Я, не произнося ни слова, кивнул. Ни к чему давать обещания, которые не собираешься выполнять, но усыпить его параноидальную бдительность будет не лишним. Теперь осталось дождаться, когда Глартир отправится домой, и натравить на него ближайшего стражника. Если мои предположения о его реакции верны, безумный босмер кинется в драку.
Эх, мне бы немного удачи...
План удался. Едва Глартир скрылся за углом часовни, я развернул вручённый мне лист пергамента, благо, заклинание ночного глаза не успело развеяться, и прочитал:
"ЭТИ ЛЮДИ ДОЛЖНЫ УМЕРЕТЬ!!!"
Пропустив разглагольствования по поводу несуществующего заговора, я перешел к списку имен:
"Бернадетта Пенелис (зачеркнуто)
Туттиус Секстиус (зачеркнуто)
Давид Сурили (ГЛАВАРЬ, убей его первым!)"
Покачав головой на имени ни в чем не виноватого винодела — кстати, моя искренняя похвала винам "братьев Сурили" его порадовала, хотя он с улыбкой признался, что белые вина Тамики все же в чем-то их превосходят — я помчался на поиски ближайшего стражника.
А потом, улучив момент, когда никто из стражников, занятых усмирением окончательно обезумевшего босмера, не видел моего лица, я, стоя на ступенях перед собором, скроил Глартиру самую мерзкую рожу, которую сумел, и многозначительно помахал листком пергамента, отчего несчастный окончательно впал в неистовство. Чувствовал я себя при этом последней тварью, но... на кону стояла безопасность моего Дома. Угрызения совести придётся отложить на потом.
Позже, пользуясь тем, что стражники вернулись на свои посты, оставив тело остывать до утра на брусчатке соборной площади, я достал из карманов сумасшедшего остальные листы пергамента и ключ, чтобы забрать недостающие и еще раз прошерстить его жилище в поисках чего-то подозрительного. Ключ я, уходя, оставил торчать в замочной скважине, думая, что предприимчивые горожане сами разберутся, как поступить. А мне стоило вернуться к поискам дэйдрических артефактов.
____________________________________________________________________________________________________
1 — источник: "Подлинная Барензия", игровая книга из частей III-V The Elder Scrolls.
2 — "Подлинная Барензия", серия игровых книг из частей III-V The Elder Scrolls. Кстати, этот эпизод присутствует только в книге версии TES-III: Morrowind. В книгах следующих игр серии искать его бесполезно — на его месте красуется сообщение "Данный эпизод вырезан из книги по настоянию Храма"
3 — Кай Косадес, руководитель агентурной сети Клинков в Морровинде, патрон протагониста из TES-III: Morrowind.
Роза Сангвина.
Я уже почти отчаялся. В отличие от святилища Азуры, никакой, даже самой плохой дороги к алтарю Сангвина не существовало. Не было даже чего-то похожего на неё. Я несколько дней бродил по лесам, даже нашёл место поклонения Меридии, но, как и с Гирцином, потерпел неудачу и вернулся к поискам святилища Сангвина. И отыскал его только тогда, когда начал подозревать, что хожу кругами.
Как я и подозревал, пришлось возвращаться — в качестве подношения Сангвин принимал сиродиильский бренди. Обратная дорога была на удивление короткой, и это лишний раз подтвердило мои подозрения в том, что на пути к святилищу я стал жертвой проказ властителя дэйдра, гораздого на шуточки. Причём, на шуточки, смешные именно в его представлении. Впрочем, могло бы быть и хуже.
У Фалану, к которой я, пересилив себя, все же зашёл, сиродиилики не оказалось. Прокляв все на свете, поехал в столицу, где, поругавшись с Клодеттой Перрик, окончательно зарёкся заходить в "Позолоченный графин" и купил вожделенную бутылочку у Калиндила, с изумлением выяснив, что сиродиильский бренди в собственно Сиродииле относится не к алкогольным напиткам, как в Морровинде, а к алхимическим зельям. Хотя многие сиродиильцы употребляют его и как хмельной напиток тоже. Однако, учитывая, что мне он обошёлся в сотню септимов, удовольствие это не из дешёвых. Кстати, торгуясь с сначала с бледной бретонской немочью, а потом с Калиндилом, я в очередной раз подивился разнице в ценах. Простое оружие в Сиродииле стоило приблизительно столько же, сколько и в Морровинде, зато зачарованное было невероятно дорогим. И это притом, что оно нуждалось в перезарядке у мага-зачарователя или с помощью гемм душ, в то время как на моей родине, как правило, этого не требовалось. Мой Обесцениватель тому подтверждение.
Задание, полученное мной по возвращении к святилищу, на первый взгляд казалось нетрудным. По крайней мере, не требовалось никого убивать. Всего-то — прийти на "унылый" званый обед и заколдовать гостей и хозяйку заклинанием, знание которого дал мне Сангвин. После чего должно было произойти нечто, по утверждению властителя дэйдра, по-настоящему забавное. Заклинание называлось "Голая реальность", но что оно делает, Сангвин не сказал, сообщив, что я сам все увижу.
Но по пути в Лейавин — ближе объекта для шуток, видимо, не нашлось — я задумался. С одеждой проблем возникнуть не должно было — бархатный наряд "от Палонирии" с меховой оторочкой воротника и рукавов и плотной золотой вышивкой, столь любимый сиродиильской аристократией и зажиточными горожанами, я купил в столице — Сангвин соизволил предупредить, что на званые ужины, устраиваемые Алессией Каро, как правило, пускают по приглашениям, но если явиться в роскошной одежде, можно обойтись и без него. Приглашение мне, естественно, взять было неоткуда, пришлось раскошеливаться на меха и вышитый бархат. Вообще-то я приверженец совсем другого стиля в одежде... но и это пригодится. Хотя обтягивающим ноги лосинам я предпочел бы более свободные штаны. Мне здесь жить, значит стоит привыкать, в том числе, и к местной моде — ни к чему быть плевком на лице общества.
Ещё одной покупкой стал "Путеводитель по Лейавину" — очередное творение Алессии Оттус. Хотя я, после ознакомления с описаниями Чейдинхолла и Скинграда, был твёрдо убеждён, что читать эти опусы можно исключительно, как анекдоты — по причине ханжества и узколобости их автора, граничащей с идиотизмом — некоторая доля полезной информации в них все же содержалась. Возможно, все дело в моем скептическом отношении к имперскому культу Девяти, так горячо ею восхваляемому. С другой стороны, предложенный этой женщиной способ выбирать постоялый двор — по степени религиозности его держателя, а не по качеству обслуживания и подаваемых блюд — нелеп и смешон. Впрочем, кто я такой, чтобы спорить с местным авторитетом?
После прочтения книги, давшей некоторое представление о графине, планируемая шутка стала выглядеть в несколько ином свете. Нет, я, конечно, с самого начала подозревал, что все не так просто, поскольку у Сангвина слишком своеобразное чувство юмора, понятное, как правило, только ему. А вот у графини Каро оное может вовсе отсутствовать. И уж наверняка будет отсутствовать у замковой стражи, так что мое пребывание в городе наверняка будет кратким, а отъезд стремительным... Ну да Бездна с ними, буду справляться с трудностями по мере их появления.
Лейавин, по которому я прошёлся в ожидании вечера и званого ужина в графском замке, мне не понравился. По сравнению с Бравилом, который я торопливо объехал по широкой дуге, чтобы не задохнуться от смрада нечистот, — и, что любопытно, Прорва, в последние недели протестующая против любого аллюра, кроме шага или неторопливой трусцы, охотно меня поддержала, без особых понуканий поднявшись в галоп — город был довольно чистым, но если сравнивать с другими городами, которые я успел увидеть... гм. В списке худших городов Сиродиила он бы занял почётное второе место — первое принадлежало бы Бравилу. Даже промороженная Брума, населённая вечно пьяными нордами, вызывала у меня большую симпатию. Возможно, потому что там всё-таки было чище.
Нет, я ничего не имею против бетмеров, даже несмотря на то, что моё любимое ругательство, за которое я в первые дни пребывания в Повелителе Туч не раз, на радость приятелям, был оттаскан за ухо Его Величеством, связано именно с ними. Я их просто не люблю. К примеру, меня раздражает манера каджитов говорить о себе и о собеседнике в третьем лице. Как тот кошак с хитрющей мордой, с которым я столкнулся возле конюшни, на въезде в город и который "знает много и говорит мало". Именно из-за этой манеры каджиты по-прежнему воспринимаются, как "умные животные". Хотя надо признать, что некоторые из них, несомненно, заслуживают уважения. Тот же С'Драсса из лейавинского отделения Гильдии Магов, решивший во что бы то ни стало найти лекарство от скуумовой зависимости. Достойная цель, хоть и вряд ли достижимая...
Неприязнь вызывала и сама архитектура города. Ничего общего с той яркой картинкой, которую в своей книге рисовала Алессия Оттус. Ну, разве что улицы действительно широкие... а вот насчёт их чистоты я бы поспорил. К счастью, мне здесь не жить... я надеюсь. Чернолесье это еще не Чернотопье, но достаточно близко к тому. По крайней мере, аргониан здесь полно. А их я люблю еще меньше, чем каджитов — по их плоским невыразительным мордам никогда не поймешь, что они думают. У кошаков мимика хоть и не человеческая, но довольно выразительная. Да, имперские законы уравняли каджитов и аргониан в правах с людьми и мерами. Но ни один закон не сделает из ящера человека.
Дождавшись вечера, я переоделся в расшитый золотом бархат и теперь проклинал дурацкую имперскую моду — мой наряд явно не был предназначен для ношения в южных регионах, вроде графства Лейавин. И, если бы своими глазами не видел имперцев, разгуливающих по улицам города в душном тяжёлом бархате, непременно купил бы другую одежду. Но... в Сиродииле нынче, по-видимому, в моде бархат и золотое шитье... так что придётся терпеть. Подумав, соорудил на голове подобие клановой церемониальной причёски — с ней я, предположительно, должен выглядеть представительнее. Правда, закончив, сам себе пообещал, что так издеваюсь над собой в последний раз, но результат был неплох, даже с учётом того, что таланта к заплетанию косичек и прочей возне с волосами у меня никогда не наблюдалось. Я ведь и отрастил-то свою гриву только потому, что мне попросту было лень стричься... правда, надо будет все же пару ладоней длины отрезать, а то скоро до задницы достанут. Все меньше возни при мытье будет. Только и радости, что под доспех косу прятать удобно — длинная, наружу почти не выбивается. В общем, после оценки своего отражения в зеркале — невиданная роскошь, оправдывавшая, впрочем, высокую плату за постой — я признался сам себе, что никто из моих сиродиильских знакомых меня в таком виде не узнал бы. Хотя сочетание получилось довольно странное — данмерская церемониальная прическа, пусть и не совсем правильная, на мой взгляд, не слишком гармонично сочетается с имперским нарядом. Ну да ладно, сойдет. Вещи спрятал неподалеку от конюшни — тащиться на званый обед с сумкой за плечами глупо, а возможности забежать за ними на постоялый двор может не представиться — чем ближе было грядущее мероприятие, тем большие сомнения меня одолевали...
Стражник на входе большой трудности не создал. Сказалось богатое одеяние, наверченная на голове прическа, моя наглость и... его неграмотность. Потому как, пока он напыщенно сообщал мне, что моего имени в списке приглашенных гостей он не видит, я разглядел, что пергамент с именами, с которым он якобы сверяется, он держит вверх ногами. С уверенным видом ткнул в середину списка:
— А это тогда чье? — и, с гордым видом прошествовав мимо сконфуженного стражника под его сбивчивые извинения, толкнул неплотно прикрытую дверь.
В просторной столовой моему появлению удивились, но требований немедленно покинуть её не последовало. Это, в свою очередь, удивило меня. Впрочем, разгадка последовала незамедлительно. Как оказалось, меня приняли за другого. Нетрудно догадаться, за кого — данмеров приблизительно моего возраста в Сиродииле не так уж много, а тех, кто может позволить себе роскошно одеваться и вот так, внаглую явиться на званый ужин без приглашения... Хотя насчет Фарвила — а спутали меня именно с ним — я все же не уверен. Все же граф Индарис должен был хоть что-то втолковать своему отпрыску на тему правил приличия, которые тот, по словам чейдинхолльцев, у себя дома по большей части игнорирует. Ну так это дома...
Заблуждение, кстати, дало понять, что никто из присутствующих, включая саму графиню Каро, настоящего Фарвила Индариса никогда не видел. А если кто-то и видел, то давно забыл, как он выглядит — для большинства имперцев все данмеры на одно лицо. И что от темного эльфа, "незнакомого с тонким имперским этикетом" другого поведения, в общем-то, не ждали. Так что я, отделываясь более или менее общими фразами, позволил им пребывать в заблуждении и дальше.
Большую часть времени я вежливо и чуточку нагло улыбался своей соседке — отчаянно молодящейся старухе-бретонке, которая никак не могла решить, как со мной себя вести, то строя мне глазки, то вдруг каменея лицом при виде ответной улыбки. А что делать? Приходилось, хотя при мысли о том, что она может пригласить меня к себе для... как это?.. ах, да, "совместного времяпровождения", некая важная часть меня впадала в панику, заявляя, что столько мне не выпить. А если я все же сумею влить в себя такое количество вина, то к активным действиям все равно буду неспособен.
Гораздо приятнее было смотреть на хозяйку вечера — молодую и весьма привлекательную Алессию Каро, благосклонно улыбавшуюся то одному, то другому гостю. Впечатление портило только выражение лица — кислое, словно графиня попробовала незрелой комуники, и какое-то... я бы сказал, демонстративно благочестивое. Как у Инквизитора Трибунала. С одним из них периодически общался дядюшка Болвин, не знаю, из дружеских побуждений или по делам Дома и Храма, но являлся он в поместье Венимов довольно часто. Так вот у Инквизитора такое выражение лица было, когда он начинал вещать о поимке очередного жреца-отступника и возвращении оного "в объятья Троих" и "лоно истинной веры". И каждый раз, когда я его видел, у меня по спине начинали ползать мурашки. Потому что во взгляде у него в эти моменты не было и тени благочестия. Зато присутствовало какое-то хищное предвкушение. Что делают Ординаторы с отступниками, я уже знал... или думал, что знал — спасибо уродам-кузенам, своими рассказами, в которых, впрочем, вымысла было больше, чем воды во Внутреннем море, обеспечившим меня кошмарами на две недели — поэтому старался поменьше попадаться дядюшкиному гостю на глаза. Тем более, что присутствие детей в парадной части поместья, хоть и не запрещалось в открытую, но и не приветствовалось тоже.
Вот это-то сочетание я и увидел в Алессии Каро, когда очередь получать свою долю хозяйских улыбок дошла до меня. И, как и когда-то дома, покрылся холодным потом. Во что я снова влез? Мало было того, что пришлось три дня пасти сумасшедшего босмера... Проклятый Сангвин с его проклятыми шуточками!.. Если меня поймают, то мой обман немедленно раскроется. А, судя по тому, что я увидел во взгляде графини, мне очень повезёт, если камера, в которой я окажусь, будет обычной.