Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Риз Левитрок (Рабочее название)


Опубликован:
02.04.2017 — 29.12.2019
Читателей:
2
Аннотация:
В Мисхете, где запрещена магия, а нарушителей ждал костер, Риз Левитрок был одним из самых удачливых и непримиримых Охотников на колдунов и чудовищ. Но однажды, когда в нем самом проснулись магические способности, бывшие друзья стали врагами, а сам Охотник - преследуемой дичью. Под угрозой смерти Ризу пришлось покинуть Мисхет и отправиться в путешествие по следу Путеводной Звезды.Добавлено 25-е обновление.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Но удача была на стороне Левитрока. Дно ручья начало постепенно подниматься и вскоре он выбрался на берег. Остановился, оглянулся.

Если коротышка надеялся на то, что ручей остановит варлота, он глубоко ошибался. Чудовище, не отстававшее от своей добычи, не раздумывая бросилось в воду. До дна оно не доставало и его серьезно сносило вниз по течению, но уже не было никаких сомнений, что рано или поздно доберется до берега и продолжит преследование.

— Тама бежать!— скелг помахал лампой в сторону скал. Он уже настолько освоился под мышкой Левитрока, что не собирался спускаться на землю.

"Тама" означало на север, то есть, в горы. Впрочем, другого пути и не было: слева — скалы, позади — бурный ручей, вниз по течению — варлот, наверняка, уже добравшийся до суши. И лишь впереди, в проблесках молний, можно было заметить проход между каменных глыб, уводивший в неизвестность.

— Быстро, быстро!— поторапливал Охотника скелг.

Левитроку не оставалось ничего иного, как довериться своему низкорослому спутнику, и он сунулся в проход.

Скелг явно судил по себе. В его отношении проход был достаточно просторен для таких понятий, как "бежать" и "быстро". Но Риз едва помещался между скал, цеплял их плечами, а порой приходилось даже протискиваться боком. Так как меч в такой тесноте был бесполезен, он убрал его в ножны и удобнее перехватил скелга. В зависимости от ситуации Ризу приходилось то брать малютку под мышку, а то и во все — совсем небрежно — за ворот.

И вот, наконец, скалы расступились, и Риз выбрался на простор. Но радость его оказалась преждевременной: осмотревшись, он понял, что оказался в каменном мешке, из которого был лишь один выход. Он же вход.

— Ты куда нас завел?— спросил он с укоризной скелга.

Тот ничего не ответил, зато забарахтался в объятиях Охотника, проявляя острое желание спуститься на землю. Риз не стал с ним бороться, отпустил и только после этого подумал: а ведь он сейчас сбежит, и Левитрок останется один на один с чудовищем. Оно еще не показалось из прохода, но уже можно было услышать скрежет когтей по камням.

Однако скелг не убежал. Поставив под ноги лампу, он принялся возиться со своей трубкой, но что-то пошло не так, и он бросил ее на камни, а сам сорвал с пояса один из украшавших его металлических шаров.

В этот самый момент появился варлот. Он быстро ворвался в каменный мешок, однако, заметив, что добыче некуда деваться, остановился и издал душераздирающий скрежещущий рык.

Ризу пришлось схватиться за меч. Здесь, по крайней мере, было достаточно пространства для маневров, но исход нового противостояния казалось невозможным просчитать. И словно в подтверждение этих опасений Левитрок почувствовал, как его снова начинает одолевать слабость, а перед глазами сгущается тьма.

Риз встряхнул головой, приготовившись к бою, однако в этот самый момент между ним и чудовищем возник коротышка скелг, сжимавший в руке металлический шар. Такое впечатление, будто он решил бросить вызов варлоту... или умереть с чувством достоинства. Скелг не стал медлить, сделал что-то такое, отчего шар громко зашипел, размахнулся и швырнул его в чудовище. Немного не добросил, но шар покатился дальше, оказавшись под носом у варлота. К удивлению Риза, с которого мигом слетело наваждение, хищник резко отпрянул назад, и в этот момент раздался оглушительный грохот. Земля мощно вздрогнула под ногами Левитрока, во все стороны полетели обломки камней, а чудовище исчезло в окутавшей все пространство едкой дымке. Впрочем, Риз видел скелга, а тот, недолго думая, сорвал с пояса еще один шар и снова бросил его в сторону прохода.

На этот раз бросок был сильнее. Риз видел, как шар ударился в скалу, после чего прозвучал уже знакомый грохот. Эффект же оказался намного существеннее, чем от первого шара. Нависавшая над проходом глыба отделилась от скалы и рухнула вниз. Сквозь громыхание камней послышался жалобный скулеж варлота.

И все стихло.

Риз продолжал стоять на месте, держа наготове меч. Скелг, поднявший с земли трубку, находился рядом и в таком же напряжении ожидания.

Охотник не заметил, как кончился дождь. Правда, теперь видимость, кроме ночной темноты, затруднял дым, затянувший каменный мешок. Но вскоре он рассеялся, и беглецы увидели удручающую картину. Невзрачный на вид шарик основательно разворотил скалу, так, что рухнувшие камни завалили проход...

Откуда в нем такая сила?!

Не иначе магия...

Чудовища не было видно. Наверное, оно осталось по ту сторону завала.

Скелг поднял лампу и медленно, с опаской зашагал к бывшему проходу. Риз последовал за ним.

Нет, чудовищу не удалось убежать от неведомой силы, способной превратить прочную скалу в груду битого щебня. Из-под камней торчала его лапа, а оно само находилось под массой мелких и больших осколков.

— Дохлый, сука!— брезгливо фыркнул скелг и подергал за лапу. И в этот момент когти рванули вперед, вцепились в куртку коротышки и потянули назад. Скелг испуганно заверещал, но Риз не растерялся, одним мощным ударом отсек конечность, отчего маленький человечек плюхнулся на зад.

— Вот теперь дохлый,— сказал Охотник. Присел, протянул руку скелгу и помог ему подняться...

— Будем знакомиться? Меня зовут Риз. А тебя?

Малыш набычился, принял горделивую позу и, стукнув себя в грудь кулачком, сказал:

— Тяма.

— Тяма? Это такое имя?— удивился Левитрок.

— Тяма,— кивнул скелг.

— Пусть будет так...— смирился Риз. Осмотрелся.— А скажи мне, Тяма, как мы теперь отсюда выбираться будем?

Проход засыпало обломками скалы, и на разбор завала ушел бы не один день.

— Пиво есть?— неожиданно спросил коротышка.

— Не, нет,— покачал головой Риз.— У меня только один кувшин с собой был.

— Жалостно,— удрученно вздохнул скелг. Он поднял с земли свою трубку, повестил ее за спину, и направился к кустам у дальней скалы.

— Эй, ты куда?!— насторожился Левитрок.

Но в ответ прозвучало молчание.

Когда Риз догадался, было уже слишком поздно. Он опрометью бросился за скелгом, но не успел: за кустами обнаружилась тесная дыра, в которую и нырнул юркий пройдоха — Риз увидел лишь мелькнувшие подошвы. Он попытался схватить скелга, но не смог до него дотянуться.

— Ах, ты ж, маленький засранец! Сбежал! А ведь я жизнь твою спас! И никакой благодарности.

Впервые увидев скелга воочию, Риз понял, что напрасно надеялся на его помощь. Существо оказалось крупнее, чем он думал, такое в мышиную нору не пролезет. А теперь вот оно завело его в тупик и... сбежало.

— Сучонок...— устало произнес Риз, встал с колен и вернулся к завалу. Заметил оставленную скелгом лампу...— И на этом спасибо.

Риз поднял лежавший с краю камень, отбросил его в сторону, поднял другой, взглянул, сколько еще осталось.

— Придется потрудиться...

Неожиданно за спиной послышался треск и грохот. Левитрок выронил камень и развернулся, выхватывая меч.

В предрассветных сумерках он увидел, как треснула скала, и эта трещина начала медленно расширяться. Огромный каменюка, скрипя и дребезжа, смещался в сторону, открывая чернеющий проход внутрь горы.

Риз приблизился к скале, увидел стоящего на пороге скелга, вернее, его силуэт и светящиеся в сумерках глаза.

— Лампа брать, идти за мой спина!— послышалось из темноты.

Левитрока не пришлось уговаривать. Он метнулся к завалу, взял лампу и вернулся к скале. Как только он вошел под свод пещеры, глыба позади него поползла назад.

Риз стушевался: а что, если эта пещера рассчитана на скелга и будет слишком мала для человека? Ему уже сейчас приходилось пригибаться, чтобы не удариться головой о потолок. А что потом? К тому же не известно еще, куда ведет этот проход? Что там, впереди?

— Идти, идти!— поманил его ручкой забежавший вперед скелг. Похоже, в подземелье он чувствовал себя вольготнее, чем снаружи.

Что ж, посмотрим...

Освещая путь лампой, Риз направился за маленьким человечком...

Напрасно Риз переживал — пещера оказалась достаточно просторной, чтобы выпрямится во весь рост, а временами и вовсе расходилась во все стороны настолько, что не всегда свет лампы достигал потолка и стен.

Тяма бодро, вприпрыжку шел впереди, бормотал себе под нос песенку, из которой Левитрок не понял ни слова. По ощущениям Риза, они то спускались вглубь, то снова поднимались вверх, петляли по запутанным ходам, преодолевали трещины по переброшенным каменным мосткам, восходили по выбитым в камне ступеням или крались вдоль скал по-над бездонной пропастью. Скелг был здесь не впервые, вел уверенно. Вопрос лишь в том, куда?

— Куда мы идем?— спросил его Риз.

— Тяма дом.

— Ты ведешь меня к себе домой?— удивился Левитрок.

— Нет. Тяма дом дылда нельзя. Дылда уходить, Тяма — дом,— объяснил скелг.

— Понятно... Где ты так нашему языку научился?— поинтересовался Риз.

— Дылда гора ломать, наши дорога ломать, сука! Тяма слышать, Тяма учить.

Наверное, он имел в виду рудокопов, работавших где-то неподалеку на шахте. От них он и набрался словечек, которых в приличном обществе стараются избегать.

За время пути Левитрок частенько посматривал на трубку за спиной у скелга. Интересное это было оружие, необычное. Не понятно, что за магия, но что магия — в этом Охотник не сомневался. Но еще больше ему понравилось действие шаров, способных разнести в дребезги целую скалу.

— Скажи, Тяма, а у тебя еще остались шары, ну, те, которыми ты варлота убил?

— У Тяма нет. У Ойка есть.

— Кто такой Ойка?

— Ойка умный. Ойка шар-бум делать, Тяма давать.

— Послушай... Мне бы пару таких шаров. Ну, хотя бы один! Сможешь для меня достать?

Риз думал, раз уж скелгу не суждено пролезть в мышиную нору, так хотя бы попробовать разворотить каменную дверь при помощи шара. Ничего другого ему на ум все равно не приходило. А времени, отведенного Мираной, оставалось все меньше и меньше.

— Нельзя. Ума говорить, дылда получать шар-бум, рушить гора, убивать скелги... Нельзя.

— Кто такой Ума?

— Ума старый, Ума мудрый. Ума учить скелги.

— Учитель, значит? Что ж, может, он и прав. Но люди разные бывают. Я, например, тебя спас, не забыл? И гору рушить я не собираюсь, и скелгов не хочу обижать... Пойми, мне очень нужен такой шар! Один. И мы с тобой будем в расчете, а?

Тяма остановился, подумал и решительно ответил:

— Нет...

Трудно сказать, куда и как долго шли Левитрок со скелгом, пока не добрались до просторной пещеры, через потолок которой пробивался яркий солнечный свет. Похоже, снаружи наступил новый день.

Тяма подошел к стене, сунул руку в узкое отверстие, и скалы расступились, выпуская Левитрока в большой мир.

— Дылда уходить и никогда не возвращаться. Нельзя.

Значит, пришла пора прощаться, но...

— Тяма... Что насчет шара-бум? Может, мне самому с вашим Умой поговорить? Мне очень-очень нужно! Пожалуйста!— взмолился Риз.

И снова скелг задумался. Посмотрел на Левитрока, перевел взгляд на его меч, похлопал глазами...

— Хорошо.

Он закрыл вход в пещеру, развернулся и направился к нише, расположенной в дальней части пещеры. Вошел и вдруг пронзительно тонко запищал, задрав голову вверх. Риз едва не оглох, а еще ему показалось, будто непонятные слова — если это вообще были слова — понеслись по подземелью со скоростью выпущенной стрелы и долго не затихали, словно решили остаться в подземелье навсегда.

Тяма вышел из ниши и сказал:

— Теперь ждать...

Ждать пришлось долго. Левитрок решил перекусить. Запах чесночной колбасы взбудоражил скелга. Риз отломил кусочек, угостил Тяму. Вначале колбаса не понравилась коротышке. Он морщил нос и фыркал. Но распробовав, не только доел, но и попросил еще.

После завтрака скелг растянулся прямо на камнях и беспечно заснул. Левитрок воспользовался случаем и заглянул в нишу, которую накануне посетил скелг. Осветив потолок лампой, он увидел глубокое отверстие, уходившее в неизвестность. Риз догадался, что именно по нему Тяма передал сообщение своим сородичам, и оставалось только догадываться, кто и как продолбил эту дыру и как далеко она уходила.

Вернувшись в центр пещеры, Риз улегся, чтобы вздремнуть. Меч он положил рядом, сжав ладонь на рукояти...

Крепкий сон сморил Охотника. Разбудили его встревоженные голоса, заполнившие пещеру. Риз осторожно приоткрыл глаза и увидел с десяток скелгов, окруживших его со всех сторон. Они были разные — молодые и старые, довольно рослые для скелга и совсем коротышки. Все, кроме одного, в доспехах и при оружии. Большинство держало в руках кирки, которыми можно было разбивать не только камни, но и головы противников. Один был вооружен коротким широким мечом, который в руке Левитрока едва потянул бы на кинжал. Еще двое щеголяли уже знакомыми Ризу трубками, способными разить неприятеля на расстоянии.

Единственный скелг, не носивший доспехов, был стар и сед. Его борода оказалась настолько длинна, что ее пришлось заправлять за кушак. Он был одним из тех, чьи голоса услышал Левитрок. Вторым был Тяма. Молодой и старый скелги о чем-то спорили на непонятном Ризу языке. Правда, суть спора была итак понятна: старик то и дело тыкал в сторону Охотника изящным узким кинжалом, сверкавшим в отблесках проникавших в пещеру солнечных лучей.

Стоило Ризу пошевелиться, приподнимаясь с пола, как скелги встрепенулись, уставились на него, угрожая своим оружием, а спорщики на время замолчали.

Риз медленно поднялся, оставив меч лежать на камнях, примирительно развел руки в стороны, сказал, обращаясь к Тяме:

— Скажи им, что я никому не причиню зла. Мы просто поговорим, и я уйду.

Тяма заговорил, передавая слова Охотника.

— Это и есть мудрый Ума?— предположил Риз, кивнув на старика, гордо скрестившего на груди руки. Тем самым он демонстрировал, что не боится дылду.

— Ума мудрый. Он наш вожадь.

— Вождь,— поправил его Риз.— Ему не нравится то, что ты привел меня в эту пещеру?

— Да, Ума сердиться. Я говорить, дылда хороший, добрый, он варлот бить, скелг защищать,— горячо заговорил Тяма.

— А ты спросил его насчет шаров-бум? Мне нужен один-единственный...

— Зачем тебе этот шар?— спросил вдруг Ума.

Оказывается, он тоже знал язык людей, причем, гораздо лучше, чем Тяма!

— Есть одна дверь, которую я не могу открыть,— объяснил Левитрок.— Каменная дверь. Я уже все испробовал — никак,— легко соврал он.

— Хочешь завладеть тем, что не принадлежит тебе?— строго прищурился старый скелг.

— Да, в общем-то, хозяин не против. Вернее, хозяйка. Это она попросила меня открыть дверь, которую запер ее отец... Он умер и унес в могилу свои тайны. Дверь эта не простая, магическая, если ты понимаешь, о чем я.

— Тяма говорил, что ты колдовать умеешь. А простую дверь открыть не можешь?— с недоверием спросил Ума.

— Я в магии не силен,— признался Левитрок.— Мне куда ближе меч,— кинул он на свое оружие.— Я, воин. Ну... и в маги немного разбираюсь. Пытаюсь, по крайней мере.

— Воин и колдун... Хм... Это хорошо,— закивал старик.

123 ... 4647484950
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх