Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Риз Левитрок (Рабочее название)


Опубликован:
02.04.2017 — 29.12.2019
Читателей:
2
Аннотация:
В Мисхете, где запрещена магия, а нарушителей ждал костер, Риз Левитрок был одним из самых удачливых и непримиримых Охотников на колдунов и чудовищ. Но однажды, когда в нем самом проснулись магические способности, бывшие друзья стали врагами, а сам Охотник - преследуемой дичью. Под угрозой смерти Ризу пришлось покинуть Мисхет и отправиться в путешествие по следу Путеводной Звезды.Добавлено 25-е обновление.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Открывайте дверь!

Его слово на этой земле не значило ничего, поэтому челядь сначала посмотрела на хозяина, и лишь после его молчаливого кивка, убрала подпорки. Замок снял сам барон и отошел в сторону.

Взяв приготовленный факел и сжимая в правой руке топор, Риз начал не спеша спускаться в подвал. Следы разрушения появились уже на лестнице. Внутренняя сторона двери была исцарапана и исполосована. Такое впечатление, будто кто-то пытался вскрыть ее крепкими когтями. Отметки остались не только на древесине, но и на стальных полосах. Ступени оказались богато усыпаны битой керамикой и кирпичной пылью. Но никаких следов Левитрок не обнаружил.

Странно...

Оглянувшись, Риз увидел, что обитатели замка не сводят с него глаз. Стоят в стороне, смотрят напряженно, с нескрываемым сочувствием, держа оружие наготове.

Поборов нерешительность, Охотник спустился в подвал до второй двери. Она, менее прочная и не скрепленная сталью, лежала в коридоре, сорванная с петель. Такая же исковерканная и искромсанная.

Риз пожалел, что у него нет третьей руки, которой он мог бы метать огненные шары. Или, на худой конец, спутника, освещавшего бы путь.

Пол в коридоре так же был усыпан битой посудой. Осколки колотых горшков предательски трещали под ногами охотника, как ни старался он соблюдать тишину. Если в подвале кто-то был, то он уже знал о приближении незваного гостя. Свет факела дрожал и плясал на ближайших стенах. Был он каким-то робким, тусклым, вот-вот готовым зачахнуть. Уже в пяти шагах вперед Риз не видели ни зги. И темнота пугала его, как никогда прежде. Пугала своей неизвестностью и напряженной тишиной. Казалось, будто кто-то смотрит из нее на Охотника, завлекая его все глубже в подземелье.

Риз начал жалеть о том, что отважился сунуться сюда без своего меча. Пожалуй, прав был барон: погром в подвале устроило магическое существо. Оглядываясь назад, Левитрок видел отчетливые следы, которые оставляли его сапоги. Но при этом не обнаружил ни единого следа нарушителя спокойствия. А они должны были остаться: отпечатки лап, экскременты, огрызки пищи. Разве что существо летало по воздуху и не нуждалось в пище...

Левитрок прошелся по коридору, заглянул во все доступные подвальные помещения, повстречавшиеся на его пути. Повсюду хаос и разорение, но ни единого следа. Ничего, что дало хотя бы намек на природу безобразника. Две двери оказались заперты, и о том, что за ними могло находиться, Риз даже не догадывался.

В самом конце подвала располагался винный погреб. Если в подземелье кто-то и был, то только там. Когда заскрипела отворяемая дверь, сердце Левитрока бешено заколотилось. В нос ударил приторный запах перебродившей ягоды. И не удивительно: бочки, в которых хранилось главное богатство барона Фрама, были разбиты, и благородный напиток разлился по полу. Часть его успела просочиться сквозь трещины в почву, но еще оставалось немало огромных чадящих вином луж.

— Что за тварь!— прозвучало позади Охотника, и он вздрогнул от неожиданности. Обернулся, увидел хозяина замка, рискнувшего спуститься в подвал. Барон держал в одной руке факел, в другой — меч. Его лицо помрачнело при виде опустошенного погреба. Все остальные потери, казалось, барона совершенно не трогали.

Он отстранил Левитрока в сторону и, позабыв о прежнем страхе, первым вошел в погреб. Зачавкали его сапоги по мокрому полу. Риз направился следом и при первом же случае воткнул факел в крепеж на стене. Теперь одна рука у него была свободна для магии. Если что.

Но и в погребе никого не оказалось.

— Она мне за все заплатит!— проскрежетал зубами Фрам, осматривая раскуроченные бочки.

— Ты все еще думаешь, что в этом замешана Лесная Хозяйка?

— А кто еще?!— барон был уверен в своей правоте.

— Это сделал не человек.

— А кто?!

— Пока не знаю, но не человек — это точно... Нужно вернуться сюда ночью. Там и поглядим.

Барон печально осматривал помещение. И, похоже, нашел то, что искал: неповрежденную бочку с вином.

— Ну, хоть что-то...— проворчал он.— Пришлю людей, пускай заберут ее наверх...— Он поднял с пола донышко от кувшина, нацедил в него вина, выпил залпом и посмотрел на Левирока.— Ночью, говоришь? Что ж, посмотрим. А коль поймаешь эту бестию, не спеши, не убивай! Я собственноручно шкуру с нее спущу.

— Это если будет, что спускать,— буркнул Риз.

Когда они вернулись в коридор, Риз спросил, проходя мимо запертых дверей:

— А там что?

— Ничего особенного, хлам разный.

— Можешь открыть?

— Легко.

Барон отпер замок, Риз распахнул дверь и заглянул внутрь помещения. Да, ничего особенно, если не считать все тех же следов погрома. И они лишь утвердили подозрения Охотника.

— Эту тоже открыть?— спросил барон, приблизившись к следующей двери.

— Нет, я видел достаточно.

Они покинули подвал...

Пообещав вернуться к вечеру, Риз перекусил на ходу, забрал Ветерка, прихватил с собой лопату и отправился на поиски меча. Задача предстояла непростая. С некоторой уверенностью можно было предположить, что Левитрок потерял свое оружие где-то у поляны, на которой стоял Могуч Камень. Но где именно?

Придется пошарить по зарослям.

А еще не мешало бы похоронить Сатраса. Хоть и колдун, но человек был хороший. Негоже оставлять тело на растерзание хищникам и падальщикам.

По мере приближения к цели нарастало волнение. То ли оно каким-то образом передалось коню, то ли Ветерок и сам что-то чувствовал, но вблизи поляны он начал проявлять беспокойство, а потом и вовсе заартачился и наотрез отказался идти дальше. Пришлось спешиться, привязать коня к дереву, а самому идти пешком.

Нынче поляна выглядела иначе, чем давеча. Вытоптанная, выжженная, почти совершенно лишенная растительности. Даже кусты и деревья на опушке почернели и обуглились. С замирающим сердцем Риз окинул поляну взглядом, однако тела колдуна так и не обнаружил. Зато...

— Вот те раз!— не сдержался, воскликнул он, увидев торчавший из земли у самого Камня меч.

Левитрок готовился к длительным поискам с неизвестным результатом, а тут так повезло!

Воткнув лопату в землю, Риз ступил на поляну и тут же почувствовал, как кольнуло сердце, а по телу будто мураши пробежали и волосы на голове зашевелились. А потом с каждым следующим шагом ему становилось все хуже и хуже. Ноги заплетались, дыхание стало учащенным, ладони раскалились сами собой, да и в голове, словно в горниле, разгорался всепожирающий огонь. Морщась и кряхтя, Левитрок упрямо двигался к цели.

До меча он добрался на грани обморока. Увидел то, чего прежде не было — ленточку, повязанную на рукоять. Такие местные барышни в косы заплетают.

Но как она оказалась на мече? Кто ее оставил? Наверное, тот, кто нашел меч. Но кто? И зачем?

Впрочем, не время для рассуждений. Об этом можно будет потом подумать. А сейчас...

Риз протянул руку к мечу... и тут же отдернул, когда ленточка, бившаяся на ветру в безветренную погоду, превратилась в обвившую своим гибким телом клинок змею, которая раззявила пасть, обнажив длинные зубы, и рванулась к удаляющимся пальцам Охотника. Не успела, Риз оказался проворнее. Парень завертел головой в поисках какой-нибудь палки, чтобы прогнать змею, а когда снова взглянул на меч, то увидел свисавшую с перекрестья гарды безобидную ленточку.

Привидится же такое...

Риз опять потянулся к мечу. Медленно, осторожно, ожидая очередного подвоха. Но на этот раз обошлось без неожиданностей. Ладонь легла на эфес, пальцы сжали рукоять, рванули меч из земли, а потом...

... потом Риз не помнил, как убрался с поляны. Очнулся он бредущим по лесу. Следом за ним шагал Ветерок.

Сам что ли отвязался?

Чудеса, да и только.

Ленточка по-прежнему оплетала рукоять. Риз отвязал ее, хоте выбросить, но потом передумал, сунул в карман...

Постоялый двор Грига Паниверса не был разрушен до основания, как подозревал Риз, но все же сильно пострадал, пережив визит незнакомца. Наверняка, пару дней назад он выглядел гораздо хуже, однако за прошедшее время трактирщик слегка привел в порядок свое хозяйство, но работы по его восстановлению хватит еще надолго, а главное — будет стоить трактирщику новых расходов. Григу пришлось нанять местных крестьян, которые пытались поправить просевшую крышу. Стучали молотки, визжали пилы, пахло свежей древесной стружкой.

Несмотря на проводимый ремонт, заведение продолжало принимать гостей. Правда, гости не спешили останавливаться на полуразрушенном постоялом дворе. От того и хмурился Григ, угрюмо скобля стол в пустом зале. Услышав, как скрипнула входная дверь, он воспрянул, было, духом, но, разглядев визитера, нахмурился пуще прежнего.

— А-а, господин чародей!— оскалился он. В выражении его лица не было традиционного радушия, пусть даже напускного.— Явились, значит, посмотреть, что натворили вы со своим дружком? Или, может быть, совесть проснулась, и вы решили оплатить мне понесенные убытки? Так это завсегда милости просим! Я готов взять любой монетой — мне нынче не до жиру.

— Где мои вещи?— Риз проигнорировал его нытье. В том, что случилось, была, конечно, и доля его вины. Все-таки за ним с Сатрасом охотился незнакомец, и с этой точки зрения трактирщик пострадал безвинно. Но ведь не сам Охотник разгромил постоялый двор, поэтому и не собирался расплачиваться за чужие грехи. Да и нечем было если честно.

— Какие такие вещи?— прищурился Григ.— Нет у меня никаких вещей! Ничего нет! Самому впору милостыню просить...

Неумолимо приближалось вечернее время, а Левитроку нужно было еще немало сделать. Поэтому он решил ускорить процесс и схватил трактирщика за горло левой рукой, а правую сжал в кулак, угрожая расквасить нос.

— Где. Мои. Вещи.— Внятно, слово за словом произнес он.

— Помогите! Помогите!!!— заверещал Григ Паниверс. Ризу пришлось сдавить его горло, отчего визг тут же перешел в хрип.

Но призыв был услышан. Со двора в дом ворвались мужики с топорами и молотками, еще двое спустились со второго этажа. Однако, увидев чародея, замерли в нерешительности.

— Я не прошу чужого,— спокойно произнес Левитрок.— Я лишь хочу забрать свое. Впрочем, мешок можешь оставить себе. Мне нужна лишь книжица, которая в нем была. Я заберу ее и уйду. Договорились?

Трактирщик послушно кивнул, и Риз отпустил его горло.

Григ побрел к кладовке, а обратно появился с мешком в руке. Не желая и дальше опускаться в глазах селян, он небрежно бросил ношу под ноги чародея. Риз не стал накалять обстановку, поднял мешок, развязал горловину и изучил содержимое котомки. Там было все, что и прежде, за исключением того, за чем он пришел.

— Где книжица?— грозно уставился он на трактирщика.

Григ уныло сунул руку за пазуху и достал обтянутую потрескавшейся кожей книжицу. Нехотя протянул ее владельцу.

Левитроку больше нечего было делать на постоялом дворе. Уходя он, все же, сказал:

— Извини, что так получилось. Но мы виноваты не больше твоего. А тот, кто это сделал, рано или поздно за все ответит. Обещаю!

Григ промолчал, на этом и расстались...

Прежде чем вернуться в замок барона Фрама, Риз наведался в Семипядье, где жизнь шла своим чередом. Еще на околице он различил звон молота о наковальню, и поехал на звук.

— Мне бы мелкой железной стружки горсть,— поздоровавшись, обратился он к кузнецу — жилистому немолодому мужчине в кожаном фартуке. Рядом с ним стоял помощник, державший клещами раскаленную подкову — совсем еще мальчишка, наверное, сын.

Кузнец оказался неразговорчивым. Молча опустив молот на наковальню, он отошел к верстаку, присел над ящиком со всяким хламом, порылся в нем и извлек на свет небольшой брусок железа. Потом добавил к нему напильник с верстака и передал оба предмета Левитроку.

— Сам. Мне некогда,— сказал он, глядя на клонящееся к горизонту солнце.

Риз зажал брусок в тисках, подставил под него миску и принялся шаркать по металлу напильником. Сначала получалось коряво, но со временем он приноровился.

На то, чтобы получить достаточное количество железной стружки, у Левитрока ушло не меньше часа. Кузнец к тому времени уже закончил свою работу и, ополоснув тело водой из бочки, наблюдал со стороны за стараниями чужака. Судя по одобрительному взгляду, трудолюбие и настойчивость чародея были ему по нраву.

Стружку Риз ссыпал в пустой кошель, а потом снова обратился к кузнецу:

— Мне бы еще древесного угля немного и... соли каменной.

Заметив недовольство кузнеца, Охотник поспешил добавить:

— Я расплачусь с тобой, как только у меня появятся деньги. Обещаю!

Судя по выражению лица, кузнец не очень-то верил в его обещания, но отказать чародею не смог. У него нашлись и уголь, и соль. Все это добро Риз ссыпал в тот же кошель и, попрощавшись с кузнецом, погнал Ветерка на юго-восток...

Солнце еще не успело зайти, когда Левирок въехал во двор замка. Первым делом он поинтересовался, тихо ли в подвале? Получив утвердительный ответ, он спросил:

— Где я могу найти ступку и пестик?

— На кухне спроси.

Через некоторое время он сидел на скамье у входа в подвал и медленно перетирал смесь из железной стружки, соли и угля. Добившись нужной консистенции, он вернул порошок в мешочек, а сам достал книжицу Сатраса — может, в ней найдется какой дельный совет?

Книга оказалась исписанной до последнего листа, но толку-то? Многие рецепты были интересны, однако слишком уж сложны, иные ингредиенты были Ризу незнакомы. А заклинания и вовсе оказались написаны на непонятном Левитроку языке. Но он продолжал искать. За этим занятием его и застал барон Фрам.

— Грешным делом подумал, что ты снова пропал,— признался он, поставив рядом с собой кувшин с вином. Заметил меч на поясе охотника.— Нашел, значит? Могу я на него взглянуть?

Риз передал барону оружие, тот придирчиво осмотрел клинок, цокнул языком, вернул его владельцу.

— Хорошая сталь, но мой, поди, лучше будет,— похвастался Фрам.

Риз не стал спорить, да и барону не нашлось, что сказать. От него заметно разило вином, но хмель почему-то его не брал.

— Хлебнешь?— предложил он Левитроку. Тот отказался. Да и барон не стал пить, поставил кувшин на лавку.

Так они и сидели до тех пор, пока за подвальной дверью не загрохотало.

— Началось,— без особой радости отметил барон. Чтобы унять дрожь в пальцах, он глотнул вина из кувшина.

Не помогло.

Риз встал с лавки, взглянул в сторону подвала. Гремело там знатно. Вроде и не осталось ничего особенного, что еще можно было бы разбить-разломать, но громыхало так, будто кто-то носился на телеге по узкому коридору. Туда-сюда, туда-сюда.

— Неужто пойдешь?— спросил чародея барон.

Риз вытащил меч, в левую руку взял факел, сказал сдержанно:

— Открывайте дверь!

Засов убрали только после того, как грохот откатился вглубь подвала. Риз спустился на лестницу, и дверь за его спиной тут же захлопнулась. Для пущей верности дружинники вернули запор на прежнее место, оставив Охотника один на один с напастью. Теперь, если что, назад ходу не было. Разве что с позором.

123 ... 2728293031 ... 484950
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх