Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Риз Левитрок (Рабочее название)


Опубликован:
02.04.2017 — 29.12.2019
Читателей:
2
Аннотация:
В Мисхете, где запрещена магия, а нарушителей ждал костер, Риз Левитрок был одним из самых удачливых и непримиримых Охотников на колдунов и чудовищ. Но однажды, когда в нем самом проснулись магические способности, бывшие друзья стали врагами, а сам Охотник - преследуемой дичью. Под угрозой смерти Ризу пришлось покинуть Мисхет и отправиться в путешествие по следу Путеводной Звезды.Добавлено 25-е обновление.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Оно было частично вырублено в горной породе, представляя собой выемку в форме арки. Под ней — ровная, почти гладкая площадка, покрытая резными магическими символами. В центре площадки возвышался постамент, увенчанный большим прозрачным кристаллом.

— Сатрас...— окликнул Риз колдуна, но тот только отмахнулся:

— Не мешай!

Он приблизился к постаменту, распростер руки над кристаллом, и Риз увидел, как из ладоней к нему потянулись светящиеся ручейки маны.

Позади послышался знакомый треск. Риз обернулся. Преследователь был уже совсем рядом.

— Быстрее... Быстрее, чтобы ты ни задумал,— пробормотал он, уставившись на Сатраса.

Неожиданно кристалл вспыхнул ярким светом, пространство под аркой засверкало, заколебалось водяной рябью.

— Ко мне!— крикнул Охотнику колдун.

Риз и без того пятился к скале. Он уже видел черную змею, ломившуюся через заросли, не разбирая дороги. Она была совсем близко.

— Быстрее, быстрее!— отчаянно махал рукой Сатрас.

Когда Риз приблизился, колдун схватил его за рукав и потащил за собой под арку.

Левитрок обернулся и увидел змею из дыма, вырвавшуюся на поляну. Она не остановилась, а наоборот, выпущенной из лука стрелой метнулась к беглецам. И казалось, самое страшное неизбежно. Но сделав еще один шаг вперед, Риз увидел, как змея наткнулась на невидимую преграду и растеклась по ней черной кляксой, закрыв собой и солнце, и весь видимый мир. Стало темно и холодно. Но продолжалось это всего лишь мгновение. А потом солнце снова ослепило Риза.

Когда он открыл глаза, то не узнал местности. Они с Сатрасом стояли посреди леса. Под ногами — каменная площадка, над головой — дуга арки, за спиной — постамент с искрящимся кристаллом.

"Где мы?"— хотел он спросить Сатраса, но вдруг кристалл раскалился, как давеча, добела. Сатрас вмиг побледнел, вскинул свой посох и изо всех сил ударил по кристаллу. Тот разлетелся на мелкие кусочки, и сразу же под густыми кронами деревьев стало сумрачно.

Плечи колдуна обмякли. Сатрас выглядел изможденным, как всегда, когда запас маны оказывался на нуле. Он тяжело вздохнул и вдруг устало улыбнулся и сказал:

— Ну, вот мы и в Ковахе...

В Ковахе?!

Ризу было трудно в это поверить. Местность почти ничем не отличалась от предгорья в Мисхете. Разве что лес был погуще, да полуденное солнце теперь висело не над равниной, а над горами.

Так или иначе, но главное, что их с колдуном больше никто не преследовал.

— Едва успели,— поддержал его мысленное облегчение Сатрас.

— Думаешь, теперь он нас не найдет?

— Во всяком случае, не сразу. Я уничтожил силовой кристалл и прервал тем самым связь с Мисхетом. Наш недруг понятия не имеет, куда вел портал. Мы можем быть, где угодно — хоть на Киркнейских островах. Ему понадобится немало времени, чтобы отыскать наши следы. А когда он появится, я буду к этому готов.

Риз на это очень надеялся. Настойчивость незнакомого колдуна вызывала у него серьезные опасения.

Он огляделся по сторонам:

— Мы в Ковахе... Что дальше?

— Да, не будем терять время понапрасну!— спохватился Сатрас.— Теперь мы должны добыть третий осколок Путеводной Звезды.

— Зачем?— нахмурился Риз.— Разве у нас недостаточно было неприятностей?

— Их будет гораздо больше, если нашему недругу удастся собрать полный артефакт. Мы должны его опередить.

— То есть, ты сам хочешь воспользоваться Путеводной Звездой?

— Соблазн велик, но я пока еще не решил,— признался маг.— Сейчас главное, чтобы она не оказалась в посторонних руках.

— Ты так и не рассказал, что это такое?

— У нас еще будет время об этом поговорить,— ушел от ответа Сатрас.

И на этот раз Риз не стал настаивать, хотя неопределенность начинала его раздражать, но напомнил:

— Не забывай, что одним из осколков Звезды владеет тот, кто нас преследовал.

— Увы... Поэтому так важно, чтобы он нас не опередил. К тому же, если у нас будет два осколка, то мы получим больший простор для маневров.

Риз не понял, что имел в виду колдун. И вообще, его затея не нравилась Левитроку. Но...

— Где находится третий осколок?

— О его местонахождении должен знать мой хороший знакомый — барон Лин Таррэн. Мы немедленно отправимся к нему!

— Далеко идти?

— Не очень. Сейчас мы находимся на землях барона Фрама. Ему принадлежат все эти склоны и леса, граничащие с Мисхетом. А Лин Таррэн владеет равнинными территориями юго-восточного предгорья... Но если нас ничто не задержит, думаю, завтра-послезавтра мы доберемся до гостеприимного замка моего старого приятеля.

Сатрас сделал шаг и споткнулся о сухую ветку. Посох выпал из его руки, а он сам едва устоял на ногах. Сокрушенно вздохнув, он протянул ладонь к отлетевшему посоху, и тот послушно вернулся к хозяину.

— Не боишься, что незнакомец почувствует твою магию?— спросил его Левитрок.

— Нет,— покачал головой Сатрас.— Магический фон в Ковахе гораздо выше, чем в Мисхете. Незначительное волшебство растворяется в нем, как соль в воде. К тому же нас разделяет горный хребет. А он в состоянии экранировать даже самые серьезные вспышки магии.

— Значит, я снова могу продолжить свои занятия?— обрадовался Риз.

— Не только можешь, но и должен! Ты итак потерял слишком много времени. А магия, особенно в твоем возрасте, нуждается в постоянном совершенствовании...

До постоялого двора, расположенного в начале подъема к перевалу, путники добрались хоть и засветло, но уже на закате. Отношения между Мисхетом и Ковахом никогда не были безмятежными, а с появлением Лиги Очищающего Огня стали и вовсе напряженными. Однако торговля не прекращалась даже в тот злополучный для Коваха год, когда объединенная армия герцогства попыталась навести "порядок" на землях соседа, но сломала зубы о крепость Изорок, а ее остатки бесславно вернулись за перевал. Поэтому на постоялом дворе было полно народу — одни везли свои товары на северо-восток, другие двигались в противоположном направлении. Однако места хватало всем — и для запоздалых визитеров нашелся бы и кусок жареного мяса в количестве, достаточном для того, чтобы утолить голод, и скромный уголок, где можно было преклонить голову. Но денег не было ни у Левитрока, ни у мага. И если Риз устал настолько, что готов был прилечь у ближайшего дерева, то Сатрас категорически отказывался ночевать под открытым небом.

— Что-нибудь придумаем,— сказал он своему спутнику, и они вошли в просторный двухэтажный сруб, зал которого был забит до отказа.

В Мисхете человек с оружием всегда привлекал внимание — никогда не знаешь, кто он и что ему придет в голову. Но в ковахском трактире на вновь прибывших не обратили никакого внимания. Несмотря на поздний час, народ не собирался расходиться, гремела музыка, вино и пиво лились рекой на радость и во благо краснорожего хозяина заведения, суетившегося за стойкой. В большинстве своем, судя по внешнему виду, гуляли местные крестьяне. Однако и проезжие торговцы в зале присутствовали.

Проходя через зал, Риз с трудом сдерживался, чтобы не дать в морду кому-нибудь из тех, кто беспардонно толкался и наступал ему на ноги. Сатрас же шарил взглядом по сторонам, будто искал среди посетителей постоялого двора знакомых. Заинтересованность колдуна стала понятна Левитроку, когда очередной перебравший невежа крупного телосложения прошелся по залу, грубо расталкивая таких же подвыпивших посетителей. И мимоходом задел локтем Риза. На этот раз Охотник не собирался сдерживаться и шагнул, было, следом за наглецом, который, выпучив глаза, ломился к столу у окна. Но его перехватил Сатрас.

— Не стоит затевать ссору на пустом месте,— сказал маг.

Риз стиснул зубы, бросил взгляд в спину бузотера, нависшего над столом, за которым сидело шестеро человек с угрюмыми физиономиями. И ненароком обратил внимание на кошель, висевший у того на поясе в области поясницы. Каково же было его удивление, когда кошель неожиданно исчез, словно его и не бывало, да так, что горлопан и нахал этого не заметил.

Левитрок уставился на Сатраса, однако тот уже вырвался вперед, приближаясь к трактирной стойке.

Пользуясь тем, что хозяин заведения был занят с другими клиентами, Риз тихо проговорил:

— Ты украл кошелек. А как же твои моральные принципы?

— У каждого правила есть свои исключения,— невозмутимо ответил колдун, тайком пересыпая деньги в свой кошелек. И вдруг спросил: — Я тебе не говорил о том, что иногда могу предсказывать будущее? Так вот, я скажу тебе, что очень скоро случится с бывшим владельцем этого тощего мешочка.— Он смял его в кулаке, а когда разжал пальцы, кошелька и след простыл.— Сейчас ему начистят физиономию, и отберут все деньги, что у него есть. Но если я ошибаюсь, и удача будет на его стороне, он все равно их пропьет, празднуя победу. Так не лучше ли будет, если эта пара монет послужит благому делу?

Со стариком было трудно спорить.

— Добро пожаловать в "Еловую шишку", господа!— Хозяин вернулся за стойку и обратился к гостям.— Меня зовут Григ Паниверс... Сразу видно, что вы пришли издалека и, наверняка, очень устали с дороги. Но вам повезло: у меня осталась незанятой еще одна комната. И она в вашем полном распоряжении всего за три малых ковахских льва. За два дополнительных серебряка я угощу вас пивом и жарким, приготовленным одним из лучших поваров севера.

— Договорились,— кивнул Сатрас. Он отсчитал положенную сумму и, приготовив еще одну монету, спросил:— Нет ли на постоялом дворе кого, кто поутру отправится в земли барона Таррэна? Мы бы охотно присоединились к обозу, чтобы не топтать наши башмаки.

— Как ни быть?! Есть пара человек, едущих в Крелин по торговым делам... Да вон они — сидят за столом у лестницы! Я давно знаю этих господ и готов посодействовать... хм... за небольшую плату. Думаю, они не откажутся: и вам веселее будет, и им лишний меч не помешает,— покосился трактирщик на оружие Левитрока.

— Значит ли это, что неспокойно нынче на дорогах Коваха?

— Всякое бывает,— уклонился от прямого ответа хозяин постоялого двора, не сводя глаз с зажатой между пальцев старика монеты.

Сатрас расстался с малым львом, а потом снова спросил:

— А известно ли тебе, как поживает барон Таррэн?

При упоминании этого имени трактирщик поморщился.

— А что ему будет... супостату? Живет не тужит.

— Неужели все еще тягается с вашим господином по каждому пустяку?— усмехнулся Сатрас.

— Так ведь у господ нет краше развлечения, окромя как мериться силами с равными по рождению. Не нам об этом судить, конечно, хотя и простому человеку часто крепко перепадает от их забав.

— Так ведь скука у вас тут смертная!— заметил маг.— Чем еще заняться уважаемому человеку на старость лет?

— Чем заняться — всегда найдется, особенно, если живот с голодухи к хребту липнет,— проворчал трактирщик.— А что касается возраста, так рано еще барону думать о старости. Уж нас с вами он точно переживет.

— Я про Таррэна, а не про вашего господина.

— Так этот и того моложе будет! Нашему барону он, пожалуй, в сыновья годится.

— Погоди, погоди, уважаемый...— нахмурился Сатрас.— Ты какого барона имеешь в виду? Я говорю о Лине Таррэне. А ты?

— Так и я о Таррэне!. Только звать его Карас.

— Карас?!— Левитроку показалось даже, что колдун побледнел.— А со старым бароном что не так?

— Это как посмотреть. Если верить в благодать загробного мира, так у старика все в порядке. А если...

— Лин Таррэн умер?!— перебил его Сатрас.

— Уж года три как,— растерянно проговорил Григ Паниверс.— А вы и не знали?

— Меня долго не было в этих краях,— пробормотал маг.

— Вот же незадача... Умер старый барон, умер. Теперь в Таррэне всем заправляет его сынок... чтоб ему пусто было,— сказал словно сплюнул.

Судя по выражению лица, Сатрас полностью разделял отношение трактирщика к новому барону. Вопросов у него больше не возникло, он отвернулся от стойки и медленно пошел к только что освободившемуся столу.

— Подавай жаркое... и про пиво не забудь!— сказал трактирщику Риз и направился следом за магом. Ему под ноги упал недавний бузотер, таки нарвавшийся на зуботычину. Одного удара оказалось достаточно, чтобы он распластался на полу и отрубился. Риз переступил через тело, к которому тут же устремился победитель скоротечного поединка и, как и предсказывал Сатрас, беззастенчиво обшарил карманы поверженного.

Сатрас, не будь он глубоко погружен в собственные мысли, мог бы гордиться своей прозорливостью. Но колдун, сев за стол, подпер кулаками подбородок и уставился в никуда.

— Что-то не так?— спросил его Левитрок, усаживаясь напротив.

— Все не так,— пробурчал маг и добавил:— Наши планы меняются.

— Почему?

— Лин Таррэн умер. Теперь он никому не расскажет о том, как далеко продвинулись его поиски третьего осколка Путеводной Звезды... Жаль, очень жаль... Он был умен, прекрасно образован, свободно владел любым видом оружия. Настоящий аристократ старой закалки. С ним приятно было поговорить, причем на любые темы. С ним не страшно было вступить в бой с превосходящими силами противника. Он относился к той редкой категории людей, которые удачно совмещали мужество и рассудительность... Нет, он не был идеален. Таких попросту не существует. Он, как и все мы, совершал ошибки, но всегда извлекал из них полезные уроки. Временами он бывал резок и даже заносчив, но с ним всегда можно было найти общий язык... Чего не скажешь о его сыне Карасе. Кажется, мальчик получил от отца исключительно его немногочисленные недостатки, которые он еще в раннем возрасте сумел раздуть до неимоверных размеров. Неприятный тип, скажу я тебе! Меня он на дух не выносил, всякий раз демонстративно покидал замок, когда я переступал его порог. Впрочем, чувство неприязни у нас было взаимным, и я этого особо не скрывал.

— Это значит...

— Это значит, что он спустит на нас собак, как только узнает о нашем появлении! И уж конечно не даст нам взглянуть на бумаги, которые должны были остаться после смерти его отца. Впрочем... Карас никогда не разделял увлечений Лина Таррэна. Он считал их напрасной тратой времени, взором, блажью! Поэтому я особо не удивлюсь, если окажется, что он сжег все работы отца и развеял прах над его могилой.

Повисла гнетущая тишина, которую прервал Риз:

— Как только ты заговорил о могиле, я вспомнил тот день, когда повстречался с Роганом на сгоревшем хуторе...

Левитрок сделал паузу, словно рассчитывал на то, что колдун поймет его с полуслова. Но Сатрас молчал.

— В ту ночь он призвал дух умершего...

— Ты думаешь, о чем говоришь?!— гневно повысил голос колдун.

— Но ведь ты великий маг!— ошибочно рассудил его реакцию Риз.

— Великий, но не безумный! У магии существуют свои правила и свои запреты. Вседозволенность уже не раз ставила наш мир на грань полного уничтожения. Именно она привела к тому, что маги были изгнаны из Мисхета.

— Значит, прикончить человека при помощи магии — это нормально, а призвать дух мертвеца — ни-ни?! Что-то я не вижу большой разницы!

— Потому что ты ни хрена не разбираешься в магии!— Сатрас заметил, что перешел на повышенные тона, и на спорщиков начали обращать внимание посторонние. Он понизил голос:— Только такие олухи, как ты, могут считать, что магам все подвластно и все дозволено. Нет, мой дорогой, ты ошибаешься! Магия — это не забава! Это кропотливая работа, а главное — ответственность за принимаемые решения. Правда, не все об этом помнят, что и приводит очень часто к печальным последствиям.

123 ... 1516171819 ... 484950
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх