— И что?
— Да вылить пришлось. Даже собака во дворе есть не захотела. Вот как. Хотите чаю? — предложила я. Обмен, конечно, не равноценный, но чаем я хоть никого не отравлю. — Вода вон греется.
— У меня есть предложение получше. Научить тебя варить суп? Доставай продукты.
Я, широко раскрыв глаза и недоверчиво подняв брови, потрясенно уставилась на собеседника. Великий и могучий герцог Сорби учит молоденькую студентку суп варить... Боже Ари, какие еще сюрпризы ты мне приготовил?
Дважды просить не пришлось. Я мигом метнулась за мясом и овощами. Дальше Джек руководил процессом, подробно рассказывая, что, как и в каком порядке делать. Я послушно помогала чистить и резать овощи. Наконец приготовления завершились, осталось только дождаться, пока все сварится.
— Ты загадочная девушка, Корни. Чем больше проходит времени, тем больше загадок появляется. Может, ты разрешить хотя бы одну? — с улыбкой спросил мой преподаватель по варению супа.
— Мм... — Чуть пожала плечами, мол, "а что я"...
Джек задумался. Видимо решая, что именно лучше всего спросить.
— Помнишь первое занятие у мастера Дантеса?
Еще бы я его не помнила. Хорошенькие шуточки у этого Дантеса, да и у Сорби тоже — он же ему с иллюзиями помогал.
— Ты так равнодушно отнеслась к виду крови. Я мог бы подумать, что ты часто помогала на кухне... Но, вижу, это не так... — Джек с интересом на меня посмотрел. — Или это был просто шок?
Перед глазами снова встала Нижняя улица Мариона — бурые пятна, засохшие местами по обочинам; окровавленные раненые, изредка приходившие к Берте... Как ему объяснить, что я просто привыкла, для меня притронуться к лягушке и то противнее.
— Просто... был в моей жизни период времени, когда я видела много крови, — уклончиво ответила я, надеясь, что больше вопросов не последует. Конечно, я могла бы сказать, что отец был хирургом или еще что. Но мне надоело лгать. Чем больше вранья, тем легче оно потом всплывает. К счастью, мужчина прекратил расспросы.
Джек подошел к одному из кухонных столов, провел пальцами, проверяя чистоту, потом залез на него и сел, расслабленно прислонившись спиной к стене. Я заняла единственный стул. Помолчали. Я сидела и думала о том, какими разными, оказывается, могут быть люди. "Мальчишка Сорби" — снова вспомнились слова Берты. Может, она его знала именно таким? Мельком взглянула. Как я могла подумать, что у Джека колючие, стальные глаза? Они же почти голубые.
Молодой человек покосился на меня, затем на мой стул и молча щелкнул пальцами. Рядом появилось огромное мягкое кресло.
— Садись, не бойся. Это мое любимое. В нем удобно, — улыбнулся он.
Я недоверчиво взглянула на неожиданно появившийся предмет мебели и даже тронула пальцем.
— Садись-садись. Я его потом заберу. У меня здесь комната есть — в соседнем крыле. Не знала? А, ну ты же новенькая.
Я-то новенькая, но странно, что такой новостью до сих пор никто не поделился. Я пересела в кресло, утонув в тепле и уюте. От замши шел едва заметный волнующий мужской запах, мягкая обивка ласкала кожу, словно сам владелец меня легонько обнял. Я расслабилась.
— Скажите, то есть скажи... — Чуть запнулась, пытаясь сформулировать мысль, бросила короткий взгляд на молодого человека. — Ты ведь мог где угодно поужинать? Почему суп? И здесь?
Сорби посмотрел на меня. Затем лег прямо на столе на спину, свесив ноги и заложив руки за голову. Устало прикрыл глаза. Вздохнул и негромко ответил:
— Тебе странно, что известный маг-универсал, профессор, да еще и герцог... — ("Да еще и глава тайного отдела", — мысленно продолжила я), — так несолидно валяется сейчас на столе в студенческом общежитии и варит суп вместо того, чтобы сидеть в шикарном ресторане или не менее шикарном особняке, где вокруг суетятся слуги. Я попробую объяснить... Возьмем, к примеру, стражников. Следят за порядком, ловят и допрашивают преступников. Иногда такая работа нравится, иногда нет — но кто-то должен ее делать. А потом... — тон Джека чуть смягчился, а голос стал еще тише, — потом рабочий день заканчивается. Одни идут в кабак, а другие домой. И суровый мужчина улыбается, целует любимую жену, ласково треплет волосы сына, берет на руки дочь и... — молодой человек улыбнулся и мельком глянул на меня, — ест суп. Так и я... Последние дни выдались весьма тяжелыми. Около недели назад по стране прокатилась волна покушений на различных влиятельных особ королевства. Некоторые, к сожалению, были успешными. Велось расследование, и меня попросили помочь. Как мага-универсала. — Сорби замолчал.
— А сейчас? Все закончилось? Вы поймали преступников?
— Да, но я очень устал. И мне не захотелось ни в свой столичный особняк, ни в ресторан, меня потянуло домой. А Академия... я не работаю здесь, я здесь отдыхаю. Душой. Мне нравится возиться со студентами. Вы и есть моя семья. Потому я и держу в этом общежитии комнату. И веду только факультативы, где нет экзаменов, — не хочу, чтобы меня боялись. И поэтому я сегодня пришел сюда. Чтобы расслабиться. На кухне и ночью нередко можно кого-нибудь встретить, особенно во время сессий. Я надеялся, что какая-нибудь добрая душа сможет меня покормить. — Джек усмехнулся. — Ты понимаешь, о чем я?
Да, я понимала. Этот Джек, в отличие от замкнутого и закрытого наглухо от внешнего мира герцога Сорби, был полностью открыт. Я эмпатией легко впитывала его эмоции — душевную усталость, удовлетворение от хорошо сделанной работы, радость от того, что он сейчас находится здесь. Похоже, он в самом деле чувствовал себя в Академии "как дома".
Мы замолчали. Говорить не хотелось, я боялась нарушить это хрупкое состояние доверия и понимания. Хотелось чем-то помочь, принять участие, внутри возникла неожиданная щемящая нежность, которую не на кого было израсходовать. Украдкой посмотрела на Джека, и, словно почувствовав мой взгляд, он отозвался:
— Я очень давно ни с кем не разговаривал вот так просто, по душам. Очень, очень давно. — Я заметила, что парень повернулся и теперь внимательно на меня смотрит. — Что в тебе есть такого, Корни, что вызывает подобное доверие?
Слегка пожала плечами. Хотелось ответить тоже чем-то личным и проникновенным, но на ум ничего не шло... Неожиданно Джек вскочил.
— Думаю, наш суп готов, — весело произнес он и, вытащив ложку, пошел снимать пробу. — Доставай тарелки!
Быстро поев, Сорби отставил тарелку в сторону и поднялся.
— Прости, я пойду. Уже не помню, когда последний раз спал. — Его рука легла мне на плечо, удерживая. — Нет-нет, не вскакивай. Доешь спокойно. Кресло я позже заберу. — Возле двери он обернулся и подмигнул. — Спасибо за суп и за компанию. Увидимся завтра на лекции.
Я еще некоторое время мечтательно нежилась в мягких объятиях неуместной здесь мебели, боясь встать за чаем — а вдруг сразу исчезнет. Лишь когда начала окончательно засыпать, заставила себя подняться и отправиться в комнату. Едва вышла из кухни, как кресло с тихим хлопком пропало. Растворившись в своем романтическом настроении, я протанцевала до самой двери. "Осталось только найти еще один портрет Джека и снова повесить на стену, только теперь в общежитии", — подумала весело. А затем еще долго ворочалась, пытаясь уснуть.
Наутро поймала себя на том, что, как и большинство наших девушек, пытаюсь приодеться получше, зная, что сегодня есть лекции Сорби. Это меня слегка отрезвило — не хватало еще пополнить эту очередь страждущих девиц. Я хмыкнула, надела привычную одежду и пошла на занятия.
Глава 4
В тот же день после лекций я впервые за последние две с половиной недели наведалась домой. Там меня, Гейшу то есть, ждали целых три письма. Одно несколько дней назад прислала Берта — ненавязчиво просила найти свободную минутку и заскочить в гости, поделиться новостями о моих успехах на новом поприще.
Второе пришло от Джокера. Напарника я не видела с того самого памятного вечера, да и писем с тех пор не получала. Он извинялся за долгое молчание, ссылаясь на занятость, и приглашал на ужин. Я бы и не против согласиться, но письмо отправили еще две недели тому. Так и не придя к решению, что лучше — не отвечать вообще или ответить с двухнедельной задержкой, я отложила данный вопрос на потом. В конце концов, раз письмо здесь провалялось столько времени, еще денек или два точно потерпит.
Последнее было датировано сегодняшним днем. Золотистая карточка записки показалась мне смутно знакомой. "С каких это пор Сорби лично мне пишет, а не через Берту?" — удивилась я. Послание гласило:
"Уважаемая Гейша.
Я бы хотел встретиться с Вами и обсудить пару вопросов. Сообщите удобное для Вас время. Советую не отказываться от встречи, это не в Ваших интересах. Дж.".
Я забеспокоилась — что значит, не в моих интересах? Снова вернулся страх, мучивший меня после дела во дворце. В конце концов, у меня новая жизнь, и в ней нет места главе Тайного отдела. Решив в итоге, что скорее всего сама себя накручиваю и что чем раньше с этим покончу, тем лучше, я достала чистый лист бумаги и написала: "Как насчет сегодняшнего вечера? Гейша". Через минуту почмаг выдал ответ: "Отлично. Жду Вас в девять на открытой террасе ресторана "Корона". Дж."
На встречу я пришла в темных обтягивающих брюках. Нет, не для того, чтобы поразить воображение Сорби — в Академии большинство магичек в штанах щеголяли, особенно на занятиях — так удобнее и практичнее. А вот в городе девушка, одетая подобным образом, смотрелась дерзко. Вот мне и показалось, что подобный вызов обществу, пусть даже столь незначительный, придаст мне уверенности в себе. К сожалению, мне в самом деле только показалось. Заметив, как бесстыже, не стесняясь, Сорби принялся рассматривать мои ноги, пожалела о своем решении. Поэтому поскорее юркнула за столик, спрятав все самое интересное под длинной светло-коричневой скатертью.
— Очень рад вас видеть, леди, — учтиво, чуть кивнув головой, поприветствовал меня герцог.
— Взаимно, ваша светлость, — буркнула я в ответ, исподлобья глянув на собеседника. Тот выглядел... как глава Тайного отдела, его светлость герцог Сорби. Ни больше ни меньше. Мрачный, решительный и опасный. Вспомнился вчерашний вечер... Может, у него брат-близнец имеется?
— Хоть посмотрю на ваше "переговорное" лицо. — Его глаза цепко прошлись по моей внешности, фиксируя хоть какие-то отличительные приметы.
Чувствуя на себе глубокий, немигающий взгляд, я снова забеспокоилась. Хотелось поскорее обсудить все что нужно и сбежать. Но мужчина не спешил начинать разговор. Вместо этого он вальяжно развалился в широком кресле, подхватил длинными пальцами бокал вина, уже стоявший на столе до моего прихода, второй такой же пододвинул ко мне и попросил у официанта меню.
— Расслабьтесь немного, — ухмыльнулся он. — Вы так сидите, словно готовитесь вскочить в любой момент. Если бы у меня в мыслях было напасть на вас, я бы выбрал более безлюдное место. Лучше выпейте вина — оно того стоит, поверьте. И возьмите меню. Рекомендую попробовать говядину по-омальски под сладким соусом.
"Он что, весь вечер собирается светские беседы вести?" — раздраженно подумала я. Хотя частично Сорби прав, надо слегка расслабиться. Кажется, я и правда не умею держать себя в руках. "Была бы совесть чиста, то и волноваться бы не пришлось", — едко заметил внутренний голос. Я схватила меню, пробежала глазами по диагонали, не в силах на чем-то сосредоточиться, и швырнула обратно. Села поглубже в кресло, расслабила спину и несколько раз медленно и глубоко вдохнула-выдохнула.
— Полегчало? — услышала ехидный голос.
— Да, благодарю вас, — столько же едко ответила и зыркнула в его сторону. Негодяй сидел, покачиваясь на задних ножках кресла, и улыбался.
— Вы уже определились с выбором?
— На ваше усмотрение.
Джек подозвал официанта, сделал заказ и снова молча принялся за вино, поблескивая глазами поверх бокала.
Я огляделась. Отсюда открывался чудесный вид на Королевскую площадь. И вообще, небольшая, но уютная терраса с мозаичным полом из гладких морских камушков, увитая зеленью с яркими осенними цветами, несомненно, являлась лучшим местом данного заведения. Ресторан уже почти заполнился посетителями, но на террасе мы почему-то сидели в одиночестве.
— Я забронировал все четыре столика, — ответил Сорби на невысказанный вопрос. — Люблю это место, а лишние уши нам ни к чему.
Когда же он перейдет к делу? Я начинать разговор не хотела, а милорд явно не торопился. От нечего делать я тоже взяла бокал. Герцог прав, вино стоило того, чтобы его выпили. Крепкое и пряное, оно густо растекалось по нёбу, оставляя богатое насыщенное послевкусие. Глоток за глотком не заметила, как допила его. Мужчина сразу же налил мне снова. И тело, и мозги приятно расслабились. Чего я в самом деле боюсь? Если у Сорби на меня что-то есть и он хотел бы навредить, то давно бы это сделал. А раз я до сих пор жива-здорова, значит, не так все плохо. В крайнем случае обращусь за помощью к Берте или к Киру — в соседнее государство цепким ручонкам Тайного отдела будет сложнее добраться. Я улыбнулась собственным мыслям и тут же услышала:
— Приятно видеть, что вам лучше. В таком случае позволю себе озвучить цель встречи. У меня есть для вас задание.
Я чуть поперхнулась, прокашлялась и резко его оборвала:
— Меня это не интересует. Во-первых, я больше не работаю. Во-вторых, связываться с вами мне меньше всего хочется.
— Как невежливо. Вы даже не выслушали суть дела и каковы условия... Всего лишь надо подбросить небольшую вещичку в сейф одного провинциального графа. Сущий пустяк. Мы заплатим за работу пять тысяч лейров.
— Как невежливо, — передразнила я герцога. — Вы, кажется, тоже меня не выслушали. Ничего, я повторю. Во-первых, я не работаю. Во-вторых, не хочу с вами связываться. Ах да — теперь есть еще и "в-третьих". Я ничего не ворую и не подбрасываю.
В этот момент появился официант с нашим заказом. Мы дружно замолчали. Джек воспользовался паузой и налил обоим еще вина. Работник ресторана наконец расставил все тарелки, пожелал приятного аппетита и исчез.
— Возможно, вы все-таки передумаете? — С этими словами Сорби достал из внутреннего кармана знакомую небольшую коробочку, потянул оттуда длинную тонкую цепочку, и через секунду на той закачалась изящная подвеска: две капли — рубин и лунный камень — тесно сплетались, будто врастая друг в друга.
Какое счастье, что я к этому времени успела прийти в себя и успокоиться. Ни единая эмоция не проступила на лице или еще где.
— Какая милая штучка, — нейтрально прокомментировала я.
Что-то мелькнуло перед глазами. Раздраженно хлопнула ладонями, и невинно убиенный комар свалился прямо в суп. Я тоскливо посмотрела на плавающий трупик — дополнительная порция органики в еде меня не прельстила, пришлось отставить тарелку. Затем тоном светской дамы произнесла:
— Ах, простите. Надеюсь, я не испортила вам аппетит?