Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Риз Левитрок (Рабочее название)


Опубликован:
02.04.2017 — 29.12.2019
Читателей:
2
Аннотация:
В Мисхете, где запрещена магия, а нарушителей ждал костер, Риз Левитрок был одним из самых удачливых и непримиримых Охотников на колдунов и чудовищ. Но однажды, когда в нем самом проснулись магические способности, бывшие друзья стали врагами, а сам Охотник - преследуемой дичью. Под угрозой смерти Ризу пришлось покинуть Мисхет и отправиться в путешествие по следу Путеводной Звезды.Добавлено 25-е обновление.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Так чем я могу помочь господину чародею?— спросил он, не отрывая глаз от золота.

Левитрок не стал его искушать, спрятал кошель и перешел к делу:

— Ты, говорят, пиво варишь?

— Разумеется! Лучшее пиво в округе!

— Особенно, если учесть, что кроме тебя никто его здесь не варит,— усмехнулся Риз.

— Бывает, торговцы из города привозят, так то не пиво, а лошадиная моча!— обиделся Григ.— А я пиво с младых лет варю! И толк в этом деле знаю, потому как и отец мой варил, и дед тоже, и...

— Верю, верю!— успокоил его Охотник.— Поэтому к тебе и пришел.

— За пивом?— не поверил своим ушам трактирщик. Он не мог понять, к чему клонит чародей.

— За пивом. Но не за обычным. Мне нужно вересковое пиво.

Григ сразу погрустнел.

— Так нет его у меня. Могу с уверенностью сказать, что ни у кого нет. Ни здесь, ни в Крелине, ни даже в Мелене. Хотя... был в Крелине один чудак, который утверждал, что ему известен рецепт верескового пива. Так он умер давно. Говорят, от этого пива и умер.— Наверное, трактирщик имел в виду того самого лекаря, у которого жила одно время Лека.— А так... Пробовал я его однажды сварить. Только бурда какая-то получилась. И отец мой пробовал, и дед тоже...

— У меня есть рецепт.

Григ замолчал на полуслове и пристально посмотрел на чародея.

— И вы хотите, чтобы я сварил по нему пиво,— сообразил он.

— Именно.

— Ежели это на самом деле рецепт верескового пива...— Григ закатил глаза, и Риз явственно представил себе, как от натуги заскрежетали в голове Паниверса шестеренки счетного устройства, лихорадочно исчислявшего возможную прибыль.

— Я не знаю, но очень на то надеюсь,— остудил его пыл Охотник.

— Я могу на него взглянуть?

Риз передал трактирщику старый пергамент и внимательно наблюдал за тем, как Григ Паниверс изучает состав пива и способ его приготовления.

— С таким рецептом я сталкиваюсь впервые,— подытожил трактирщик.— Но вроде ничего сложного. Правда, есть несколько травок, которых у меня нет. Однако в Семипядье живет девчонка одна, травница, дочка старосты...

— Лека?

— Она самая. Можно у нее спросить. Вы, Ваше Чародейство, травками этими займитесь, а я пока котел разогрею, да солод приготовлю...

Раньше Риз даже не подозревал, что работа пивовара сродни занятию алхимика. Простому обывателю из Мисхета, непосвященному в тайны создания этого популярного во всем мире напитка, могло бы показаться, будто Григ Паниверс корпит над каким-то запрещенным законами этого государства зельем. Так что дотошный лигист мог бы, не разобравшись, подвести трактирщика под костер. Впрочем, на родине Левитрока любили пиво, и за решетку отправлялись лишь недобросовестные пивовары, приготовлявшие некачественный продукт.

И вообще, касательно алхимии в Мисхете было не все так просто. Уже не первый год не утихали ожесточенные споры о том, является ли она примером магической практики или нет? Уж очень тонка была грань между процессами изготовления того же пива и, скажем, приворотного зелья. Одни считали, что, если конечный продукт алхимика не причиняет вреда, то на костер отправлять его рано. Другие, самые непримиримые борцы с магическими проявлениями, возражали тем, что даже то же самое пиво является причиной сотен смертей ежегодно. В этом с ними трудно было поспорить.

А может, они просто не любили пиво.

Тем не менее, в Сером Замке преподавали алхимию хотя бы для того, чтобы адепты Лиги Очищающего Огня имели понятие о том, с чем им предстоит иметь дело. Да и свой алхимик был. Он стряпал снадобья, помогавшие лигистам в их нелегком труде. А в свободное от основной работы время... варил самый ядреный в Мисхете самогон.

Раньше пиво интересовало Левитрока исключительно в качестве готового продукта. Поэтому он с любопытством наблюдал за тем, как Григ Паниверс засыпал несколько сортов солода в специальный котел, заполненный подогретой до определенной температуры водой. Как увлеченно помешивал варево, распространявшее по оборудованному под пивоварню сараю приятный карамельный запах. Как, макнув в зелье мизинец, подкидывал в печь дровишек, почувствовав, что его температура недостаточна для задуманного. Несмотря на то, что процесс занимал немало времени, Риз не отлучился ни на минуту и видел, как в определенный момент в котел полетела часть трав, добытых Охотником у Леки. К счастью, у нее нашлись все ингредиенты, необходимые для приготовления верескового пива.

Прошло немало времени, но и не очень много. Григ зачерпнул ложкой варево, капнул в него что-то из маленькой бутылочки и, оставшись довольным, отложил ложку в сторону.

— Готово?— с нетерпением спросил Левитрок.

— Какой же вы прыткий, Ваше чародейство!— усмехнулся трактирщик.— Нет, не готово!

Он подтащил чан, прикрытый мелким ситом, и, объясняя свои действия, перелил в него сусло. Потом промыл чистой горячей водой оставшуюся в котле дробину и снова пропустил ее через сито. Попробовав пальцами вязкость сусла, он добавил еще немного воды и с помощью Левитрока водрузил чан на жаровню.

Похоже, процесс пивоварения был продолжительнее, нежели рассчитывал Охотник.

И снова варево томилось над огнем, а Григ Паниверс помешивал его ложкой с длинной ручкой. В положенное время в чан полетели высушенные цветы вереска и еще какие-то травы. Риз почувствовал, как сарай наполнился новыми запахами, слегка дурманящими и кружащими голову. Стало еще жарче, и Левирок, решив проветриться, вышел на свежий воздух.

Время пролетело незаметно, хотя и нельзя сказать, что безрезультатно. Утомленное дневным бдением солнце медленно клонилось к закату, но до наступления темноты было еще далеко.

Когда он вернулся в сарай, запахи снова сменились. Охотник почувствовал горечь полыни и легкую свежесть мяты. А через некоторое время Григ Паниверс вышел из сарая и вернулся с двумя ведрами, полными холодной воды из колодца. Воду он вылил в огромную бадью, какие Риз встречал разве что в банных.

— Помогай!— буркнул он, передав Левитроку пустое ведро.

Потом они вдвоем наносили воды достаточно, чтобы наполовину заполнить бадью. В нее-то они и поместили чан с варевом для охлаждения.

— Что теперь?— спросил Риз.

— Не знаю, как вы, Ваше Чародейство, а я проголодался...

— Я про пиво.

— А что пиво? Пусть остывает. Потом я закупорю чан и оставлю сусло бродить дней на пять-семь.

— Пять-семь дней?!— удивился Риз. Два дня, ну, три, в крайнем случае. Однако семь дней?!

— Да,— кивнул Паниверс.— Но даже потом это будет не пиво, а бурда. Чтобы стать настоящим пивом, ему придется созреть.

— Сколько?— едва сдерживаясь, процедил сквозь зубы Левитрок.

— Месячишко не мешало бы продержать его в темноте и прохладе...

— Месячишко?!— заревел Охотник.— Но у меня не столько времени!

— А пиву все равно, есть у вас время или нет, господин чародей!— улыбнулся Паниверс. Похоже, полная растерянность Риза доставляла ему удовольствие...

Понятное дело, что спорить с трактирщиком было бесполезно, от него мало что зависело. Однако ждать целый месяц Риз не хотел и не мог. Именно по этой причине, вместо того чтобы поспешить к закату обратно в замок, он, расплатившись с Григом двумя монетами, свернул в Семипядье, прихватив с собой плотно закупоренный кожаной крышкой кувшин со свежим суслом. Это чтобы два раза туда-сюда не ездить, ежели что.

Не чаявший снова увидеть Охотника староста даже зарычал от раздражения. А Лека как будто была рада видеть чародея.

— Как успехи?— спросила она.— Получилось пиво?

— Мы узнаем об этом в лучшем случае через месяц,— вздохнул Риз.— А хотелось бы пораньше. Ты случайно не известен способ ускорить брожение и созревание? Я вот и сусло привез.

— Даже не ведаю, чем тебе помочь,— пожала плечами деревенская красавица.— Я никогда не варила пиво.

— Жаль,— взгрустнул Левитрок.

— Может, Лесная Хозяйка знает?— Было видно, что Лека искренне пытается помочь Ризу.

— Может и знает,— неуверенно пробормотал парень.

— Если хочешь, я поговорю с ней...

— Конечно, хочу! Поговори, будь добра!

— Только не сегодня — уже поздно. Завтра.

— Завтра, так завтра,— не стал спорить Охотник.— Вот, возьми этот кувшин! В нем сусло. Если и Хозяйка не сможет помочь, просто вылей его.

На том и расстались, договорившись встретиться на следующий день после полудня...

Барон снова напробовался вина и был невменяем: то орал песни, то гонял челядь. Левитрок не стал встревать, а сразу отправился спать. Долго не мог заснуть, но проснулся рано и до полудня маялся от безделья, отягощенный мыслями о том, удалось ли Леке встретиться с Лесной Хозяйкой?

В полдень он отправился в деревню, но Леку дома не застал.

— Нет ее, в лес ушла еще затемно,— ответил недовольный Терих.

Возвращаться в замок, где страдал от похмелья Горлен Фрам, не хотелось, и Риз присел за домом старосты медитировать. К сожалению, ему так и не удалось сконцентрироваться, потому что в голову беспрестанно лезли всякие мысли. К счастью, Лека появилась еще засветло и, лукаво улыбаясь, вручила Охотнику давешний кувшин.

— Неужто получилось?!— обрадовался Риз.

— Я не пробовала, но Лесная Хозяйка сказала, что по вкусу оно, конечно, отличается от настоящего, но тоже ничего. А еще она сказала, что ты чудной. Только поэтому и решила тебе помочь.

— Поблагодари ее от моего имени, когда снова увидишь! И тебе тоже огромное спасибо за хлопоты!

Опомнившись, Риз достал кошель, собираясь расплатиться с девушкой золотом, но она отказалась брать деньги.

— Будешь должен!— сказала она ему и шмыгнула в дом прежде, чем Левитрок успел что-то возразить.

Бороться с искушением было невмоготу, и Риз, сняв крышку, пригубил верескового пива. На вкус оно было терпким и необычно крепким, почти сразу в голове зашумел хмель, а чуть погодя разыгрался нешуточный аппетит, и Левитрок только сейчас вспомнил о том, что ничего сегодня еще не ел.

Нужно было возвращаться в замок. Однако Риз не стал спешить. Все это время он размышлял о том, как сподручнее ловить скелгов в том случае, если задумка с пивом все же удастся? И пришел к выводу, что голыми руками маленьких человечков не возьмешь. Тут пригодится смекалка и кое-что более вещественное. Поэтому он не спеша прошелся по деревне, заглядывая в крестьянские дворы. Но так и не увидел то, что искал. Тогда он обратился к мальчишке, скучавшему на завалинке.

— Не подскажешь мне, у кого в Семипядье есть сеть? Ну, такая, которой рыбу ловят.

— А что дашь, если скажу?— дерзко стал клянчить сопляк.

Риз решил его не баловать.

— Знаешь, кто я такой?

— Ты чародей чужеземный. Так мамка сказала. А папка говорит, что ты прихвостень господина барона. Вот.

— Лучше мамку свою слушай,— скрипнул зубами Риз.— Да, я чародей. И если ты мне не скажешь, где взять сеть, я превращу тебя в жабу. А потом... Когда я был мальчишкой, таким, как ты, знаешь что мы делали с жабами при помощи соломинки?

Пацан знал, поэтому и побледнел сразу. И уже не вспоминал о вознаграждении.

— Ну чего ты сразу!— заныл он.— Я же пошутил. А сетей ни у кого нет. У нас рыбу на уду ловят или острогой бьют... А ты что, на рыбалку собрался?

— Нет, мне сеть для другой дичи нужна.

— Так, может, сойдет такая, которой птиц ловят?

— А есть?

Парнишка искоса поглядел на Охотника.

— Не боись, я заплачу!— обнадежил его Левитрок.

— Тогда я мигом!— мальчишка сорвался с места и тот час же скрылся в сарае. Вернулся он быстро, неся в руках собранную в комок сеть. Риз придирчиво осмотрел товар. Сеть была в меру большая — локтей по семь в длину и ширину. Ячейка мелкая, как раз то, что нужно, ежели скелги окажутся совсем уж крохотными. Правда, не особо прочная да с прорехами в некоторых местах, но это не беда, можно починить на досуге.

— Может, у кого еще есть? Я все возьму. Плачу...— из достал из кошелька монету и показал ее пацану.— Плачу золотой!

Для простого крестьянина это были большие деньги, а для мальчишки сопливого и подавно — целое состояние. Поэтому, когда малец бросился по соседям, Левитрок был уверен — в лепешку расшибется, но найдет.

Так оно и вышло. Почти. Сначала послышался громкий писк, а потом на деревенской дороге показался мужик средних лет, тащивший пацана за ухо.

— Ты чего ж, чародей, мальца худому учишь?— упрекнул он Охотника.

— Я?!— удивился Левитрок.

— Этот паскудник забрался в мой сарай и пытался сетку украсть.

Риз с укоризной посмотрел на раскрасневшегося и корчившегося от боли ребенка, сказал:

— Теперь ты знаешь, что брать чужое без спроса нехорошо.

Пацан уныло кивнул.

На пороге дома появился еще один крестьянин. Похоже, отец сорванца. Увидев, как сосед крутит ухо его чаду, он собирался вмешаться, но Левитрок на корню пресек назревавший конфликт. Он хлопнул в ладоши так, что даже у самого в ушах зазвенело. А когда селяне обратили на него свое внимание, сказал:

— В общем, так. Мне нужны все сети, какие есть в вашей деревне. Плачу... скажем, по золотому за пяток. Все, что найдете, тащите в замок барона поутру, там и рассчитаемся...

На следующий день Риз встал пораньше, первым делом разыскал Зуру, чтобы поговорить с ней на этот раз обстоятельно, по существу. Интересовала любая дополнительная информация, а в первую очередь — где обитают скелги, где их можно повстречать?

— Говорила же, в пещерах они живут,— проворчала старуха.— Но не в тех, где люди бывают, а в своих. Они невелики ростом, поэтому и вход в эту пещеру небольшой, на нору похожий и обязательно потайной, скрытый от глаз. Так что найти его будет непросто.

— Как же быть тогда?— растерянно спросил Левитрок.

— Есть одна примета...— пробормотала Зура.

— Какая?— оживился Риз.

— Скелги под землей живут, в темноте, значит. То есть, непривычны они к дневному свету. Поэтому, если и выходят из-под горы, то только по ночам. Дорогу себе лампами освещают. Так что, если увидишь ночью в горах огонек, наверняка это скелг вышел подышать свежим воздухом или еще по какой своей надобности.

— Уже хорошо. Только вот горы большие, лесом поросшие, поди разгляди этот огонек... А не припомнишь, где в последний раз видели скелгов?

— Давно это было,— наморщила лоб Зура.— Мне лет восемь тогда исполнилось. Мамка послала в лес за грибами. А я ягодами увлеклась и заплутала маленько. Весь день блукала, а к заходу солнца вышла к горному ручью. Уже темнеть начало. Страшно стало пуще прежнего. Особенно, когда поняла, что это Студеный ручей.

— А что в нем такого особенного?— поинтересовался Риз.

— Нехорошее это место. Из наших в те места никто не ходит, и мне родители строго-настрого запрещали к ручью этому приближаться.

— Чем нехорошее?

— Там люди в старые времена пропадали. А что да как — сие мне не ведомо.

— Хорошо. И что дальше было?

— Что было, что было? Вспомнила, как отец говорил, что если идти вниз по ручью, то рано или поздно выйдешь к Росянке — это речка тут неподалеку есть. А от нее уже легче было до дома добраться. Пока шла, совсем стемнело. А тут огонек. Я сначала испугалась, а потом подумала — а вдруг люди? Подошла тихо и увидела его.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх