Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Oblivion: Данмер. Чужак в чужой земле


Статус:
Закончен
Опубликован:
26.03.2014 — 15.02.2015
Читателей:
5
Аннотация:
Фанфик по главному квесту TES-IV: Oblivion. ЗАКОНЧЕНО, выложено полностью
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

И, разумеется, совершенно случайно у него с собой оказались две "реликвии рода Индарисов", одну из которых он великодушно презентовал мне в знак благодарности за спасение наследника. На выбор. Меч, по понятным причинам, привлекал меня больше, но, после того как Фарвил буквально навязал мне "почетное членство" в своем дурацком Ордене и всучил прилагающийся к нему медальон с соответствующим названием, вещь под названием "Клинок Колючки" — последнее, что я хотел бы получить, невзирая на то, что дарёному коню зубы не смотрят. Причем даже не из-за неизбежных насмешек Белизариуса по поводу моего вступления в очередной игрушечный рыцарский орден. Просто потому что этим самым орденом Колючки и его разнообразными атрибутами я уже был сыт по горло.

В результате я выбрал бесполезный по большому счету посох Индарисов — просто из-за названия. И даже сделал вид, будто поверил, что эти, по выражению графа, "реликвии рода Индарисов" "хранились в этом замке многие поколения". Хотя о каких "многих поколениях" может идти речь, если даже я уже знаю, что этот "выскочка из Хлаалу", как назвала его владелица таверны "Чейдинхолльский мост", получил этот замок вместе с титулом ходатайством королевы Барензии, к пожеланиям которой покойный император явно прислушивался? Впрочем, какое мне дело? Подаренный мне посох на самом деле неплох. Если я когда-нибудь все же вступлю в Гильдию Магов, такая вещь будет очень полезна. В крайнем случае, продам какому-нибудь коллекционеру: посох Индарисов, оставаясь грозным оружием — в руках мага, разумеется, а не моих — еще и очень красив, в отличие от тех, что я видел прежде. В том числе и того, что принадлежит Окато, для которого посох мага — скорее, символ статуса. Так что, в случае нужды, уверен, покупатель на эту вещь найдется — не все из коллекционеров, как Умбакано, интересуются исключительно артефактами "позднего айлейдского периода".

Последнее, что я сделал перед отъездом — купил дом. Небольшой двухэтажный особняк недалеко от западных ворот обошелся мне в скромную сумму — пятнадцать тысяч септимов. По крайней мере в том, что цена "весьма скромная", меня настойчиво убеждал граф Андел, проявив свою хлаальскую суть во всей красе. Ну, или неприглядности, потому что обставлять дом мне пришлось отдельно, что тоже оказалось удовольствием не из дешёвых. Тем не менее, домик мне понравился, несмотря на то, что описание "просторный, как велотийские постройки" уже при непосредственном осмотре жилища вызвало подозрение, что граф имел в виду вивекские "муравейники", вроде Квартала Чужеземцев и примыкающих к храмовому комплексу округов Святых Олмса и Делина(5), где ютилась беднота.

Впрочем, я не слишком сопротивлялся, торгуясь больше по привычке. Ну и из принципа. И на то было несколько причин. Во-первых, деньги на покупку дома у меня имелись. Во-вторых, анвильский особняк все еще был непригоден для житья в нем — у меня до сих пор не представилось возможности разобраться с заполонившей его нежитью, по крайней мере, когда я в последний раз был в Анвиле, мне было совсем не до того. В-третьих, я еще в самый первый свой приезд в Чейдинхолл задумывался о возможности здесь поселиться. И, напоследок, вложить средства в покупку дома представлялось мне более разумным шагом, нежели таскать с собой раздутый кошель с монетами. Которого я уже дважды едва не лишился — судя по редким скупым обмолвкам Мартина, тот же Сангвин мог подшутить надо мной еще более жестоко, не забрав, а уничтожив мои вещи тогда, в Лейавине. В том числе и золото — самому-то принцу дэйдра оно без надобности. А про недавний случай в Сигильской башне и говорить нечего.

В общем, несмотря на откровенно завышенную цену, я считал, что заключил удачную сделку. Жаль только, насладиться покупкой не было времени — нужно было возвращаться в Храм Повелителя Туч.

____________________________________________________________________________________________________

1 — "небольшой совет" протагонисту от стражников Хлаалу из TES-III: Morrowind. Как правило, получить его можно именно в Балморе.

2 — Локоть — мера длины ок. 47 см. Соответственно, 40 локтей — ок. 20 (18,8) м.

3 — намек на скампа-торговца Ползуна из TES-III: Morrowind, одной из фраз которого была "Не хочу работать. Хочу только стучать по своему барабану. Что еще может делать скамп?"

4 — Альд'Рун-под-Скаром - самый престижный и дорогой район Альд'Руна, располагающийся внутри панциря древнего гигантского краба (и, большей частью, под ним), именуемый также "районом поместий" — в Альд'Руне-под-Скаром находятся поместья членов Совета Дома Редоран и Зал Совета Редорана.

5 — Квартал Чужеземцев, округ Св. Олмса, округ св. Делина - кантоны города Вивек, построенного в т. н. "велотийском" стиле. В отличие от "велотийских башен", которые, как правило, действительно просторны, помещения в вивекских кантонах, кроме центральных общественных залов, за редким исключением весьма невелики. (От автора: настолько невелики, что обычно обойти торчащего в торговой лавке Ординатора — задача, мягко говоря, нетривиальная; а если этот красавчик оказывается аккурат на пути к прилавку... без упорства, отборного мата и, в самых безнадежных случаях, консоли — mission impossible) TES-III: Morrowind

Месяц Последнего Зерна, 3-5, год 434 Третьей Эры. Оборона Брумы.

— ...ведь если твой посох стал мягким как воск, спеши в Морровинд... тьфу, чтоб тебя! — выругался я, в очередной раз поймав себя на том, что то и дело напеваю то один, то другой куплет из уже надоевшей "Маленькой грубой песенки"(1).

Ехавший сзади Бел расхохотался.

Эту самую песенку мы распевали всю дорогу от Чейдинхолла до Храма Повелителя Туч, затыкаясь, только когда в поле зрения появлялся отряд легионеров, патрулировавших дороги. Или если нам навстречу выскакивали сошедшие с ума разбойники, поскольку в здравом уме им вряд ли пришло бы в голову нападать на хорошо вооруженных и явно не вчера взявших в руки мечи воинов. Правда, не исключаю, что их привлекала моя эльфийская броня, действительно стоящая немалых денег. И даже больше, учитывая, что она зачарована. Но на месте разбойников я бы лично хорошо подумал, прежде чем кидаться на полностью бронированных вояк, уверенных в себе настолько, чтобы хором во все глотки горланить непристойную песню, распугивая воплями зверье и путешественников — орали мы дружно, громко и с душой, но, поскольку способностей к пению милостью предков никому из нашей троицы не досталось, результат был... не для слабонервных.

Впрочем, касательно нашей внешней беспечности дело обстояло совсем не так, как могло показаться со стороны. Колечко-то, показывающее владельцу ауры живых существ, я не снимал. Да и глаза с ушами имелись у всех троих. Так что разбойникам ни разу не удалось подобраться к нам неожиданно. Как и легионерам, мимо которых мои братья проезжали с настолько каменными рожами, что мне даже не по себе становилось. В общем, новости приходилось узнавать мне. И выслушивать уже надоевшие обвинения в адрес Клинков тоже. А как же без этого?

— Кстати, о, гм... посохе, — ухмыляющийся Бел подъехал ближе, — у вас действительно есть способы... как там поется?.. "вернуть прежний лоск"?

— Понятия не имею, — заявил я. — Мне оно как-то без надобности было. Сам понимаешь. Да и сейчас пожаловаться не могу. А что, Дервера была недовольна? Мне показалось, что, наоборот, нашу прекрасную хозяйку твой отъезд здорово огорчил...

Ролианд фыркнул, глядя, как я уворачиваюсь от подзатыльника притворяющегося рассерженным имперца. Не все ж нашему насмешнику над другими подшучивать...

— Не, я просто любопытствую, — сообщил ничуть не огорченный промахом Бел, выпрямляясь в седле. — На будущее, так сказать. Вдруг пригодится?

Я с деланным огорчением развел руками.

— Чего не знаю, того не знаю. К тому же я пришел к выводу, что вварденфелльские растения обладают особыми свойствами. Да и животные тоже. По крайней мере, некоторые их части. Что тому причиной — пепел Красной горы, отрезанность от остального материка или все вместе — я не представляю, но если тебе все-таки понадобится подобное снадобье, искать его, скорее всего, придется именно в Морровинде. Если оно вообще существует.

— Ясно.

Наш лисоглазый друг, стоило ему выбраться за стены Храма Повелителя Туч, оказался еще тем блудуном — не хуже графа Индариса, слухи о любвеобильности которого распространились на весь Тамриэль. Ну, на весь Сиродиил точно. Впрочем, не могу его осуждать — я и сам не святой. Красотки, то и дело заглядывавшие проведать выздоравливающего Бреммана, были совсем не против уделить свое внимание и гостям рыцарей Колючки, особенно, в свете того, что плели про нас Фарвил с Бремманом. Мы с Белом были только "за". Я уж точно был не против наверстать упущенное за целый год воздержания — пара-тройка коротких встреч с Динари Амнис, каждый раз незначительно облегчавших мой кошелек, не в счет. И пусть до графа Индариса с его любвеобильностью мне далеко, отказываться от предложения красивой женщины... или нескольких красивых женщин... будет только круглый дурак. Или скопец. Дураков среди нас не было. Скопцов, слава предкам, тоже. В общем, даже северянин, взявший с нас слово ни о чем не рассказывать Джене, не устоял. Но Бел... из всех возможных вариантов почему-то выбрал не имперскую или, скажем, бретонскую барышню, а данмерку — Дерверу Ромален, вдовую владелицу постоялого двора "Новые Земли". Будь Дервера помоложе, я бы тоже попытался её обаять, тем более, что, как известно, вдовица — не девица, да и в мой прошлый приезд были намеки... Но... стоит быть честным с самим собой — против имперца, с его врожденной способностью очаровать почти кого угодно, у меня не было бы шансов. Так что сэра Ромален на некоторое время решила забыть о своей неприязни к имперцам и, судя по сияющему лицу, а также воплям и стонам, которые я слышал в последнюю ночь на постоялом дворе — из резиденции Колючки я сбежал, как только смог — не прогадала. Да и наутро выглядела заметно опечаленной.

Хотя поначалу мой друг вообще замахнулся на высоту поистине недостижимую — этот безумец всерьёз положил бесстыжий лисий глаз на придворную магичку графа. И явно не понимал, что вполне может этого самого глаза лишиться — учитывая, скажем так, непростой характер мутсэры Хлерву и её крайне неприязненное отношение ко всем имперцам, вероятность именно такого исхода была удручающе велика. И это в лучшем случае. В худшем... я почему-то был уверен в том, что в изобретательности моя соотечественница даст фору многим своим коллегам из Гильдии Магов — чего стоил только предложенный ею способ моего исцеления по возвращении из Обливиона — да еще и обладает наклонностями вивисектора. Поскольку мне совсем не хотелось, чтобы Белизариус стал следующей жертвой смелых экспериментов магички, пришлось привлечь на помощь Фарвила.

И, как оказалось, это было весьма мудро с моей стороны. Младший Индарис, услышав, кого собрался обаять один из его кумиров, мгновенно побелел, как будто на него опрокинули мешок пшеничной муки, и, заикаясь на каждом слове и чуть не плача, попросил этого не делать. Естественно, озадаченный такой реакцией имперец захотел узнать, почему.

Известие, что недавно овдовевшего графа и его придворного мага связывают близкие отношения, никого особо не удивило и, по большому счету, чтобы Бел отказался от своей идеи, хватило бы и его — ссориться с одним из членов Совета Старейшин, забравшись в постель к его любовнице, не стоило. Особенно, если это темный эльф — злопамятный, мстительный и жестокий, как и все данмеры. Положение, занимаемое Анделом Индарисом, позволяет ему не особо скрывать эти черты его характера. А то, что он Хлаалу, только усугубляет ситуацию. Кстати, шейна в его винном подвале, вопреки моим ожиданиям, не оказалось. Я даже обиделся.

Но пугал Фарвила не грозный отец, по косвенным признакам решившийся, наконец, хорошенько выпороть провинившееся чадо — причем заметил это не я, а знакомые не понаслышке с таким методом воспитания Бел с Ролиандом — а сама Улена Хлерву. Как оказалось, избалованный юнец, вдохновленный примером своего чрезмерно любвеобильного папы, примерно с месяц назад все-таки попытался подкатить к красавице-магичке (на этом месте повествования я поперхнулся, а мои друзья состроили каменные рожи, сдерживая ухмылки и стараясь не коситься в мою сторону), даром что в этом деле ничего не смыслил, рассчитывая, по-видимому, разобраться в процессе. Но женщина мгновенно охладила его пыл, пригрозив испробовать на нем изобретенные ею заклинания кастрации и мужского бессилия. И, по всей видимости, одними словами она не ограничилась, применив некие... более убедительные аргументы. Хотя вряд ли это было чем-то, причиняющим реальный вред — не думаю, что граф Андел одобрил бы нечто подобное по отношению к единственному и горячо любимому сыну. Тем не менее, Ролианд позднее, когда мальчишка ушел, угрюмо буркнул: "Лучше б она ему дала". Уточнять, что имел в виду северянин, не было нужды — помнится, нечто похожее он высказывал, пока мы разыскивали Фарвила сотоварищи в Мертвых Землях. Возможно, он даже был прав, но я, припоминая собственный опыт, тоже полученный с магичкой, был с ним абсолютно не согласен...

Неизвестно, были ли в арсенале мутсэры Хлерву такие заклинания, или магичка все-таки блефовала, но Бел, поразмыслив, решил, что так рисковать однозначно не стоит, и обратил свой взор на хозяйку постоялого двора "Новые Земли"...

— Постой, — уже серьезно обратился я к имперцу, собравшемуся отъехать, — как отчитываться по приезде будем?

— Никак, — покачал головой Белизариус. — Вернее... Я, конечно, в курсе указаний, которые давал тебе грандмастер, но позволь мне кое-что прояснить. Тем более, что сделать это следовало давным-давно и совсем другому человеку, если уж на то пошло... Докладывать о проделанной работе мы все, безусловно, должны, но если ты рассчитываешь, что следующие поколения Клинков будут зачитываться твоими мемуарами, можешь смело об этом забыть, ибо все твои писульки Джоффри, прочитав, отправлял в камин. Это не означает, что он не ценит твои усилия или что-то в этом роде, — торопливо добавил он. — Просто...

— Думаешь, почему четыреста лет назад Клинки из проклятого Подземным Королем Санкр-Тора относительно легко перебрались в Храм Повелителя Туч? — вступил в разговор подъехавший ближе Ролианд. — Потому что не были скованы необходимостью перевозить непомерный архив документов. Ты был принят в Орден без надлежащей подготовки, да и после того... в общем, многое из того, что всем нам давно известно и не вызывает вопросов, прошло мимо тебя. В частности то, что в летописи Клинков отражаются лишь самые значимые сведения.

— К примеру, — снова заговорил Бел, — вспомни нашу поездку за Амулетом — в летопись войдет только то, что ты проник в святилище и вынес оттуда эту дэйдрову книжку. То, что ты в процессе вырезал большую часть секты, возможно, будет упомянуто, но — ни каким образом ты там оказался, ни сколько дагонопоклонников убил — даже если ты их считал — ни... ни чего тебе это все стоило... ничего из этого указано, скорее всего, не будет.

123 ... 6263646566 ... 808182
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх