— Нет, ничего. Ничего… — ответил на это Гарри, а то ведь тётя так весь дом перебудит.
День рождения Дадли — как он мог забыть? Гарри медленно выбрался из постели и огляделся в поисках носков. Он обнаружил их под кроватью. «Хорошо, хоть тут пауков нет, как в чулане», подумал мальчик. Живя в чулане Гарри пришлось привыкать к соседству с пауками — их было много в чулане под лестницей.
Гарри не очень-то хотелось ехать в зоопарк вместе с Дурслями. Хотя он там ещё ни разу в жизни не был, но Дадли вечно устраивает вокруг себя бардак и безобразие, оставалось надеяться, что при родителях он будет вести себя получше. Однако надеждам остаться дома так и не суждено было сбыться. Обычно в отсутствие Дурслей за Гарри присматривала их соседка, миссис Фигг, но оказалось, что женщина накануне сломала ногу и потому не может присмотреть за мальчиком.
Дурсли охотно взяли Гарри с собой в зоопарк, в то время как сам Гарри был крайне раздосадован этим фактом. Оставалось только надеяться, что поездка пройдёт гладко и хоть немного увлекательно и познавательно. Когда они уже собирались выезжать, дядя Вернон отвёл Гарри в сторону.
— Гарри, я знаю, что ты в последнее время достиг немалых успехов по контролю своей необычности, поэтому прошу вести себя прилично! — тихо произнёс он, склонившись к мальчику. — Я буду очень опечален, если случится что-то из разряда необъяснимых явлений. В этом случае нам придётся вновь прибегнуть к мерам сдерживания, вернув тебя в чулан до самого Рождества!
— Я буду хорошо себя вести! — пообещал Гарри. — Честное слово…
Дядя Вернон серьёзно кивнул в ответ, показывая, что поверил ему. Доктор Хемпшир уверял, что необходимо показывать детям, что родители им доверяют — это формирует в ребёнке взаимное доверие и более сильный характер.
Проблема заключалась в том, что странные вещи приключались с Гарри совершенно бессистемно, и хоть он и научился сдерживать самые опасные и разрушительные проявления своих способностей, но окончательно взять их под контроль так и не вышло.
А недавно странные явления стали проявляться и у Дадли. Пока что он успешно скрывал этот факт от родителей, списывая всё на Поттера, но вечно так продолжаться не могло. Дадли был уверен, что если его родители обнаружат, что он ненормальный, как и Поттер и тогда они могут перестать его любить или даже от него отказаться. Больше всего на свете Дадли боялся, что это произойдет. Гарри же не верил, что Дурсли когда-либо откажутся от своего ангелочка, но разубеждать в этом Дадли он ничуть не спешил.
В зоопарке произошла презабавнейшая история: Дадли со своим лучшим другом, Пирсом Полкиссом, стучали по стеклу террариума с «Боа констриктором», пытаясь привлечь внимание змеи, и в этот момент у Дадли произошел очередной приступ странностей из-за чего стекло террариума пропало и мальчишки, лишившись опоры, провалились внутрь террариума. Гарри в это время стоял в стороне и подумал, что хорошо бы вернуть стекло на место, пока дядя Вернон ничего не заметил. К сожалению для Дадли желание Поттера исполнилось. К этому моменту тощий и юркий Пирс уже успел выпрыгнуть из террариума, лишь немного испугавшись падения. Он даже не осознал, что находился совсем рядом с огромной змеёй. А вот толстый Дадли не мог похвастаться такой же подвижностью, поэтому бронированное стекло вернулось на место до того, как он вылез из террариума, запирая его наедине с удавом. В общем-то ничего непоправимого не произошло — прибежали сотрудники зоопарка и извлекли обгадившегося от страха «ангелочка» из террариума. Дадли обвинили в том, что он проник в технические переходы, а Дурслей оштрафовали за то, что не следят за своим ребенком. И сколько бы Дадли не кричал, обвиняя Поттера, но в этот раз Вернон с Петуньей ему не поверили, так как никаких доказательств странного явления не было. Пожалуй, это был самый лучший день для Гарри, который омрачался лишь необходимостью ехать домой рядом с вонючим обгадившимся Дадли. В зоопарке его кое-как отмыли и даже нашли сменные штаны, но запах всё равно остался.
В середине июля произошел странный случай. Когда вся семья Дурслей завтракала принесли почту и Гарри послали за ней. На коврике лежали открытка от сестры дяди Вернона по имени Мардж, отдыхавшей на острове Уайт, коричневый конверт, в котором, судя по всему, лежал счёт, и два письма: одно для Гарри, второе для Дадли.
Гарри поднял письма и еще раз внимательно прочитал адресата, не было никакого сомнения, что оно адресовано ему: «Мистеру Г. Поттеру, графство Суррей, город Литтл Уингинг, улица Тисовая, дом четыре, бывшая кладовка для игрушек» — вот что было написано на конверте.
Второе такое же письмо было адресовано Дадли: «Мистеру Д. Дурслю, графство Суррей, город Литтл Уингинг, улица Тисовая, дом четыре, самая большая комната на втором этаже».
Оба конверта, тяжёлые и толстые, были сделаны из желтоватого пергамента, а адрес был написан изумрудно-зелёными чернилами. Марки на конвертах отсутствовали.
Дрожащей рукой Гарри перевернул свой конверт и увидел, что он запечатан пурпурной восковой печатью, украшенной гербом, на гербе были изображены лев, орёл, барсук и змея, а в середине — большая буква «X».
— Гарри, чего ты там копаешься?! — крикнул из кухни дядя Вернон. — Завтрак стынет! Или ты проверяешь, нет ли в письмах взрывчатки? — Дядя Вернон расхохотался собственной шутке.
Гарри вернулся в кухню, всё ещё разглядывая письма. Он протянул дяде Вернону счёт и открытку, а Дадли его письмо, сел на своё место и начал медленно вскрывать свой жёлтый конверт.
Дядя Вернон одним движением разорвал свой конверт, вытащил из него счёт, недовольно засопел и начал изучать открытку.
— Мардж заболела, — проинформировал он тётю Петунью. — Съела какое-то экзотическое местное блюдо и…
— Пап! — внезапно крикнул Дадли. — Пап, гляди, мне с Гарри тоже что-то прислали! Даже конверты одинаковые.
Гарри уже собирался развернуть письмо, написанное на том же пергаменте, из которого был сделан конверт, когда дядя Вернон вырвал бумагу из его рук.
— Это моё! — возмутился Гарри, пытаясь завладеть бумагой.
— Сейчас разберёмся. Это могут быть письма от каких-нибудь аферистов, — недовольно фыркнул дядя Вернон. — Дадли, давай сюда своё письмо, мы с мамой во всём разберёмся и потом вам с братом всё объясним.
Дадли с недовольной миной на лице передал свой конверт отцу и продолжил завтракать. Вернон, тем временем стал внимательно изучать письма. Когда он всё-таки понял о чём идет речь в этих письмах, то чему-то сильно разозлился.
— П-П-Петунья! — Заикаясь, выдохнул мужчина, — как это понимать?
Подошедшая тётя, большая любительница сплетен и слухов, взяла у мужа письма и внимательно в них вчиталась. На мгновение всем показалось, что она вот-вот потеряет сознание. Миссис Дурсль схватилась за горло и втянула воздух с таким звуком, словно задыхалась.
— Э-этого не может быть! — Она стала делать дыхательные упражнения, помогающие успокоиться. Эти упражнения ей посоветовал доктор Хемпшир и они прекрасно работали. — Дети, доедайте и сходите прогуляйтесь во дворе, а нам с отцом нужно обсудить кое-что важное.
— А как же письма? — спросил Дадли.
— После обеда мы всё это с вами обсудим, — поддержал жену Вернон. — Надо бы позвонить на работу и предупредить, что сегодня меня не будет.
Мальчики доели и отправились на улицу. Они попытались предположить, что всё это значит, но ни один из них не успел прочитать хоть что-то из письма, поэтому никаких догадок у них не было. В итоге, Дадли отправился к своим друзьям, а Гарри купил себе мороженого и уселся кататься на качелях.
После обеда, когда все насытились, семья перебралась в гостиную, где и расселись на диванах и креслах.
— Для начала, Дадли, ты ничего не хочешь нам рассказать? — строго спросил дядя Вернон.
— Нет, — испуганно ответил мальчик, не будучи уверен в чём именно его могут обвинить, ведь он часто шалил и далеко не все его выходки были безобидными.
— Ладно, спрошу иначе, — не менее строго продолжил допрос Вернон, — с тобой происходили странные вещи?
— Это всё Поттер виноват! — тут же перевёл стрелки Дадли. — Я тут вообще не при чём.
— Гарри? — Вернон перевёл взгляд на племянника.
— Что вы так на меня все смотрите? — Удивился Гарри. — У меня, если какие странности и происходят, то я их не скрываю.
— И то верно, — согласился Вернон. — Тогда снова вопрос к тебе, Дадли, что ты скрываешь?
Дадли долго и угрюмо молчал, не желая отвечать на провокационный вопрос, но через пять минут всё же сдался:
— Ну ладно, ладно, — закричал он, подскакивая с дивана, — иногда вокруг меня тоже творятся всякие странности. Например, к змее в зоопарке провалился сквозь стекло. Теперь вы меня возненавидите, выгоните? — Едва не плача, спросил он.
— Нет, конечно, глупенький, — обняла его Петунья. — Ты всегда будешь нашим сыном, и мы во всём тебя поддержим. Но ты не должен скрывать от своих родителей такие важные вещи.
— Но вы ведь ненавидите Гарри за то, что он урод, — всхлипывая пробормотал Дадли.
— Кто тебе сказал такую глупость? — Неподдельно удивилась женщина. — Хоть Гарри и является нашим племянником, но мы любим его не меньше, чем тебя. Его родители были волшебниками, о чём мы прекрасно знали, но не имели ни малейшего понятия как его обучать контролировать эти опасные способности. И чтобы он не навредил ни себе, ни нам, он много работал по дому и жил в чулане, где никому не мог навредить.
— И мне теперь тоже придётся много работать и жить в чулане? — с ужасом спросил её сын.
— Если не сумеешь себя контролировать, то да! — ответил ему отец. — Ты ведь не хочешь, чтобы кто-то пострадал?
— Нет.
— Ну вот и замечательно! А теперь садись к брату и слушайте. — Вернон взял с журнального столика конверты. — Как уже сказала мама, родители Гарри были волшебниками. Честно сказать, отношения у нас с ними были не очень хорошими. Петунья ещё в детстве с сестрой разругалась. Потом помириться пытались, но не особо успешно у них это получалось. А потом Лили со своими друзьями-волшебниками заявились на нашу свадьбу. Взорвали торт, отпускали неуместные шуточки, испортили всем настроение. Среди этих друзей Лили и твой, Гарри, отец был. Они тогда ещё с Лили не были женаты. Тогда мы с ними сильно поругались и больше не виделись. А осенью восемьдесят первого года кто-то из волшебников подбросил тебя нам. В коротенькой записке от некоего Дамблдора говорилось, что твои родители погибли и других родственников не осталось. Ну, всё это ты уже знаешь, я больше для Дадли рассказываю. — Вернон перевёл дыхание. — В общем, мы знали что Гарри волшебник, поэтому и нагружали его дополнительно, чтобы он никому не навредил. Теперь, Дадли, это коснётся и тебя. Сегодня вечером посуду моешь ты. А завтра будешь помогать матери убирать в доме.
— Но я не хочу и не умею, — возмутился Дадли.
— А тебя никто не спрашивает хочешь ты или нет. Есть такое слово — «надо».
— А что с письмами? — решил спросить о более интересной вещи Гарри.
— Эти письма вам прислали из Хогвартса. Это школа, в которой учатся волшебники, — пояснила Петунья. — Вот, читайте.
Гарри вскрыл конверт, вытащил письмо и прочитал:
ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС»
Директор: Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор
(Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный чародей Визенгамота, Президент Международной конфедерации магов)
Дорогой мистер Поттер!
Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов.
Занятия начинаются 1 сентября. Ждём вашу сову не позднее 31 июля.
Искренне Ваша,
Минерва МакГонагалл,
заместитель директора
Письмо ничего не прояснило. То, что Хогвартс — это школа магии, Гарри уже и так знал. А вот других вопросов появилась масса.
— И где мне сову добыть? — спросил Гарри. — У них обычной почтой не пользуются?
— Понятия не имею, — честно ответила Петунья. — Где-то в Лондоне у волшебников есть свой, скрытый от посторонних глаз, квартал. Но как туда попасть я, увы, не помню. Когда мы с сестрой были в вашем возрасте, то письма нам приносил сам Дамблдор, а не под дверь подсовывали.
— Подожди, мам, — заметил оговорку Дадли, — так ты тоже волшебница?
— Нет, я лишилась своих способностей и так и не попала в Хогвартс. — Грустно улыбнувшись, ответила Петунья. — Но я ни о чём не жалею! — Она тепло глянула на своего мужа.
— И что же нам теперь делать, если совы нет, а улицу волшебников мы найти не можем? — нервно барабаня пальцами по подлокотнику дивана, спросил Гарри.
— Ну, должны же они кого-то прислать, — резонно предположил Вернон. — В крайнем случае пойдёте в обычную школу.
А дальше началась эпопея с письмами, которая затянулась на целую неделю. Под конец недели писем приходило столько, что Дурсли уже не знали куда их девать. Причём письма почему-то присылались только на имя Гарри Поттера, а о Дадли Дурсле совсем забыли, чему его родители только обрадовались. Гарри с Дадли неоднократно пытались поймать сов, но умные птицы никак не желали попадать в руки мальчишек. К этому моменту ребята полностью уверились во мнении, что отправитель писем явно нездоров на всю голову. Если есть время писать и отправлять столько писем, то не проще ли потратить это время, чтобы прийти лично и поговорить, как нормальные люди?
Ровно в полночь с тридцатого на тридцать первое июля дом Дурслей содрогнулся от страшного грохота. Спросонья обитатели дома не сразу поняли, что кто-то ломится в их дверь, приняв грохот за очень близкий разряд грома. А надо заметить, что погода в эту ночь выдалась на диво поганой. Дождь хлестал сплошной стеной, порывистый ветер гнул деревья, беспрестанно сверкали молнии и грохотал гром. Ни один здравомыслящий человек в такую погоду не вышел бы из дому, но всё же кто-то сейчас ломился в дом №4 по Тиссовой улице.
— БАБАХ! — кто-то с той стороны двери ударил в неё с неимоверной силой. Оставалось только удивляться, как это дверь до сих пор не слетела с петель.
Из комнаты родителей вышли Вернон и Петунья. Вернон, держа в руках ружьё, спустился на первый этаж и встал напротив двери. Петунья в это время придержала детей на лестничной площадке второго этажа, чтобы те не лезли вооруженному Вернону под руку.