Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Зараза! — мотнул головой Клиффорд. — Неслабо нас присыпало, это да! Что там с наружной температурой? Гм... ну, хоть чуток поднялась...
— Сколько там, Джо? — спросил Моррисон.
— Минус пятьдесят четыре... однако и вправду что-то летит... Помогите мне!
Моррисон и Ставр принялись руками в перчатках отгребать в сторону снег. Такое себе занятие без соответствующих инструментов, но сейчас было не до поисков лопаты.
Пробившись наружу, они поспешно принялись застёгивать комбинезоны и прилаживать к лицам маски-фильтры. Потом, когда все более-менее пришли в себя, огляделись по сторонам.
Снегопад, судя по всему, прекратился пару-тройку часов назад, и это было хорошо, поскольку остальные палатки были едва видны из-под засыпавшего их снега. Если бы снег шёл ещё хотя бы час, то палатки полностью бы засыпало. Конечно, находящимся в них это ничем серьёзным не грозило, поскольку каждая такая палатка была оборудована шноркелем со встроенной сложной системой воздушных фильтров и регуляторов температуры, но согласитесь, что это довольно сомнительное удовольствие — откапывать палатки изнутри, когда снаружи лежат кубометры снежной массы.
Со стороны палатки, в которой находились Итан Моррисон, Дмитрий Уманский и двое раненых охотников, послышался шум возни, а спустя пару минут наружу выбрались Итан и навигатор "Одиссея". Комбинезоны их были полностью застёгнуты, а лицевые маски плотно запахнуты, что говорило о том, что они не кинулись откапывать себя сломя голову.
— Мы всё правильно услыхали? — спросил Итан, подходя к группе Ставра по глубокому снегу. — Кто-то крутится вблизи острова?
Ответить другу Ставр не успел.
Деревья, подожжённые Кристиной несколько часов назад, всё ещё горели, хотя уже и не так сильно — сказывались мороз и выгорание нитразина и эфирных масел. Но в свете пламени был хорошо виден приземистый массивный силуэт, движущийся к ним со стороны побережья.
— Ракетницу давай! — обернулся к Ставру Моррисон-старший. — Живее, Ставр!
Борецкий опрометью бросился в палатку, споткнулся о внутренний клапан и чуть не упал, но всё-таки умудрился сохранить равновесие. Подхватив лежащую на полу сигнальную ракетницу, он, поскальзываясь на снеге, выскочил наружу и, поспешно взведя спусковой механизм, поднял ракетницу стволом кверху и спустил курок.
В ночное небо взвилась сигнальная ракета, осветив окрестности тусклым красным светом. Силуэт, который двигался чуть в стороне от места крушения "Одиссея", тут же сменил курс и двинулся к временному лагерю потерпевших бедствие.
— Интересно, кто бы это мог быть? — задумчиво произнёс Клиффорд. — Непохоже на корабль-охотник...
Неизвестный летательный аппарат прошёл над горящей рощицей зонтичных деревьев, и тогда стало отчётливо видно, что это действительно не корабль-охотник, а нечто совершенно иное. А если быть точным — фрегат компании "Доки и Верфи". Сомнений здесь никаких быть не могло, ибо не узнать космический корабль, да ещё и с опознавательными знаками одинской компании, было невозможно.
Фрегат прошёл над руслом реки и завис на экранах парения над местом крушения "Одиссея" на высоте полусотни метров. Вспыхнули мощные фотонные прожектора, превратив ночь в яркий день; пробив силовую мембрану ангарной палубы, наружу выскользнул небольшой каплевидный аппарат — десантный когг, габаритные огни которого были включены. Заложив вираж над местом вынужденной посадки "Одиссея", космоплан приземлился чуть в стороне от палаток, подняв в воздух снежную тучу.
— Однако, нам повезло, — пробормотал Роджер Моррисон, закрывая лицо рукой от снега. — Интересно, кто это подключил к нашим поискам "Доки и Верфи"?
Ставру это тоже было интересно. Если честно — у него возникла одна мысль по этому поводу, но пока он решил ею ни с кем не делиться, не имея веских оснований в пользу её правдивости. К тому же, со стороны океана в их сторону двигался ещё один силуэт, который, приблизившись, превратился в "Звёздного странника" Мохиндры Мендиса. Это ещё больше укрепило Ставра в его подозрениях, но он всё-таки решил повременить с их озвучиванием. Особенно учитывая отношение Роджера Моррисона к объекту его подозрений.
1 Флеймер — промышленный вариант огнемёта.
Глава 15.
В отличие от десантного когга с фрегата "Доков и Верфей", корабль Мохиндры Мендиса садился куда более аккуратнее. "Звёздный странник" аккуратно развернулся над местом вынужденной посадки корабля Моррисона, включил все бортовые прожектора и плавно опустился на грунт. Спустя несколько секунд внешний люк корабля открылся, наружу выдвинулась аппарель, по которой быстро спустились пятеро в арктических комбинезонах, на которых были изображены красные кресты — медики из городской больницы. Значит, сделал вывод Ставр, к их поискам подключили все тревожные службы Порт-Сарнака и космопорт. Но вот кому стоит за это сказать "спасибо", было пока неясно. Конечно, один человек вполне мог поднять тревогу, но вот для того, чтобы задействовать "Доки и Верфи", этого одного человека явно было недостаточно. Если только он не обладал некими полномочиями.
Из десантного когга по опустившейся аппарели появились несколько людей в форме одинской компании, кое-кто из них был вооружён бластерами. Двое толкали перед собой антигравитационные носилки для транспортировки раненых, а невысокий коренастый человек с объёмным кофром на антигравах явно был из госпиталя космопорта.
— Хороший репортаж, должно быть, у тебя получится, Ставр, — раздался неожиданно за спиной Борецкого чей-то голос, приглушённый маской-фильтром, но тем не менее знакомый. Обернувшись, он увидел подошедшего к нему капитана и владельца "Звёздного странника" Мохиндру Мендиса, облачённого в арктический термокомбинезон и держащего в правой руке 9-мм автомат. — Аудитория будет в восторге. Тем более, что вас спасли.
— Капитан Мендис! — Ставр обменялся с капитаном "Звёздного странника" рукопожатием. — Как мы все рады вас видеть!
— Мы тоже рады видеть всех вас живыми и здоровыми... ну, почти здоровыми, — поправился Мендис. — Раненых много?
— Как ни странно, но нет. Всего трое — у одного сломана рука, у двух других переломы ног. Да Радован ожоги получил при взрыве в машинном, но с ним всё в порядке.
— А что взорвалось? — поинтересовался Мендис.
— Конденсатор энергопотока, — объяснил Мендису подошедший Итан Моррисон. — Диверсия, к шиисту не ходи. Рад вас видеть, капитан Мендис.
— Итан, — капитан "Звёздного странника" приветственно кивнул Итану. — Диверсия, значит? Ну, это мы уже знаем...
— Знаете? — переспросил Ставр.
— Кое-кто, напившись, не умеет держать язык за зубами! — усмехнулся Мендис. — А ещё кое-кто как раз в этот момент был рядом и всё слышал. Именно после этого мы и подняли тревогу и начали ваши поиски. Но едва не ошиблись с направлением. Спасибо одинцам — их фрегат вышел на среднюю парковочную орбиту и засёк "Одиссей" на Туманном острове.
— Напился? — раздался из-за спины Итана голос его отца. — Блядь! Я всегда подозревал, что с этим алкашом дело нечисто! Вот оно, значит, как! Ну, падла — дай только вернуться в Порт-Сарнак, мы уж тебя...
— Роджер — ты, часом, головой не ушибся при аварийной посадке? — с участием произнёс Мендис. — Ты о ком сейчас толкуешь-то?
— О ком? — Моррисон-старший чуть не подавился воздухом от возмущения. — Да об этом алкаше Бергере, о ком же ещё?!
— А вот тут ты совершенно не прав, Роджер, — неожиданно в голосе Мендиса прорезались металлические обертона. — Если бы не Никанор, сидели бы вы тут хер знает сколько времени. Ты ему ещё спасибо должен будешь сказать.
— Кому? Бергеру?
— Бергеру. Именно он и инициировал спасательную операцию. И подключил "Доки и Верфи". Не спрашивайте меня, как он это всё провернул, но факт остаётся фактом.
Казалось, что капитана "Одиссея" вот-вот хватит апоплексический удар. Во всяком случае, Ставр уже хотел звать медиков. Однако всё обошлось.
— Я хочу услышать подробности, Мохиндра, — просипел Моррисон-старший. — Всё, что тебе известно.
— Здесь рассказывать? — усмехнулся Мендис. — Может, давай сначала вас эвакуируем отсюда, а тогда и поговорим? Холодно, в общем-то, здесь, ты так не считаешь? Да и пострадавшим нужна медицинская помощь. А поговорить можно и в более комфортной обстановке.
Пострадавших во время аварийной посадки охотников с "Одиссея" посадили на когг "Доков и Верфей" и переправили на фрегат, туда же перешла большая часть экипажа корабля Моррисона. Джозеф Клиффорд отправился вместе с ними, чтобы проконтролировать дальнейшее размещение пострадавших в госпитале космопорта; Ставр, Кристина, Аристофан Хаас и Моррисоны поднялись на борт "Звёздного странника". Прилетевшие на фрегате двое техников осмотрели то, что осталось от "Одиссея", после чего выдали заключение, что корабль реально вернуть в строй. Правда, понадобится пара месяцев ремонтных работ, но тем не менее Роджер Моррисон сможет и дальше продолжать заниматься своим делом. Нужно только выслать сюда дрифтер, который переправит "Одиссей" в ремонтный док.
На "Звёздном страннике" с комфортом было несколько лучше, чем на корабле Роджера Моррисона, так что Ставр с большим удовольствием уселся в подстраивающееся под очертания тела сидящего в нём кресло и взял в руки кружку с ароматным горячим бальдурианским кофе. После почти шестидесятиградусного мороза было приятно вот так вот сидеть в тёплом отсеке исправного корабля-охотника, идущего в направлении Порт-Сарнака на высоте пяти километров и маленькими глоточками потягивать горячий напиток, а заодно наслаждаться теплом, исходящим от бортовой системы отопления.
— Мохиндра — что ты там нёс насчёт того, что наше спасение суть дело рук Бергера? — Роджер Моррисон требовательно глядел на капитана "Звёздного странника". — Это что, шутка юмора такая, или я чего-то не понимаю?
— Если бы не Бергер, вы бы до сих пор сидели на этом самом Туманном острове, — усмехнулся Мендис, сидя в кресле напротив Ставра и потягивая такой же кофе, что и все остальные, находящиеся в кают-компании. — И ещё неизвестно, нашли бы вас до того момента, как ваши обогреватели перестали бы работать. Но если честно, я и сам не до конца понимаю, каким образом ему удалось подключить к поискам "Доки и Верфи". Чисто технически, портовые службы были не обязаны этим заниматься, но по всей видимости, Никанор смог их как-то уговорить. Не спрашивай меня, как именно. Спроси его при встрече.
— Гм... — Моррисон потёр заросший щетиной подбородок. — Ладно, спрошу, ванг шиист! А что он накопал насчёт диверсии?
— Возможно, Бергер что-то подозревал насчёт вас, поэтому, когда вы не вышли на связь в отведённое для этого время, он начал копать. Сначала он заявился в Кооперацию, но там ничего толком не узнал...
— Он тебе это сам рассказал? — с сомнением в голосе спросил Моррисон.
— Да. Но не лично, а по видеосвязи. Мы были на промысле в районе Земли Лоренцо Морилло, когда Бергер со мной связался и объяснил суть дела. Потом мы начали вас искать, вместе с одинцами. Вернее, искал вас фрегат, а мы болтались на волнах километрах в ста тридцати от островов Морилло и ждали результатов. Потом двинули сюда.
— И в какой кондиции он был при этом?
— В нормальной, не переживай ты так на этот счёт! — усмехнулся Мендис. — Трезвее поискать надо, между прочим! Так о чём я говорил? А, так вот — в Кооперации Бергер ничего выяснить толком так и не сумел, поэтому он покинул её офис и направился туда, где информация сама витает в воздухе.
— Это куда? — не понял Моррисон.
— Роджер — ну нельзя же быть таким тугодумом!
— Ах да! — капитан "Одиссея" хлопнул себя ладонью по лбу. — Ну конечно! Бар Дилана Бёрка! Это, наверное, я голову отморозил на этом острове, хех!
— Тебе виднее, — тактично отозвался Мендис. — Так как — мне продолжать?
— Разумеется!
— В этом почтенном заведении всё было, как всегда. Правда, на сей раз никто никого не бил и никто не хватался за нож или пистолет. Но одна компания очень сильно заинтересовала Бергера.
— Что за компания?
— Знаешь Виллема Криге и Кристофа Виммера?
— Из людей Вана, — брезгливо сморщился Моррисон. — Тунеядцы и бандиты. И что делали эти два достойных сожаления господина?
— Жрали, пили и слушали Феликса Кремера.
— Кого слушали? — не понял Моррисон.
— Феликса Кремера. Твоего механика, который загремел в больницу после того, как попробовал голыми руками силовой блок сдвинуть — или что он там на самом деле собирался с ним проделать? И по его внешнему виду Бергер не сказал бы, что он плохо себя чувствует. Пил, веселился и танцевал с какой-то девицей. А Криге и Виммер, смеясь, делали ставки.
— На что?
— На то, что "Одиссей" не вернётся в Порт-Сарнак.
Лицо капитана Моррисона приобрело жестокое выражение, и Ставр, усмехнувшись про себя, подумал, что Кремеру лучше всего было бы купить билет на космолайнер и свалить с Лорна куда-нибудь подальше. Охотники на цератозухов — народ суровый, могут и в Сарнакском заливе утопить. С привязанным к ноге альфабетонным блоком.
— Так, — этим словом, если бы его можно было материализовать, спокойно можно было перерубить древесный ствол. — И что же было дальше?
— Бергер притворился, что он наклюкался, — Мендис внимательно при этих словах посмотрел на Моррисона, однако тот, вопреки ожиданиям, никак на это не отреагировал, — купил две бутылки фенрисианского виски, подсел к этой весёлой компании и принялся нести всякую ахинею, как и подобает пьяному, попутно угощая пойлом этих детей кугхры. Никто его ни в чём не заподозрил, а в результате Никанор узнал, что Кремер — человек Вана, и что взрыв на "Ганимеде" его рук дело. Дальнейшее уже было делом техники. Оставив компанию утырков дальше накачиваться пойлом в баре, Бергер отправился прямиком в космопорт. Я понятия не имею, о чём он говорил с директором Прониным и как ему вообще удалось убедить того отправить на ваши поиски фрегат, но факт остаётся фактом — "Доки и Верфи" начали поисково-спасательную операцию, благодаря чему вы сейчас сидите здесь и летите в Порт-Сарнак. Так что, Роджер, когда встретишь Бергера, не забудь его поблагодарить. Иначе вы до сих пор сидели бы в этом холодильнике, пока не перемёрзли бы.
— Гм...
Капитан "Одиссея" задумчиво взглянул на Мендиса.
— Согласен, что всё это очень интересно, Мохиндра, но это ровным счётом ещё ни о чём не говорит. Конечно, поведение Бергера заставляет задуматься, но пока я никаких выводов делать не стану. Слишком уж у него репутация... э-э... соответствующая.
— Может быть, — пожал плечами Мендис, — но именно Бергер и поднял весь этот шум. И раз директор Пронин прислушался к его словам, то это может означать только одно — Никанор Бергер совсем не так прост, как нам кажется. И вполне возможно, что...
— Что — что? — нетерпеливо переспросил Моррисон, видя, что Мендис не собирается продолжать.
— Нет, пока об этом рано говорить, — усмехнулся Мендис. — А то мы все можем прийти к совершенно неправильным выводам. И навредить, таким образом, Лорну.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |