Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Риз Левитрок (Рабочее название)


Опубликован:
02.04.2017 — 29.12.2019
Читателей:
2
Аннотация:
В Мисхете, где запрещена магия, а нарушителей ждал костер, Риз Левитрок был одним из самых удачливых и непримиримых Охотников на колдунов и чудовищ. Но однажды, когда в нем самом проснулись магические способности, бывшие друзья стали врагами, а сам Охотник - преследуемой дичью. Под угрозой смерти Ризу пришлось покинуть Мисхет и отправиться в путешествие по следу Путеводной Звезды.Добавлено 25-е обновление.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Что ж, рассказывай!— согласился Риз.

Трактирщик задумался, почесал макушку:

— О таком на трезвую голову даже днем говорить жутко...— Он метнулся к стойке, достал бутыль, помахал ею Охотнику.— Не желаете ли глоточек суспинской настойки?

Напиток был крепким, поэтому Риз, чей день только начинался, покачал головой:

— Нет. Но раз уж ты угощаешь, налей-ка мне пивка!

— Будет сделано!— с готовностью ответил Григ Паниверс и скрылся с глаз.

Вскоре они сидели за столом. Левитрок отхлебнул из кружки терпкого зендальского пива, трактирщик залпом проглотил порцию настойки поморщился и начал свой рассказ:

— Нечестивый Герцог — его настоящего имени я не помню — владел когда-то этими землями. Давно это было... да, почитай лет сто назад, с гаком. В те годы он был самым могущественным человеком во всем Эволине. Даже тогдашний король не мог сравниться с ним ни богатством, ни влиянием, ни обширностью родовых земель. И хотя эти территории считались частью Эволина, на самом деле, власть короля заканчивалась на границе герцогства. Открыто они не враждовали. На людях Герцог оказывал уважение королю, а за глаза считал его недостойным короны и, говорят, постоянно плел заговоры.

Сам по себе он был человеком беспокойным, злобным, мстительным, жестоким. На месте он не сидел, постоянно разъезжал по своим владениям, лично верша суд. Наказание даже за самые незначительные проступки было суровым. В те годы нельзя было пройти по дороге и версты, чтобы не наткнуться на висельника, приговоренного судом Герцога. Но это еще что. Говорят, любил он собственноручно кровушку пустить. В его замке даже пыточная имелась, и он в ней был старшим палачом. Да и соседей он постоянно обижал, а сладу с ним не было.

Но не об том речь.

Случилось это в год, именуемый в народе Жатным. Это потому что смерть в тот год собрала богатый урожай. Вторглись пустынники окаянные, у которых пересохли все колодцы и погиб урожай. Они прошлись по Эволину огнем и мечом, многих ограбили, многих убили и осадили столицу тогдашнюю — город Мелен. Король призвал на помощь всех, кто только способен был держать в руках оружие. Обратился он и к Нечестивому Герцогу, дружина которого считалась самой большой в королевстве. Но не пришел тот, отказался. Королевское войско было разбито, сам король пал на поле боя, а Мелен варвары разграбили и разрушили. Однако говорят, перед смертью король проклял Герцога. И вскоре проклятие это сбылось, да...

Когда в начале следующего года колодцы снова наполнились водой, пустынники ушли из Эволина, увозя с собой богатую добычу. А королевство осталось после этого беззащитным, так как лучшие воины погибли на поле последней битвы. И Нечестивый Герцог решил воспользоваться случаем, прибрать к рукам то, что не успели или не смогли присвоить варвары. Они не добрались до его владений, поэтому ни имущество Герцога, ни его дружина не понесли никаких потерь. Он собрал отряд и отправился на юг, в разоренный Мелен. Рассчитывал на то, что теперь никто не откажет ему в королевской короне. Но до города он не добрался. Ранним утром странники наткнулись на его отряд, расположившийся у дороги. Все они, и сам Герцог, были мертвы. Кто их убил? Да и убил ли? А если нет, то почему все умерли — о том никому не ведомо. Странники сообщили об этом правителю ближайшего города, а когда тот послал своих людей, ну, чтобы проверить, что да как, те никого не нашли. Мертвецы исчезли.

Герцога с тех пор живым никто не видел. Наследников у него не нашлось, а дальние родственники проиграли все тяжбы новому королю и вынуждены были уступить часть земель в пользу короны. Территория Герцогства сократилась раза в два, приграничные наделы отошли преданным королю баронам, а в Крелине он посадил человека, приходившегося бывшему владельцу кузеном. Это был безвольный и болезненный человек, полностью покорный своему новому сюзерену. Герцогство впервые стало неотъемлемой частью Эволина. Правда, ненадолго. Уже через десяток лет в результате внутренней смуты, переросшей в кровопролитную войну, королевство распалось. Часть земель захватили соседи, часть получило независимость. А герцогство сократилось еще на треть до его нынешних размеров... Вот такая история.

Трактирщик замолчал, налил себе новую порцию настойки и выпил на этот раз, смакуя короткими глотками.

— А как же мертвецы?— напомнил ему Риз. Несмотря на все заверения и придирки Сатраса, он получил приличное образование, знал и о Жатном годе, и о дальнейшей судьбе Эволина. Слышал и о Герцоге, но без подробностей. Поэтому история с вернувшимися к жизни мертвецами задела его за живое.

— Ах, да, самого главного не сказал!— встрепенулся трактирщик, хлопнув себя по лбу.— Они появились не так уж давно, лет двадцать назад. О Нечестивом Герцоге к этому времени уже все забыли, а он взял и напомнил о себе, возникнувши со своим отрядом таких же мертвяков на дороге, ведущей из Крелина. В тот день, говорят, свадьба была в Семипядье. Староста тогдашний выдавал свою дочь замуж. Гуляли знатно, с размахом. Солнце уж село, а веселье было в самом разгаре. И вот появились... эти. Они промчались по деревне, разя своими мечами всех, кто встречался на дороге. Говорят, немало народу порубили, как местных, так и пришедших из соседних деревень. Правда, видать, спешили. Добивать не стали, миновали деревню и скрылись в темноте.

С тех пор люди из Семипядья боятся показываться из домов в полнолуние, а многие и вовсе уходят к своей родне в соседние деревни, где мертвецы никогда не появлялись. Но тут вот какая штука: происходит это не каждый месяц, а как придется. Бывает, три месяца подряд, как только взойдет полная луна, выезжают мертвецы на дорогу и наводят страх на округу. А потом их с полгода не видно. В следующий месяц они снова появляются и на два исчезают бесследно. Но народ у нас не рисковый, а потому в назначенный день, вернее, ночью, Семипядье словно вымирает до рассвета.

— Дела...— заключил Левитрок и спросил: — Почему же никто не обратился к местным магам-чародеям? Возможно, кто-то и смог бы избавить вас от напасти?

— В баронстве магов нет... ну, кроме Хозяйки Леса...

— Кстати, да, почему она вам не поможет?! Хозяйка, как я слышал, могущественная, опекает Семипядье?

— Это да, но... Не знаю. Вроде просили ее люди, однако толку от этого до сих пор никакого.

— А барон ваш?

— А что барон?! Мертвецы в окрестностях его имения не появляются. Так что ему от них никакого вреда.

— Или он их сам боится,— пробормотал Риз.

— Тоже верно,— согласился трактирщик.— Да и денег на толкового мага у него все равно нет и не будет... А маги здесь были, из Крелина, лет шесть назад. Да и раньше, вроде бы приходили какие-то. Про ранних ничего не скажу, не видел, не знаю. А недавние вроде как нашли то место, откуда выходит Нечестивый Герцог со своим отрядом. Провели ритуал, взяли за это с людей деньги немалые и ушли. А через полгода мертвецы снова появились.

— Самозванцы, поди, маги эти были?— поморщился Риз.

— Да кто ж их разберет? Кое-что на самом деле умели, а вот с Нечестивым Герцогом не совладали. А других больше не приглашали. Откуда у крестьян лишние деньги? Барон десятину забирает, то да се, а на остаток малый им жить еще нужно. Своих проблем хватает.

— Это понятно,— кивнул Риз.

Трактирщик уставился на Левитрока с прищуром:

— Может вы, Ваше Чародейство, займетесь мертвецами этими?

Вряд ли кто мог назвать Риза корыстным человеком. Правда, от денег за выполненную работу он никогда не отказывался, но и последнее не забирал. А что взять с семипядцев, кроме харча свежего? Да дело даже не в этом! Нечестивый Герцог со своим отрядом мертвецов пробудил у Левирока охотничий интерес. В таких случаях не грех и задаром поработать. Но... Грубой силой, да без доспехов приличных тут не справиться, раз уж маги не смогли... Если, конечно, они на самом деле магами были, а не проходимцами коварными... Тут знания понадобятся и навыки особые, каковыми Риз пока что мог похвастаться только будучи в хмельном состоянии. Да и то... Нет, браться за дело, которое он не в состоянии выполнить, он не станет. Однако узнать о нем побольше все же не помешает.

— Ты говорил, что маги недавние нашли место, откуда появляется Нечестивый Герцог,— обратился он к Григу Паниверсу.

— Беретесь, значит, Ваше Чародейство?!— обрадовался тот.

— Еще не решил... Так откуда?

— Был у Нечестивого Герцога охотничий домик в наших краях. Ну, как домик... Маленький замок! С башенками, с высоким забором, все, как полагается. Говорят, любил правитель бывший там покутить, когда появлялся в наших краях. Но с тех пор как он сгинул, домик этот опустел, обветшал, осыпался. Развалины настоящие! Местные к нему не приближаются, боятся. Вот там, как я слышал, он и появляется.

— А где находятся эти развалины?

— Их нетрудно найти! Если пойдете по дороге в Крелин, минуя Семипядье, то верст через пятнадцать доберетесь до границы владений барона Таррэна. Там дорога раздваивается. Одна ветка ведет в стольный герцогский город, а по другой можно добраться до имения Таррэнов. Так от развилки нужно свернуть на восход и идти все время прямо и прямо. Охотничий домик стоит на скале, не заплутаете. Пешим ходом к вечеру можно добраться. А так как вы теперь при коне, то и до полудня управитесь, если прямо сейчас в путь отправитесь.

— Скор ты, трактирщик, как я погляжу!— усмехнулся Риз.

— А чего тянуть-то?

— Как будто у меня других забот нет?!

— Ну, дело ваше,— пожал плечами Григ Паниверс, собрал пустую посуду и исчез в кладовой...

Дело ясное, что дело темное. Мертвецы просто так в мир живых не возвращаются. Риз знал это наверняка. Нельзя сказать, что событие это было из ряда вон выходящим. Не раз Левитроку приходилось сталкиваться с такими, как этот Герцог. Одних призывали маги, сведущие в делах загробного мира. Других удерживали на этом свете какие-то чрезвычайно важные заботы. Вопрос лишь в том, что именно мешало бывшему правителю Коваха обрести желанный, а главное — вечный — покой? Возможно, это знание помогло бы Ризу избавить селян от напасти. И еще: визиты Герцога были как-то связаны с полнолунием. Риз слышал о Перевертышах, которые были способны обращаться в диких зверей в ту самую ночь, когда на небе появлялась полная луна. Но в Мисхете он с такими не встречался. Да и не похож был Герцог на Перевертыша. Нет, тут что-то другое. Но что?

Риз посидел еще чуток за столом, и, так и не дождавшись Сатраса, решил прогуляться в Семипядье, поговорить со старостой...

Ветерок был молодым и горячим жеребцом, но Левирок быстро приноровился к нему, да и сам конь, застоявшийся в стойле, рад был вырваться на простор и платил за это ездоку полным послушанием.

В деревне снова было людно. Риз не спеша ехал мимо крестьянских дворов, с которых доносился детский смех, мимо огородов, где трудились бабы, мимо завалинок, столь удобных для стариков. Его узнавали, но все равно провожали взглядами и сдержанно кивали головами в знак приветствия, если на них обращался взор Охотника.

Риз спешился у двора старосты, вошел в дом без приглашения — благо дверь оказалась не запертой. Лека, появившаяся ему на встречу, испуганно ойкнула и быстро скрылась с глаз. Левитрок прошел в светлицу, где на лавке, подперев спиной стену, сидел Терих и чинил изрядно потертый хомут. На Риза он посмотрел исподлобья, но от работы не стал отрываться.

— Здравствуй, Терих!

— И тебе не хворать, мил человек!— буркнул в ответ старик.

— Неужто не рад меня видеть?!

— От чего же? Гость на порог — счастье в дом,— но радости в его голосе не чувствовалось.

— А может, не ожидал, что я переживу эту ночь, потому и не предупредил о том, что нынче на большую дорогу выедет Нечестивый Герцог со своей свитой?

Терих промолчал, продолжая ковырять хомут шилом. Потом все же выдавил:

— Ну, жив остался, и то хорошо.

— Напрасно ты так, старик. Я ведь ни тебе, ни внучке твоей, ни остальным селянам зла не желаю...

— Хозяйка запретила говорить тебе о Герцоге,— перебил его Терих.

— Это еще почему?— удивился Риз.— И где ты ее повстречал, если не секрет?

— Почему — не знаю,— пожал плечами старик.— Может, докучаешь ты ей слишком своей настырностью. А может, испытать тебя решила, проверить, что ты за чародей такой? А повстречал ее не я, а Лека. В лесу. Вчера. Ей Хозяйка и сказала.

— Понятно... Но теперь, может быть, поговорим о Герцоге?

— От чего ж не поговорить-то? Спрашивай!

— Кое-что я уже о нем знаю — слышал от Грига Паниверса...

— Не думаю, что смогу рассказать тебе больше,— сказал староста.— Григ — он хоть и не нашенский, с Крелина, но уже давно тут обосновался. А знает, пожалуй, даже больше моего: к нему торговцы заходят, местные, опять же, говорят всякое. А уж по пьяному делу чего только не услышишь!

— И все же... Как ТЫ думаешь, почему Герцог объявился через столько лет после своей смерти? Что его удерживает в этом мире? Почему возвращается каждое полнолуние? Куда потом уходит?

— Не гони ты так!— взмолился Терих.— Давай-ка по порядку. А для начала скажи, от чего у тебя вдруг такой интерес к Нечестивому? Неужто решил извести окаянного?!

— Пока не знаю,— честно сказал Левитрок.— Я чародей начинающий, куда уж мне до вашей Хозяйки! Раз уж она не смогла...

— Ты напраслину-то на Хозяйку не наводи!— строго сказал Терих.— Раз не изничтожила нежить, значит, время еще не пришло.— И тут же поспешил добавить:— Но если ты раньше нее поспеешь, никто на тебя зла держать не станет. В печенках уже этот Герцог сидит, будь он неладен! Люди, те, что помоложе, из Семипядья в город уходят. Да и из других деревень тоже. Того и гляди — одни старики останутся! Боятся все, жизни от проклятых не стало.

— Точно, проклятых!— пришло в голову Ризу.— Герцога ведь король перед смертью проклял. Не это ли ключ к загадке?! Ты-то как думаешь, старик? Знать бы причину, может быть, и удалось бы изгнать Нечестивого.

— Сие мне не ведомо, чародей,— сказал старик.— У тебя голова большая, ты и думай.

— Помощь мне нужна!

— Это ты мне говоришь?!— удивился Терих, не сдержался, хохотнул.— Да я и курице-то голову уже толком не в силах свернуть! А меч в руках и не держал никогда. И в магии вашей ничего не понимаю. Какая от старика может быть помощь?

— Информация мне нужна. Может, слышал, что, видел. Ты ведь здесь всю жизнь прожил. Наверное, помнишь еще времена, когда о Нечестивом Герцоге и слыхом не слыхивали?

— Отчего же, помню, конечно. Пацаном, бывало, шастали мы по развалинам охотничьего домика, хотя уже в те годы место это лихим считалось. А нам то что?! Напротив, нарочно лезли в самое пекло — когда на спор, когда ради куражу... Теперь, как вспомню, аж мороз по коже. Бр-р-р... А тогда нам все ни почем было. Да и не было там ничего и никого. Ни мертвяков, ни живых. Это уже опосля нечисть там появилась. Я сам не видел, но маги городские вроде говорили, что аккурат оттуда, из охотничьего домика, выходит Нечестивый Герцог со своим отрядом.

— Может, все же приметил там что интересное, необычное?

123 ... 2324252627 ... 484950
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх