Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Продаётся ворвань!


Опубликован:
30.04.2022 — 01.01.2023
Читателей:
1
Аннотация:
Планета Лорн вращается вокруг своей оси настолько медленно, что за один год на ней бывает лишь четыре смены дня и ночи. В этих жестоких условиях живут её немногочисленные обитатели - потомки переселенцев с Райзы и Кегиллона, основное занятие которых - охота на громадных морских монстров цератозухов ради подкожного жира, или ворвани, высоко ценимого химической промышленностью Федерации. Однако никто из лорнианцев и не подозревает о том, кем на самом деле является глава "Лорнианской Кооперации" Матиас Ван Волленховен, прибывший на Лорн четыре года назад на борту космического лайнера линии Земля-Эриду...
   Книга завершена.
   В электронном виде книга представлена здесь - https://author.today/u/alexmetalloid/works/edit..
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Вот в этом и заключается проблема Федерации, — вздохнул Ставр.

Острова архипелага Земля Эриха Гайденхаузера появились прямо по курсу и чуть правее спустя пять с половиной часов полёта. Девять торчащих в океане кусков земли, самый большой из которых имел площадь почти в двадцать восемь тысяч квадратных километров, покрытых скалами и лесами невысоких деревьев с веерообразными кронами. Кое-где текли неширокие речки и виднелись небольшие озёра, некоторые даже с собственными островками. Никаких поселений здесь не было и в помине — забираться так далеко на север никто из жителей Порт-Сарнака не видел никакого смысла. Возможно, острова и имели залежи каких-либо минералов, однако точно никто не мог ничего на сей счёт сказать. Орбитальную разведку никто не удосужился провести в своё время, а сейчас у лорнианцев не было для этого ни средств, ни возможностей.

"Одиссей", как и было сказано перед отплытием из Порт-Сарнака, сразу же после того, как пересёк 70-ю параллель, пошёл на снижение. Обзорный иллюминатор рубки закрыли боевые бронеставни — глассит гласситом, но лишние меры предосторожности никогда не бывают лишними. Перед этим корабль выпустил беспилотника, который снизился до высоты в полторы сотни метров и принялся нарезать круги над океанской гладью, сканируя водные глубины на предмет наличия там цератозуха.

— Будем ждать результатов поиска или сразу погрузимся? — спросил Хаас, внимательно наблюдая за действиями Моррисона и Клиффорда.

— Будем ждать, — отозвался старший помощник капитана "Одиссея". — Мы не поплавок, чтобы нырять туда-сюда. Антигравы не потребляют топлива, но энергию жрут, а энергия у нас вырабатывается реактором, а он, в свою очередь, топливо как раз потребляет, знаете ли. А на Лорне термоядерное топливо всё привозное, с Фенриса. В ближайшем будущем, полагаю, у нас появится собственная энергетическая промышленность, но пока Лорн целиком и полностью зависит от импортного топлива.

— Это зависит от многих факторов, — заметил Ставр, — но тут, как я полагаю, и от нас много чего зависит.

— Это ты верно заметил, Ставр, — несколько зловеще произнёс Роджер Моррисон, многозначительно трогая висящую на правом бедре кобуру с находящимся в ней кореллианским 9-мм пистолетом "Ликмаккер".

Между тем, кружащий над водной гладью беспилотник подал сигнал, и на мультихроматроне появилось слегка размытое изображение чего-то большого, движущегося на глубине.

— Переключи с радарного на инфракрасное, Рик, — посоветовал оператору беспилотника Моррисон. — А то нихера не разберёшь.

Изображение на экране дважды мигнуло, затем превратилось в красно-синее.

— Ого, морские спагетти! — удовлетворённо потёр ладони Моррисон. — Значит, и цератозух может быть неподалёку! А это что слева? Рик — усиль сигнал!

На экране мультихроматрона возникло изображение нескольких десятков быстродвижущихся объектов, идущих прямо к стае морских спагетти.

— Гупперы, — констатировал Клиффорд. — Не зубоклювы, конечно, но тоже представляют интерес для цератозуха. Роджер — ныряем, что ли?

— Пожалуй, — задумчиво произнёс капитан "Одиссея". — Шанс наткнуться на цератозуха весьма велик. Даю трёхминутную готовность.

По всему кораблю раздались звуки предупредительной сирены, говорящей о том, что "Одиссей" готовится к погружению и что всем членам экипажа надлежит занять амортизационные кресла и пристегнуться ремнями безопасности. Этого требовал стандартный протокол.

Входа в воду особо и не почувствовалось. Корабль-охотник снизился до высоты в двадцать метров над поверхностью океана, занял положение параллельно ей, затем приподнял носовую часть вверх под углом в пятнадцать градусов и неторопливо лёг на воду, после чего антигравитация переключилась в режим погружения и корабль опустился под воду. На пульте управления загорелось несколько зелёных индикаторов, Моррисон удовлетворённо кивнул сам себе и нажал на сенсор поднятия боевых бронеставень.

— А это не опасно? — с сомнением в голосе произнёс Хаас, кивая головой в сторону обзорного иллюминатора.

— Это глассит, господин Хаас, — отозвался Моррисон, покрутившись в капитанском кресле влево-вправо. — К тому же, мы не собираемся таранить подводную скалу.

— А цератозух не сможет выбить иллюминатор?

— Для этого ему придётся очень сильно постараться! — усмехнулся Уманский. — Это всё же глассит, а не какое-то там оргстекло! Да даже если он нас и атакует, мы ведь не будем на месте сидеть! Так что успокойтесь и нервничайте понапрасну, господин Хаас — на борту "Одиссея" вы в безопасности... сравнительной, конечно, ведь охота на цератозуха — это не в тире пострелять на игровом ВИР-автомате по голографическим звездолётам. Но тем не менее — не стоит опасаться чего-то, пока это "что-то" не случилось.

— Это... обнадёживает... — только и нашёл, что сказать, Хаас.

Однако открывшийся в обзорном иллюминаторе вид заставил марсианина проглотить всё то, что ещё могло оставаться у него на языке, и с восхищённым выражением лица уставиться в иллюминатор.

Разумеется, на Марсе тоже существовали океаны, поскольку четвёртая планета Солнечной Системы (впрочем, как и Венера с Ганимедом и Каллисто) давно была терраформирована и люди на ней жили под открытым небом. Но в марсианских океанах обитали морские существа, завезённые туда с Земли, и ничего необычного там нельзя было увидеть. Другое дело — Лорн, это совершенно другая планета, в иной звёздной системе, и здесь жизнь проходила совсем иные стадии эволюции. Здесь не было ничего из того, что имело хотя бы отдалённые земные аналоги.

"Одиссей" в данный момент двигался над большой подводной равниной, густо поросшей высокими водорослями, похожими на тонкие тёмно-зелёные спирали (впрочем, они так и назывались, как пояснил Ставр — морские спирали), примерно в полусотне метрах от океанского дна. В этом месте жизнь словно кипела — так всё окружающее корабль выглядело со стороны. Проплыли три стайки каких-то веретенообразных существ, вращающихся вокруг своей продольной оси, причём против часовой стрелки. Ставр пояснил глазеющему на окружающий корабль подводный мир Хаасу, что марсианин видит морские веретена, которые, передвигаясь таким вот экзотическим способом, фильтруют воду и получают оттуда питание — планктон, мелких рачков и рыбёшек. В свою очередь, веретена являлись пищей для морских куполов и гупперов, а чьей едой являлись они, Хаас уже знал.

Стая гупперов, между тем, уже сблизилась с морскими спагетти на дистанцию атаки и начала охватывать свой обед плотным кольцом. Такое поведение заинтересовало Хааса, который заметил, что подобный способ охоты выдаёт присутствие у гупперов определённого интеллекта, на что Моррисон пожал плечами и ответил, что ксенобиологов на Лорне нет и изучать местную живность просто некому. Энтузиасты-любители не в счёт.

Беспилотник вернулся на борт. Шлюз продули сжатым воздухом, вытеснив оттуда воду, после чего операторы водворили аппарат на место. Корабль увеличил радарное покрытие и продолжил движение в северо-восточном направлении, но пока того, за чем они сюда прибыли, заметно не было.

Но это вовсе не означало, что цератозухов в этой части океана нет.

1 Вполне возможно, назван в честь американского писателя-фантаста Фреда Саберхагена.

2 Так называется любое наземное транспортное средство.

3 Названо так из-за цвета древесины.

4 СЭКОН — Служба Экологического Надзора федерального правительства.

Глава 10.

Пока пассажиры "Одиссея" любовались подводными видами, экипаж корабля-охотника готовился к промыслу. Проверялись бортовые автопушки, подносились запасные кассеты со снарядами, охотники промысловой партии готовили своё личное оружие — в основном, 9-мм автоматы и 12-мм ручные пулемёты, хотя у троих из экипажа "Одиссея" имелось энергетическое оружие, то бишь бластеры. Механики прогоняли тесты в машинном отделении — мало приятного, если во время охоты что-то случиться с двигателем. Учитывая весьма скверный характер цератозухов, это могло привести к весьма серьёзным последствиям.

— Мы будем наблюдать со стороны или нам всё-таки можно будет хоть как-то помочь экипажу? — Аристофан Хаас вопросительно взглянул на капитана "Одиссея".

— Обычно мы не возим пассажиров, господин Хаас, — усмехнулся Моррисон, — так что вам, скорее всего, придётся поучаствовать.

— И что нам нужно будет делать? — поинтересовался марсианин.

— Пока будет вестись охота на цератозуха, вам ничего не надо будет делать. Сначала его нужно выследить и подстрелить. Потом мы выпустим шлюпку, которая заякорит тушу цератозуха и закрепит на его шкуре два баллона с гелием для поднятия на поверхность. Затем мы начнём разделку туши, и вот тут вы и пригодитесь. Как разделывать цератозуха, вы не знаете, но вот прикрыть команду вы сможете.

— Прикрыть?

— Ну, мы же будем потрошить цератозуха, — принялся пояснять Хаасу Клиффорд, — нам ведь нужна только ворвань да печень и селезёнка, на которые есть спрос у фармацевтов. Всё остальное — а это, между прочим, немалый объём, да и весит изрядно — мы просто выбрасываем в океан...

— На корм рыбам, — вставил Ставр.

— Да, на корм рыбам, — согласно кивнул старший помощник Моррисона. — Но рыба рыбе, как известно, рознь. Гуппер или морской купол это так, ерунда, рыба-секира посерьёзнее будет, но тоже особой угрозы не представляет для человека. А вот дрифтеры, кальмары-конусы и морские винты — это совсем другое дело.

— А что это это за существа такие? — резонно поинтересовался Хаас. — Они что, питаются падалью?

— Это крупные морские хищники, способные убить и сожрать гуманоида, — пояснил Моррисон, что-то переключив на пульте управления. — Поскольку во время разделки туши цератозуха на, так сказать, бесплатный обед слетается всё, что находится в пределах зоны действия их обонятельных органов, то и для хищников наступает время, так сказать, обеденное. Дрифтер — это что-то похожее на морского динозавра, он меньше цератозуха, но от этого ничуть не менее опасный. Он питается рыбой и моллюсками, но не прочь и падалью пообедать. Вполне способен убить человека и сожрать. Кальмар-конус — тут стоит только сказать, что он формой своего тела похож на конус, достигает пяти метров в длину и вечно голоден, паразит. Своими длинными щупальцами он запросто может сцапать вас и утащить под воду, со всеми вытекающими отсюда для вас последствиями. А морской винт — это крупное существо, то ли рыба, то ли хрен знает что, плавает, вращаясь по часовой стрелке, отсюда и название. Вот от этой хрени вам и придётся команду защищать во время разделки...

— Роджер — что-то есть на радаре! — прервал его Уманский. — Крупное, возможно, цератозух!

— Где? — Моррисон тут же повернулся в кресле к пульту управления.

— Вот, примерно в полутора километрах от нашего нынешнего местоположения, — навигатор ткнул в полихордкристаллический дисплей радара. — Похоже, он учуял скопление жратвы и сейчас чешет сюда на крейсерской скорости.

— А крейсерская скорость цератозуха сколько в единицах измерения? — тут же задал вопрос Хаас.

— Узлов1 пятнадцать, не меньше, — отозвался Уманский. — Заметил скопление всякой хреноты и решил посмотреть, чем тут можно поживиться.

— А это большая скорость? — не унимался марсианин.

— Цератозух обычно движется со скоростью десять-двенадцать узлов, когда охотится — скорость может и до двадцати пяти узлов возрастать. А тут он не охотится, скорее всего, а просто мимо плыл. Хотя эти твари вечно жрать хотят, что и неудивительно — при таких-то габаритах.

— А какую максимальную скорость может развить под водой корабль-охотник?

— Максимальная — восемьдесят пять узлов, но мы редко до такой скорости разгоняемся. Обычно даём узлов тридцать-сорок, сейчас же движемся со скоростью двенадцать узлов. Подождём, пока цератозух подойдёт поближе к стаям рыб, а потом будем действовать по ситуации.

— А нам что делать-то сейчас? — спросила Кристина Уилкокс.

— Сейчас вы ничего не сможете сделать, поэтому идите в арсенал и выберите каждый оружие под себя, — сказал Моррисон. — Я скажу нашему оружейнику, чтобы помог вам. Потом оставайтесь в арсенале и ждите команды. За вами придут и скажут, что надо будет делать.

До расположенного в кормовой части корабля на второй, верхней, палубе арсенала Ставр, Кристина и Аристофан Хаас добрались без особых происшествий. Там их встретил оружейник "Одиссея" Анатолий Северов, который уже был предупреждён капитаном корабля об их прибытии. Задав пару наводящих вопросов, чтобы понять, с чем прибывшие в арсенал имели дело до отплытия из Порт-Сарнака, он с невозмутимым видом направился к стеллажам с оружием и после недолгого размышления выдал каждому из троицы по стволу — Ставру достался стандартный 9-мм автомат, коих на Лорне было изрядное количество, Аристофан Хаас получил в своё распоряжение автоматический карабин фенрисианского производства, а Кристине, как представительнице слабого пола, Северов выдал игольное ружьё; в дополнение к оружию, каждый получил по три дополнительные обоймы и пояс с отделениями для них. Коротко проинструктировав всех троих насчёт того, как именно им надлежит действовать, когда начнётся разделка туши цератозуха, оружейник "Одиссея" посоветовал Ставру, Хаасу и Кристине остаться в арсенале. Здесь имелся мультихроматрон, подключённый к корабельной сети, так что за процессом охоты можно было наблюдать и отсюда.

Однако Ставр отказался от предложения Северова. Итан обещал ему место за корабельной автопушкой, и Борецкий-младший намеревался стребовать со своего друга обещанное. К тому же, просто сидеть и пялиться в мультихроматрон во время охоты на столь опасного хищника, коим, вне всякого сомнения, являлся цератозух, Ставр не собирался. Не в его это духе было. Да и потом — из всего этого мог получиться отличный сюжет для "Всепланетных новостей".

Итана Моррисона он нашёл на нижней палубе корабля, где располагались боевые посты. При виде Ставра Итан недовольно нахмурился, однако спустя несколько секунд его лицо приняло обычное выражение.

— Помнится мне, — произнёс Ставр, подходя к Итану, — кое-кто обещал мне возможность пострелять по цератозуху. Сейчас как раз такая возможность, дружище.

Итан поскрёб пальцами затылок и с некоторым сомнением оглядел репортёра единственной на планете новостной службы.

— Ты уверен, что у тебя это получится, Ставр? — с некоторой долей сомнения в голосе произнёс Моррисон-младший. — Всё же автопушка Крикунова, пусть и корвианская2 реплика — это не пистолет и не автомат, тут несколько иной принцип действия.

— Я стрелял из имитатора на полигоне Гэвина Трелони, Итан, так что я имею представление о том, что такое эти ваши автопушки. Ты только скажи, куда именно надо стрелять, чтобы завалить цератозуха.

— Гм... собственно, если умеешь стрелять из автопушки, то мне не нужно будет тебя ничего лишнего объяснять. А вот насчёт того, куда лучше стрелять...

123 ... 1314151617 ... 262728
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх