— Ну, наконец-то! Слава Талосу! Я уж испугался, что ты и вправду совсем перегорел.
— Ты придурок, Бел! — зашипел я, выронив кинжал, и отшатнулся, сообразив, что только что чуть не сотворил. — Ты... ты дэйдров идиот! Я же мог... Ну, крети-ин!
— Ну, ведь сработало же! — спихнув меня, радостно подскочил он. — Ведь сработало?!
Я поднялся на ноги и прислушался к себе.
— Ну, сработало...
— То есть это не очередной его... припадок? — осторожно поинтересовался кто-то.
— Нет, — ухмыльнулся Белизариус, поднимая выроненный мной кинжал и пряча его в ножны, — просто я напомнил малышу, что он еще не помер.
— Значит, — по-прежнему осторожно уточнил тот же голос, — все нормально?
— Угу, — медленно кивнул я.
— Замечательно, — раздался справа голос Ролианда. — Потому что теперь моя очередь лупить этого паршивца. Он мне ещё ту дреморскую бабу задолжал.
— Присядь, — голос Джоффри был сух и невыразителен.
Я со вздохом облегчения уселся на жёсткий деревянный стул — Ролианд, демонстрируя, как сильно он за меня переживал, почти превратил меня в отбивную. Друг называется. Огрим он бешеный... Ребра, по которым прошлись каменные кулаки северянина, ныли уже третий день.
— О твоём самочувствии спрашивать не буду, — грандмастер Ордена задумчиво изучал книжную полку, стоя ко мне спиной. — И разнос, которого ты ждёшь, устраивать тоже не стану — Его Величество уже сказал все, что мог бы сказать я сам. Надеюсь только, что этот случай научит тебя осторожности. В обращении с незнакомыми артефактами, я имею в виду. Ты очень молод, моложе кого-либо, когда-то принятого в наш Орден, а мне бы не хотелось потерять такого талантливого... рыцаря. Кстати, о талантах, — он повернулся ко мне, — как скоро пройдёт... недомогание у Ахилла?
Я, не сдержавшись, фыркнул. Потом, наплевав на ноющие ребра, бессовестно заржал, под взглядом тщетно пытающегося неодобрительно хмуриться Джоффри — "недомогание" в виде яблока, накачанного безобидным лекарственным зельем от колик в животе предназначалось вообще-то Барагону, но кто ж знал, что наш красавчик выхватит фрукт у того буквально из-под носа и схарчит целиком, не оставив даже огрызка? А зелья я туда ввёл мно-ого... Так что Ахилл вот уже третий час торчал на караульной площадке и пел задницей весёлые песни, поминая крепким словцом яблоки, меня, мороз и чью-то мать. И сидеть ему так ещё по меньшей мере столько же. Благо ветер, в том числе рукотворный... то есть... ну, в общем... в сторону Брумы дует.
— Я не специально, — сквозь хохот выдавил я. — Да и кто ж знал, что он слопает всё яблоко?
— Яблоко, значит, — грандмастер покачал головой. — Я почему-то так и думал. Но что значит "не специально"?
— Вообще-то оно предназначалось Барагону, — повинился я. — К тому же я обещал не трогать Ахилла, и вот так пакостить было бы слишком мелко. Но я даже доволен, что так получилось. Ахиллу тоже полезно немного проветриться. Хотя для него больше подошло бы слабительное.
— Понятно. Но я все-таки хотел бы знать, долго ли он будет, — Джоффри едва заметно улыбнулся, — проветриваться?
— Пару часов точно. Я использовал зелье от кишечных колик... ну, ветрогонное...
Грандмастер фыркнул.
— Шутник... Барагон-то чем перед тобой провинился?
— Он знает, — ухмыльнулся я.
— Понятно. Заняться вам нечем, так вы ерундой страдаете. Счастье ещё, что хоть без увечий... Ладно, — Джоффри резко посерьёзнел, — я позвал тебя не за этим. Мартин взялся переводить "Мистериум Ксаркса" и, как я понял, дело это непростое да к тому же опасное.
— Более чем, — буркнул я, невольно поежившись.
Шутливый настрой испарился, уступив место тревоге. Бушующую мешанину ало-черных красок, в которых мне виделся мир, под действием магии Ксаркса выглядевший для меня филиалом Обливиона, и сжигающую разум бездумную ярость, пробужденную сотнями бестелесных голосов, я запомню на всю жизнь...
— Впрочем, за то время, что он возится с этой книгой, ничего подобного тому, что происходило с тобой, я не заметил, так что, вероятно, он действительно знает, что делает. Что, разумеется, не означает, будто я за него не беспокоюсь. Но речь сейчас не о нем.
Я обратился в слух.
— Караульные на стене несколько дней подряд видят под стенами Повелителя Туч каких-то людей. Чужих людей. При появлении наших агентов, они скрылись. Я почти уверен, что это те же люди, которые убили Императора Уриэля. Ты, как я понимаю, сильно проредил их ряды и... если можно так выразиться, осквернил святилище...
— Если вы про статую, то это не я. Я вообще не понимаю, почему она развалилась, — запротестовал я.
— Да Бездна с ней, со статуей, — отмахнулся Джоффри. — "Мистериум Ксаркса" — святыню ордена Мифического Рассвета — кто забрал? Полагаю, те, кто бродит под стенами Храма, очень хотят её вернуть. А если при этом удастся уничтожить последнего представителя императорской династии... сам понимаешь.
Я понимал.
— Чтобы прочесать окрестные леса и выловить этих шпионов, у меня недостаточно людей. К тому же мы не вправе оставлять Мартина без защиты. Но к счастью, есть иной путь решения этой задачи. И здесь очень пригодятся твои таланты. Я прошу тебя найти этих людей, выяснить, каковы их цели... и если это шпионы ордена Мифического Рассвета — убить их.
— Где мне их искать? Точнее, где их видели в предыдущие разы?
— Более полную информацию тебе может сообщить капитан Стефан — это он их заметил в первый раз. И я на всякий случай послал сообщение Бурду — капитану стражи в Бруме. Возможно, он тоже сможет что-нибудь сообщить.
Кивнув, я встал, попутно вспоминая, где последний раз видел лысину второго капитана. Уже на выходе меня догнал голос грандмастера:
— Будь осторожен.
— Буду, — пообещал я.
И я действительно собирался быть осторожным.
Стефан отыскался на караульной площадке. Выслушав, он подозвал меня к парапету и указал на едва заметное зеленоватое свечение в ущелье справа от дороги.
— Видишь свет? Там рунный камень. Камень Хестры, если я правильно помню. Вот возле него по вечерам они крутились. В темноте сияние ярче, поэтому их было неплохо видно. Я вчера послал пару своих парней, но Джоффри запретил нам уходить от Повелителя далеко, а эти ребятки, едва заметив гостей, сбежали. А сегодня там смотреть не на что — ночью был снегопад, все занесло. Разве что возле самого камня снега не бывает — место там ветреное, снег уносится на равнину, не успев лечь на землю. Но там тоже ловить нечего — читать следы по промёрзлым камням среди наших никто не умеет, — он с надеждой уставился на меня.
Я покачал головой — я этого тоже не умел. То есть, умел, конечно, но не слишком хорошо. И уж точно не на промороженной земле.
Капитан разочарованно вздохнул.
— Жаль. В общем, если бы не приказ... Но... я так понимаю, тебе как раз разрешено... Эх жаль, что грандмастер приказал не удаляться от Храма! Я бы этих сукиных детей... своими руками бы... — он сжал бронированный кулак, с гневом и тоской глядя на далёкое сияние.
— Значит, слушай сюда, — Стефан повернулся ко мне. — От ворот до рунного камня прямого пути нет. Тебе придётся пройтись до объездной дороги вокруг Брумы, а потом свернуть направо — там будут остатки древнего пути. К тому самому камню. Талос знает, на кой он там поставлен, ну да это не главное. Мимо не пройдёшь — руны, как ты даже отсюда можешь видеть, светятся. Спрятаться там особо негде, разве что ты силен в иллюзиях... или сумеешь слиться с тенями, пока враг не подойдёт ближе. Появляются они, как я уже сказал, вечером — как стемнеет. Часов в семь пополудни. Сколько их там будет, я не знаю, мои ребятки говорят, что прогнали одного. И я почти уверен, что эти твари свили себе гнездо в Бруме. Горы Джерол — не знойные джунгли Чернолесья, где замёрзнуть в принципе невозможно, это почти Скайрим, тут необходимо тёплое логово. Я, конечно, связывался с капитаном Бурдом из Брумы по поводу подозрительных чужаков, но он пишет, что в городе никто незнакомый не появлялся. Возможно, на месте тебе удастся узнать больше. За Его Величество не беспокойся — мы костьми ляжем, но обеспечим его безопасность здесь, в Храме Повелителя Туч. И... удачи тебе. Разберись там с этими ублюдками и за нас тоже.
Я кивнул, прикидывая, сколько времени мне понадобится на то, чтобы найти этого Бурда. По всему выходило, что, если я выеду прямо сейчас, то успею даже осмотреть место, где неизвестные шпионы устроили наблюдательный пункт.
Застоявшийся Пожар довёз меня до городских стен меньше, чем за час. Правда, не стоило забывать, что обратная дорога будет идти в гору, и так быстро я в Повелителя Туч не вернусь. Но об этом я и думать буду, когда придёт время возвращаться.
Осторожный опрос стражников ничего не дал. Никто не приезжал и не уезжал. Кто-то из оказавшихся поблизости горожан сказал, что это наверняка связано с открывающимися по всему Тамриэлю вратами Обливиона и что, пока они не закроются, народ будет по возможности сидеть по домам. Напрашивались два вывода: или Стефан ошибся в своих предположениях и неизвестные наблюдатели рискнули поселиться в какой-нибудь пещере... и тогда скампа лысого я их найду, если только не столкнусь с ними лоб в лоб. Или это не чужаки. Подумав, что стражники докладывают обо всем капитану, я отправился в замок.
Бурд, как и ожидалось, отыскался в казармах. Причём в первую минуту, услышав хриплый гортанный голос, я чуть было не решил, что, несмотря на вполне человеческое имя, стражей Брумы командует дремора. Особенно после гневного рыка:
-...Ты будешь ещё...
-... одним моим трофеем, — буркнул я себе под нос, вспомнив, какое будущее сулил мне кто-то из рогатых нелюдей в памятную прогулку через врата Обливиона под Кватчем.
-... оправдываться?! — закончил капитан.
На мой вопрос, где я могу найти капитана Бурда, в мою сторону повернулся рослый жилистый имперец и, смерив меня неприязненным взглядом, прохрипел:
— Я — капитан Бурд. А ты кто такой? Впрочем, можешь не отвечать, я уже вижу, — он выразительно посмотрел на рукоять катаны над моим плечом.
Я с неудовольствием подумал, что такое приметное оружие, пожалуй, придётся сменить на нечто более... традиционное. Если мою принадлежность к Ордену Клинков узнают по катане стражники, то почти наверняка об этом точно так же будут узнавать и наши враги. А это плохо. Одновременно с этим я понял, почему у капитана такой, мягко говоря, необычный голос — на горле, над воротом кольчуги, прикрытой котт-д'армом(1) с эмблемой Брумы, багровым червяком красовался рваный уродливый шрам. Капитану, похоже, здорово повезло, что он не только выжил — а с таким ранением это было наверняка непросто — но и сохранил способность говорить. Любопытно только, где его так угораздило...
— Тебя интересуют чужаки, верно?
— Не только, — поразмыслив, ответил я. — Меня вообще интересуют... э-э... необычные происшествия.
Бурд покачал головой.
— Я уже писал в Храм, но могу повторить — за последнее время чужаки здесь не появлялись. Ни подозрительные, ни какие-либо другие. Кроме разве что тебя, — он криво усмехнулся.
Я ухмыльнулся в ответ. Ну да, данмеров в здешнюю стужу заманить непросто. Это я по себе знаю.
— Ладно, а что насчёт происшествий?
— Да тоже в общем-то ничего особенного, — капитан поморгал и в раздумье помял загривок. — Разве что Джерл с неделю назад вернулась из поездки. Раз в два-три месяца она ездит куда-то на юг, обычно на две недели, когда на три. Но, судя по всему, в этот раз что-то там не задалось. Приехала — и недели не прошло — мрачная, как грозовая туча, хотя она вообще общительностью не отличается...
— Не на юг, — вклинился в разговор кто-то из стражников, — у неё, как я слышал родня где-то неподалёку от Чейдинхолла. Братья, кажется... Живут уединённо, но и то кому-то помешали. Кто-то их то ли ограбил, то ли разорил прямо перед приездом Джерл, так что...
Я застыл.
— Подробности, — прохрипел я.
Стражник недоуменно пожал плечами, но послушался:
— Я как раз стоял в карауле у южных ворот, когда она вернулась. Было заметно, что баба не в духе, а поскольку характер у неё не приведи боги, расспрашивать её никто не стал. Вернулась и вернулась, мало ли что. Кто уж там её задел, я не видел, она далеченько отошла, да только орала так, что, наверное, было и в замке слыхать. Всего я не разобрал, но вопли про то, что "какая-то тварь ограбила" её братьев и разорила их дом — или что-то вроде того — и про то, что им придётся переезжать из "сраного Чейдинхолла" расслышал. И все остальное в том же духе. С того дня я видел её лишь дважды и оба раза в "Кружке и Ложке" с полной корзиной овощей...
Я же лихорадочно сопоставлял то, что уже знал с тем, что услышал сейчас. Чейдинхолл, срок возвращения Джерл и появление наблюдателей под стенами Храма, "ограбленные братья", которым теперь придётся переезжать... все вроде складывалось. Но в тоже время этого было явно недостаточно, чтобы уверенно утверждать, что она связана с культом Мифического Рассвета. По всему выходило, что мне надо попробовать поговорить с этой женщиной. Что, судя по рассказам о ней, даже в случае её полной непричастности к кучке дагонопоклонников — во что я, после всего услышанного, верил с каждой минутой все меньше — будет делом непростым и малоприятным. Выяснив, как она выглядит и где живёт, я поблагодарил стражников за помощь и направился в сторону собора — нужный мне дом располагался где-то возле западной стены.
На стук в дверь никто не отозвался. Странно, если она почти не выходит из дома, значит, должна была услышать...
— Не старайтесь, молодой господин, — раздался сзади сиплый простуженный голос. — Она никому не открывает. Как приехала, так и...
Повернувшись, я увидел самого отвратительного норда, какого только можно себе представить. А заодно ощутил запах. Нет, ЗАПАХ! Смрад, настолько густой, что он был почти осязаем. Этот пропойца вонял, как не воняет ни один зомби, неделю валявшийся в нечистотах, в жаркий полдень середины месяца Высокого Солнца. Неудивительно, что я оказался на другой стороне улицы раньше, чем успел сделать второй вдох.
Вот только норд поковылял за мной следом. Причем с таким целеустремлённым видом, что я от греха подальше рванул в сторону "Новаромы" и ворот замка — вряд ли он рискнет приставать ко мне в респектабельном районе. Хотя... возникшая в голове мысль заставила меня резко затормозить и обернуться. Нищие... они, как крысы. Вездесущи и неистребимы. Вспомнилась где-то слышанная фраза "нищие — его глаза и уши". Где я её услышал, и о ком шла речь, я не помнил, но это меня и не волновало. Если этот норд обитает возле нужного мне дома, значит, он мог что-то видеть... Вот только стоит увести его от дома Джерл. Просто на всякий случай. Потому что колотящий в двери незнакомый данмер — это одно. А вот этот же данмер, расспрашивающий кого-то из соседей, не заметили ли они чего-то странного — совсем другое. Особенно, если было что замечать.
Норд (имечко у него, кстати, оказалось соответствующее — Джофнилд Вонючий) оказался настоящей находкой — он действительно заметил кое-что странное. То, что он рассказал, стоило и пяти выклянченных у меня монет, и необходимости терпеть исходящие от него миазмы. По его словам, в доме Джерл, которая всегда жила одна и привычки разговаривать сама с собой не имела, в последнее время слышатся голоса. В пользу загадочной гостьи было ещё одно — мой смердячий информатор её видел. Правда, мельком и, разумеется, будучи не вполне трезвым, но достаточно для того, чтобы понять, что видит отнюдь не хозяйку дома. Причем видел он её тогда, когда сама Джерл находилась в отъезде. Он ещё уточнил — "кто-то не Джерл" и "когда Джерл не было дома". Описать её он не сумел — женщина, как он сказал, почти мгновенно скрылась из вида — и на этом закруглился, заявив, что от разговоров у него, видите ли, "совсем пересохло в глотке". Поскольку ничего больше на интересующую меня тему сообщить он не мог, я расстался с ним без сожалений и даже с некоторым облегчением, торопливо шагая от провонявшего места в сторону графского замка, точнее, казарм городской стражи, которые располагались в его стенах. Стоило поделиться полученными сведениями с Бурдом — о том, что Джерл вернулась из поездки не одна, капитан явно не догадывался. Заодно можно посоветоваться, как действовать. Все же лучше заранее заручиться поддержкой городской стражи, чем потом доказывать, что ты не дэйдрот.