Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Есть новости из Порт-Сарнака? — спросил Ставр, усаживаясь за свободный столик и вопросительно глядя на подсевшего к нему Итана.
— Пока ничего, — отрицательно покачал головой Итан, ставя стакан с кофе и тарелку с бисквитами на столешницу. Поднял голову на подошедшего к ним Амала.
— Канник, — приветливо кивнул веганцу Ставр. — Что у тебя сегодня есть предложить?
— Привет, Ставр, — улыбнулся кок. — Как насчёт жареного картофеля с фенрисианским сладким перцем и филе морского языка в кисло-сладком соусе?
— Одобряю! — Ставр поднял вверх большой палец правой руки.
Амал молча кивнул репортёру и скрылся за дверцей, ведущей на камбуз.
— Кофе будешь? — спросил Итан. — Налить?
— Сам сделаю, что я, инвалид какой? — фыркнул Ставр.
Подойдя к кофеварочной машине, он выбрал кофе со сливками и специями по-бальдуриански, подождал, пока аппарат приготовит напиток, после чего вынул из окошка раздатчика стакан и вернулся за стол.
— Что ж — похоже, охота прошла весьма успешно, а, Ставр? — проговорил Итан, делая глоток ароматного горячего кофе. — Ворвань добыли, и немало, теперь дело за Хаасом и нами. Пора надрать Вану нос, как ты считаешь?
— Я бы не стал так оптимистично смотреть на суть вещей, Итан, — отозвался Ставр, помешивая ложечкой свой кофе, чтобы размешать сахар. — Волленховен всё ещё прочно сидит в своём кресле и у него вполне достаточно возможностей для того, чтобы нам всем подосрать.
— Каким образом? Хаас на "Одиссее", мы далеко от Порт-Сарнака, наши люди держат ситуацию под контролем в самом городе... Что ты вообще имеешь в виду?
Ответить своему другу Ставр не успел.
Откуда-то до находящихся в кают-компании донёсся звук, похожий на грохот взрыва. Корабль сильно содрогнулся, кофеварочная машина свалилась на пол, замигало освещение, сменившись через несколько секунд на аварийное.
— Какого хера происходит?! — Итан вскочил на ноги и кинулся было к двери, но раздавшийся из динамика внутрикорабельной связи голос капитана "Одиссея" остановил его на полдороге.
— Экипаж — внимание! — в голосе Моррисона-старшего не было и намёка на панику или что-то в таком роде. — У нас аварийная ситуация! Произошёл взрыв в машинном отделении! Жертв нет, вахтенная смена заглушила реактор и перевела все системы корабля в аварийный режим! Просьба соблюдать спокойствие! Сейчас проводится анализ полученных в результате взрыва повреждений и оценка общего состояния "Одиссея"! Оставайтесь на своих местах до дальнейших распоряжений! Опасности для экипажа и корабля в данный момент нет, аварийная бригада уже работает!
Динамик умолк, после чего в кают-компании раздались взволнованные и возмущённые голоса.
— Похоже, Ван сделал ход конём! — покачал головой Ставр, отодвигая от себя стакан с кофе и с сожалением думая, что отведать вкусную стряпню Амала сегодня не получится. — Если это не диверсия — тогда что? Вы же всё проверили перед отплытием?
— Да, но вероятность аварии никогда нельзя исключать, — пробормотал Итан, растерянно глядя на динамик внутрикорабельной связи. — Хотя... не знаю, Ставр...
— Нужно найти Хааса и Кристину. И узнать, что произошло в машинном отделении.
— Ты ведь слышал отца...
— Слышал. Но я — не член команды, к тому же, общественность должна быть в курсе всего, что связано с Кооперацией. Или ты так не считаешь?
— Да нет, почему же?
— А раз так — тогда заткнись и не мешай.
Итан оторопело посмотрел на Борецкого, открыл было рот, чтобы что-то сказать, но не найдя подходящих слов, промолчал.
Ставр сделал ещё пару глотков кофе, отодвинул от себя стакан и, поднявшись на ноги, быстрым шагом вышел из кают-компании. Немного подумав, Итан Моррисон последовал следом за своим другом, вполне справедливо рассудив, что его помощь не будет лишней. Особенно в чрезвычайных обстоятельствах.
Глава 12.
В коридорах корабля-охотника явственно чувствовалось напряжение. Оно словно висело в воздухе наподобие тумана, обволакивая все отсеки и заставляя охотников сердито и возмущённо хмуриться. Горело аварийное освещение, однако, судя по тому, что "Одиссей" всё ещё находился в подводном положении, корпус корабля повреждён не был. Но это ровным счётом ничего не означало. Всё зависело от того, что именно произошло в машинном отделении и насколько серьёзны полученные в результате диверсии — а в том, что это была именно диверсия, Ставр ни на йоту не сомневался — повреждения.
Коридоры "Одиссея" были заполнены охотниками, снующими в разных направлениях. Облачённые в гермокостюмы члены аварийной команды спешили в сторону кормовой части корабля, держа в руках огнетушители, наборы первой помощи и различные инструменты для вскрытия заблокированных дверей и люков. Тусклое аварийное освещение не прибавляло хорошего настроения никому, но пока корабль уверенно держался на плаву в подводном положении и не было заметно никаких признаков разгерметизации корпуса. И это было уже хорошо.
Кристину Уилкокс и Аристофана Хааса Ставр обнаружил на подходе к отсеку управления. Оба, судя по их внешнему виду, успели принять душ и привести себя в порядок. Оба были одеты в тёплые рабочие комбинезоны и арктические парки, на ногах — утеплённые полуботинки на толстой подошве, на головах — тёплые же шапки-ушанки местного производства.
— Ставр! — Кристина встревоженно взглянула на подходившего Борецкого. — Что происходит?!
— Я знаю только то, что слышал по внутрикорабельной связи, — пожал плечами Ставр. — Но корабль на плаву, воды в отсеках не видно — значит, корпус не повреждён. А что до взрыва в машинном отделении, так давайте подождём, что скажет капитан.
— Он, судя по всему, как раз сейчас в рубке, — сказал Хаас. — Мы как раз туда и идём.
— Это я уже понял.
В рубке "Одиссея", помимо Роджера Моррисона, находились Джозеф Клиффорд, навигатор корабля Дмитрий Уманский и главный артиллерист "Одиссея" Бирт Лаутенбах. Все трое столпились у главного пульта и внимательно что-то разглядывали.
— Отец — что происходит? — спросил Итан, подходя к старшим офицерам.
— Вы всё слышали по внутрикорабельной связи, — ворчливо отозвался Моррисон-старший. — Взрыв в машинном отделении. Сейчас там Борисов со своими механиками, помогают вахтенной смене.
— Пострадавших нет, надеюсь? — осведомилась Кристина.
— Бентсен получил лёгкие ожоги, когда тушил возгорание, а так все целы.
— А что именно взорвалось?
— А вот это мы сейчас и узнаем.
Роджер Моррисон кивком головы указал на развернувшийся над центральным пультом виом, отобразивший панораму машинного отделения "Одиссея". Отсек был задымлён, однако не настолько, чтобы там нельзя было что-либо различить. Перед передающей камерой стоял инженер-механик корабля Радован Борисов, чьё лицо было перепачкано грязью, а на заднем плане виднелись механики, возящиеся с оборудованием.
— Мы закончили анализ повреждений, боссман, — произнёс Борисов, вытирая лицо куском ветоши, к слову, тоже не слишком чистой. — Предварительный анализ готов.
— Я слушаю, Радован.
— Рванул силовой блок. Как раз тот, из-за которого Феликс Кремер оказался в больнице. Я ни на что не намекаю, но было бы неплохо навестить Кремера в больнице и поспрашивать о том, чем именно он тут занимался. По счастью, взрыв был не слишком сильный, иначе бы нам не поздоровилось. Корпус цел, протечек нет, но мы вынуждены заглушить реактор и перейти на резервные генераторы.
— А почему силовой блок взорвался?
— Очень просто, боссман, — на лице Борисова возникла недобрая ухмылка. — Короткое замыкание в главной питающей шине. Если Кремер — человек Вана, то это всё объясняет. Никто чужой не поднимался на борт за последние два месяца, и уж точно никто из посторонних в машинное не спускался.
— А это не может быть производственный брак? — спросил Хаас.
— Скажите это Рудольфу Фараго — и можете больше не прилетать на Лорн! — усмехнулся Клиффорд. — Хотя сами корабли на Лорне только собираются из ввозимых с Ладоги компонентов, но все узлы проходят на верфях Фараго многократную проверку и многоступенчатое тестирование. К тому же, в МТТЛ строго следят за качеством выпускаемой продукции, так что вариант некачественного силового блока можно исключить.
— Гм...
В створе виома возник второй механик "Одиссея" Фриц Коллер, держащий в руках датапад. В момент взрыва он находился в кают-компании корабля, однако сейчас он находился в машинном отделении, что показывало его степень ответственности и быстроту реакции. Подойдя к Борисову, он что-то негромко сказал главному инженеру корабля и продемонстрировал тому нечто, лежащее на его ладони.
— Радован? — нахмурился Моррисон-старший.
— Установлена причина взрыва, боссман, — отозвался Борисов, переводя взгляд на виом. — Ребята расковыряли силовой блок, вернее, то, что от него осталось. Нашли вот что.
Инженер-механик "Одиссея" продемонстрировал всем, кто сейчас находился в рубке, небольшой чёрный прямоугольный предмет, искорёженный взрывом и термическим воздействием.
— Что это? — не понял Роджер Моррисон.
— Конденсатор энергопотока, — пояснил Фриц Коллер. — Неотъемлемая часть любого силового блока. Направляет энергию строго по отведённым для этого силовым каналам. Если его установить неправильно или каким-либо способом повредить, мы и будем иметь то, что произошло в машинном отделении.
— Диверсия, значит, — сдвинул брови капитан "Одиссея". — Кремер, э?
— Всё говорит в пользу этой версии, боссман. Видишь вот это отверстие в корпусе конденсатора? — Коллер ткнул пальцем в слабо видимое через видеоаппаратуру отверстие с ровными краями почти в самой середине корпуса. — Судя по всему, использовали что-то вроде силовой бритвы. Активировали силовое поле на величину, достаточную для того, чтобы повредить энерговод. Скачок энергии — и привет, приехали!
— Вы вообще давно знаете этого парня? — спросил Хаас. — Кремера этого?
Роджер Моррисон недовольно покачал головой.
— Он у нас полгода. Особо ничем себя не проявил, но дело своё знал неплохо. Ни в чём подозрительном не был замечен, по злачным местам вроде как не шастал. Деньгами не сорил, порочащих знакомств не водил... вроде как...
— Он с Лорна?
— Разумеется. Вряд ли найдётся инопланетянин, желающий стать охотником Лорнианской Кооперации. Для этого нужно быть уж не знаю каким экстремалом!
Моррисон-старший криво усмехнулся.
— Надо будет навестить Кремера в больнице, после того, как мы вернёмся в Порт-Сарнак, — тоном, не предвещающим ничего хорошего, произнёс Итан. — Поспрашиваем его, какого дерьмового рожна он делал в машинном отделении и на самом ли деле он потянул спину или же уши нам посыпает космической пылью.
— Для этого нам ещё надо благополучно выкарабкаться из этой ситуации, — предостерёг Ставр. — Известно, что именно повредил взрыв?
Вместо Коллера ответил Борисов.
— Пока сложно сказать, насколько всё плохо. Силовой блок, отвечающий за энергоканал, запитанный на реактор, разнесло к шиисту, поэтому мы вынуждены были отключить реактор и задействовать резервные генераторы. Этого хватит для подводного плавания и для передвижения по поверхности океана, но сможем ли мы подняться в воздух, неизвестно.
— Не хватит энергии? — нахмурился Ставр.
— Энергии хватит, другой вопрос — выдержит ли аварийная схема. При атмосферном полёте расход энергии довольно велик, поэтому я не могу сказать, как поведёт себя двигатель. Но в надводном положении нам придётся затратить довольно много времени, чтобы вернуться в Порт-Сарнак.
— А где мы сейчас вообще находимся? — поинтересовался Хаас.
— Мы в море Чистякова, неподалёку от Земли Эриха Гайденхаузера.
— Это действительно довольно далеко от города, — пробормотал представитель МТГ.
— Ну, в полётном режиме часов восемь хода, — задумчиво произнёс Моррисон-старший, почёсывая подбородок. — Но сможем ли мы долететь — вот в чём вопрос.
— Пока не попробуем — не узнаем, — философски отозвался Клиффорд.
— Оно верно, но если что-то пойдёт не так, от нас только облако перегретого пара останется... впрочем, у нас особого выбора нет. Не так ли, Радован?
— Может статься, боссман, что и так. Мы пока не знаем, какой урон нанесён системе жизнеобеспечения, но она уже работает через пень-колоду, так что в любой момент мы можем оказаться в гораздо более серьёзной... кхм... ситуации. Я уже распорядился снизить отопление до минимума, чтобы хоть что-то выиграть.
— Даже так? И насколько нам хватит запасов воздуха на борту, если мы пойдём в Порт-Сарнак морем?
— Часов на шестнадцать. Это максимум. Извини, боссман, но никто не рассчитывал на диверсию.
— Не рассчитывал, м-да...
Капитан "Одиссея" сердито сдвинул брови и потёр затылок.
— За шестнадцать часов мы не доберёмся морем до города. Мы, как минимум, в шестидесяти часах пути от Порт-Сарнака. Значит, будем взлетать. Это возможно?
— Возможно. Но что может произойти потом — не спрашивай меня. Увидим по ходу дела. Надеюсь, что двигатели всё-таки выдержат.
— Хорошо, Радован. Готовь корабль к всплытию и взлёту. Как только всё будет готово, дай знать.
— Понял, боссман.
Виом свернулся в световую нить, мигнул и погас.
— Что ж, — Моррисон-старший оглядел находящихся в рубке, — будем пробовать взлетать. Надеюсь, что мы сможем добраться до Порт-Сарнака.
— Роджер — ты не против, если мы останемся здесь? — Ставр вопросительно взглянул на капитана "Одиссея". — Как представитель новостного агентства я имею на это право, если что. К тому же, зрители и читатели "Ведомостей" с огромным интересом отнесутся к моему репортажу...
— Ты делаешь репортаж? — Роджер Моррисон с удивлением посмотрел на Ставра.
— Я журналист, боссман. Что мне ещё делать в такой ситуации? За такой репортаж, думаю, и федеральные каналы могут ухватиться. А это, как ни крути, только на пользу Лорну пойдёт.
— С тобой не согласиться я не могу... — Моррисон-старший хмыкнул. — Ладно, можете оставаться в рубке. Но не лезьте под руку, ладно?
— Не вопрос, боссман.
Капитан "Одиссея" молча кивнул в ответ и отвернулся к пульту управления. Но потом, словно вспомнив что-то, перевёл внимание на Итана и главного артиллериста "Одиссея".
— Итан, Бирт — займитесь, на всякий случай, подготовкой всего необходимого для вынужденной посадки. Долетим или нет — один шиист знает, а готовыми надо быть на случай приземления у чёрта на рогах. Палатки, обогреватели, еда и питьё — словом, весь аварийно-спасательный набор. Работайте.
Итан и Лаутенбах молча кивнули в ответ на эти слова капитана "Одиссея" и вышли из отсека управления.
Ставр, Кристина и Аристофан Хаас, переглянувшись меж собой, скромно устроились на небольшом кожаном диванчике, стоявшем у противоположной от пульта стены корабельной рубки.
"Одиссей" в данную минуту двигался на глубине ста сорока метров, идя курсом на юго-запад. Согласно лоциям, поблизости от корабля не было никакой иной земли, кроме Земли Эриха Гайденхаузера, а до побережья Восточного континента было почти две с половиной тысячи километров. Но идти туда не было никакого смысла — поселений в этой части планеты не было, а до факторий лесозаготовителей было ещё дальше. Так что в данной ситуации самым логичным решением было двигаться в Порт-Сарнак. А вот выдержит ли двигательная установка корабля — это уже другой вопрос.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |