас все это время, и про которого намекал Леший, ушел в мой мир, и мысленно пожелал ему удачи.

Подойдя к дому я отпустил огонек, и он прощально помигав отправился обратно, а мы постояв и собравшись с духом зашли в дом.

А дома нас поджидала взволнованная бабушка, не находившая себе места. Она набросилась было на на меня с упреками, но увидела Химари в человеческом облике и замерла соляным столбом. Постояла странно глядя на нас — покаянно застывших у двери, и хотела уж что-то сказать, но тут увидела мои руки. Я был мигом прощен, и усажен у стола, а бабушка, позвала Каю и захлопотала вокруг разведя кипучую деятельность. Повязки были сняты, раны обработаны кучей мазей и настоек, вновь забинтованы, а меня заставили выпить с пол десятка различных таблеток и эликсиров. Затем нас накормили, и отправили спать. Вместе.

Уже уходя спать, я увидел как бабушка взглянув на Химари пробормотала — Может оно и к лучшему.

Под шум усилившегося дождя я заснул.


* * *

Дрова в камине усыпляюще потрескивали, саламандра отъевшаяся до размеров приличной кошки, сонно урчала на коленях, приятно согревая, а на столике парила кружка с согревающим отваром принесенная Хашаном.

— Как прошло испытание Цицерона? — я неохотно нарушил уютную тишину.

Мирин сидевший в соседнем кресле лениво потянулся и так-же лениво ответил:

— Неплохо.

— А точнее?

— Ему еще нужно многому научиться, но я уже сейчас скажу — он станет действительно отличным помощником.

Еще раз потянувшись, он выхватил из воздуха небольшой замшевый мешочек, и положил его на столик. Звякнуло, из раскрывшейся горловины на столешницу выскользнуло несколько темных кристаллов.

— Расскажешь подробней?

— Изволь...

Интерлюдия. Представление Шута.

По крыше старого храма барабанил дождь.

— Опять идет дождь.

Исами Цучимикадо со вздохом отвернулся от окна и посмотрел на подошедшего человека.

— Я отправил Джиро и Казуо на ворота. — Говоривший снял мокрый капюшон показывая усталое лицо.

Исами молча кивнул в ответ, и вновь вернулся к окну.

Карательная экспедиция Цучимикадо уже вторую неделю блуждала по горам, выискивая поселения аякаси, и уничтожая всех встреченных духов. Причиной проведения операции послужила гибель нескольких магов из числа вольных искателей в здешних горах, и решением Круга было вынесен приговор: Обнаглевших духов нужно наказать!

Силами двух кланов — Цучимикадо и Кагамимори в срочном порядке был собран и отправлен отряд состоящий из полутора десятков магов-онмедзи и двух жриц богов.

Поначалу все шло хорошо: было уничтожено несколько десятков мелких екаев и небольшое селение, но дальше, с началом сезона дождей отряд был вынужден искать укрытия. Им стал небольшой заброшенный храм притулившийся в лесу, в роще высоких кипарисов.

Здесь они и пережидали, идущий уже третий день дождь.

— Жрица говорит что чувствует что-то странное в лесах вокруг. — Кадо Цучимикадо исполнявший роль заместителя был обеспокоен.

— Она всегда так говорит, — Исами в отличие от друга, был абсолютно спокоен. — Скорее всего какой-то мелкий аякаси крутится рядом. Здесь много подобной... дряни. Проклятые Амакава! Мало того что спутались с безумными кошками, так еще и земли свои не чистят. Все нам остается!

Исами, известный своей нетерпимостью ко всему потустороннему, буквально фонтанировал ненавистью.

В Круге все разговоры молодежи о том что нужно уничтожить предателей Амакава, жестко пресекались старейшинами кланов. Но здесь — в далеком заброшенном храме Исами мог говорить совершенно спокойно.

Остальные члены экспедиции целиком и полностью поддерживали его точку зрения.

— Знаешь. Когда мы закончим чистку здешних земель... надо будет наведаться в окрестности Такамии... говорят там тоже есть поселение аякаси...

— Старейшины будут в ярости. — Осторожно заметил Кадо, обеспокоенный таким поворотом мыслей друга.

— Плевать! — Исами резко развернулся и впился взглядом в него — Они и так слишком попустительствуют этим отшельникам. Пора их немного... проучить.

— Как скажешь — склонил голову Кадо, не смея дальше спорить.

— Возьми Изами и проверь что за дрянь крутится рядом.

Еще раз поклонившись Кадо отошел от окна и направился в центр храма.

Проводив его взглядом Исами вновь уставился в ночную дождливую тьму.

Исами Цучимикадо, был выбран главой отряда по двум причинам. Первая — но не главная, — он неистово ненавидел аякаси, потеряв брата в одной из стычек. Вторая — он был прирожденным лидером. Обладая самым важным качеством лидера — харизматичностью, он мастерски вел людей за собой, зажигая их сердца, и подчиняя разумы.

Недостатком же его, была нетерпимость и врожденное безрассудство.

Старейшины клана надеялись что с возрастом он перебесится, и станет рассудительнее. Посему и назначили его главой отряда приставив в качестве советника Кина Цучимикадо — ветерана множества схваток с аякаси, в надежде что он сумеет притормозить Исами если тот чересчур зарвется.

Но даже Якоин не могли представить чем все обернется.


* * *

Предупреждающий вскрик жрицы, совпал со страшным ударом, сотрясшим здание и опрокинувшим не ожидавших того людей. Офуда щедро наклеенные на стены, разом вспыхнули, превращаясь в пепел, а бензиновый генератор, — теоретически защищенный от любой магии — с грохотом взорвался наполняя помещение дымом и шрапнелью осколков. Лампы и камеры установленные по периметру потухли погружая храм во мрак.

Одним ударом неизвестный уничтожил всю систему обороны возведенную за три дня.

Осознав это, Исами грубо выругался, и вскочил на ноги. Достав несколько талисманов, он призвал своего шикигами — павшего воина Шинджи, и зажег один из талисманов, повисший рядом. Держа еще несколько талисманов наготове, он огляделся и убедившись что непосредственная опасность отсутствует подошел к остальным экзорцистам, обильно зажигавшим талисманы, и настороженно озиравшимся.

Проведя перекличку, он убедился что все находившиеся в здании экзорцисты оказались живы и даже почти целы.

К нему подошел бледный Кадо, державший тряпку у рассеченного лба.

— Джиро и Казуо еще на улице...

— Нужно срочно их вернуть. Сообщи по рации.

— Пытался... Рации не работают... Из техники вообще ничего не работает.

Исами вновь выругался, и повернулся к выходу. На немой вопрос друга ответил:

— Нужно их вернуть...

— Подожди, я с тобой. — торопливо скомкав тряпку, Кадо убедившись что кровь больше не идет, бросился вслед за другом.

Сделав несколько шагов замер.

— Стой.

— Что такое? — раздраженно повернулся к нему Исами.

— Слышишь? Звон.

— Что? — Исами прислушался. Сначала он услышал лишь шум дождя, тяжелое дыхание людей и треск искрящего генератора. Уже собираясь выругаться на задерживающего его идиота он услышал... звон... звон колокольчиков.

Звон становился громче, неизвестный даже не пытался подойти незаметно.

123 ... 1112131415 ... 747576
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх