Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Герой проигранной войны часть 2 (Амсдамский гамбит)


Опубликован:
30.11.2013 — 07.09.2022
Читателей:
6
Аннотация:
Начато 30.11.2013.
19.07.21. - 25.08.21. Часть 1.
06.09.21. - 12.11.21. Часть 2.
28.11.21. - 15.06.22. Часть 3.
19.07.22. - 06.09.22. Часть 4.
Черновик книги завершён. Вариант текста прошедший корректуру можно прочесть здесь:Author.today
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Добрый — добрый, — с раскатистым северным акцентом ответила та, прищурилась и, окинув посетителя любопытствующим взглядом, тут же перешла на родной Риду язык. — Тулонец? Не напрягай глотку, я прекрасно знаю ниддер.

— Это здорово, — лязгнув мозельским акцентом, ван Лоу искренне улыбнулся продавщице.

— Ну да, неплохо, — с иронией отозвалась женщина и, тряхнув затянутыми в тугой хвост иссиня-чёрными без единой сединки волосами, спросила: — Итак, что желает уважаемый покупатель?

— Покупатель желает прилично одеться, — развёл руками Рид. — Мой наряд, как видите, не для этого славного города. Хотелось бы исправить это недоразумение.

— Что ж, вы зашли по адресу, уважаемый, — в тон ему протянула полуорчанка и, смерив фигуру посетителя долгим изучающим взглядом, кивнула. — Обождите пару минут, я подберу подходящие вещи, чтобы вы могли выбрать из них, что приглянётся, а пока можете присмотреть что-то из аксессуаров на витринах.

— Благодарю, — Рид положил свою шляпу на дубовую стойку и, не дожидаясь, пока женщина скроется за дверью подсобки, принялся разглядывать выставленные на полках вещи. Чего здесь только не было! Портмоне и бумажники, ремни и подтяжки, перчатки и краги, "петсоны" и... конечно, кобуры под самые разные образцы ручного оружия. В основном, разумеется, для револьверов. Открытые и закрытые, из гладкой и тиснёной кожи, лаконичные и украшенные, с бахромой и без, любого вида и типа крепления. От такого разнообразия кожаной галантереи, у Рида глаза разбежались. Неудивительно, что рассматривая многочисленные изделия медландских кожевников, он не заметил, как продавщица вернулась за стойку с ворохом вещей в руках.

— Вот, уважаемый, выбирайте, меряйте. Хотя за размер я ручаюсь, у меня глаз намётан, — окликнула его женщина, прихлопнув ладонью по куче одежды, выложенной ею на дубовую столешницу. — Здесь самые ходовые цвета и фасоны. Будете выглядеть как настоящий миттавец. Ручаюсь.

На примерку и подбор вещей у Рида действительно ушло совсем немного времени. Так что, уже спустя полчаса он стал обладателем сразу трёх наборов одежды типичного миттавца, в один из которых тут же и облачился. На этом можно было бы и закончить закупки, но ван Лоу не удержался и в довесок к уже купленным вещам, приобрел тяжёлый плащ из кожи ящера, пропитанной какой-то алхимической водоотталкивающей смесью. Уж очень тот ему глянулся... к тому же, в отсутствии пиджака, плащ скрывал наплечные кобуры с больсенами, с которыми Рид не расставался с момента отъезда из Амсдама, и не желал делать этого впредь.

— Подождите, молодой человек, — притормозила его женщина, когда вернувшийся из примерочной, Рид уже потянулся за бумажником, чтобы рассчитаться за покупки. — У вас есть оружие?

— Пара больсенов, — пожал плечами Рид, распахивая полы плаща и демонстрируя наплечные кобуры. Полуорчанка нахмурилась.

— Так дело не пойдёт, уважаемый, — неожиданно сухо и с явным неодобрением в голосе проговорила она. — В Митте, чтобы вы знали, запрещено скрытое ношение оружия. Вообще, как законопослушная горожанка, я бы должна была сообщить о вас маршаллам, но сделаю скидку на то, что вы только что въехали в наш славный город и не осведомлены о его законах...

Взгляд полуорчанки вильнул в сторону витрины, и Рид понятливо кивнул.

— Прошу прощения, у меня и в мыслях не было нарушать какие-либо законы, — проговорил он, скидывая плащ и, расстегнув сбрую, положил оружие на стойку. — Может быть, вы поможете подобрать подходящие набедренные кобуры для моих больсенов?

Женщина кивнула и, вытащив с разрешения ван Лоу один из револьверов из кобуры, цокнула языком.

— Разрешите полюбопытствовать? — попросила продавщица, лаская взглядом тяжёлый больсен.

— Конечно, — ван Лоу выщелкнул барабан и, выбив из него патроны, вернул деталь на место, после чего протянул собеседнице рукоятью вперёд.

— Давненько я такого не видела, — протянула та и, как следует осмотрев оружие, в удивлении сложила густые, но аккуратно очерченные брови домиком, — ух ты, он же должен быть капсюльным!

— И перестволен на "северную четвёрку", — коротко улыбнулся Рид.

— Вижу-вижу. С таким, пожалуй, и на пещерника выйти не страшно, — покивала женщина, вскидывая ствол в руке и целясь куда-то в стену. Сухо щёлкнул боёк и любительница огнебоя, ещё немного покрутив и рассмотрев револьвер, аккуратно положила его на стойку. — Взвод туговат.

— Я его под себя регулировал, — пожал плечами Рид. — Был ещё туже, в расчёте на капсюль. Пришлось пружину менять... а уж сколько провозился, пока самовзвод перенастроил, у-у-у!

— Понимаю, да. Хорошая работа. Эх, опробовать бы его в тире, — продавщица кивнула и вдруг замерла на месте. Перевела взгляд на покупателя и... — Молодой человек, простите за нескромный вопрос, а что вы делаете сегодня вечером?

Вот тут Рид не выдержал и расхохотался. Громко и самозабвенно. А спустя секунду к нему присоединилась и собеседница. Да так звонко, что на шум выглянул из подсобки какой-то работник. Явный орк, кстати говоря.

— Ба... госпожа Латти, что случилось? — пробасил он, недоумённо глядя на хохочущих мужчину и женщину.

— Ничего, внучек, — утерев выступившие от смеха слёзы, сквозь смех проговорила та. — Пытаюсь пригласить на свидание твоего возможного дедушку!

Глянув на совершенно очумевшую физиономию "внучка", Рид и вовсе сложился от смеха пополам. А полуорчанка ещё и керосина плеснула.

— Иди, Лог, иди. Там должен мастер Зорич приехать, встреть его. Не мешай бабушке налаживать личную жизнь, — с насмешкой в голосе проговорила пусть и немолодая, но подтянутая женщина, и внук исчез за дверью, бормоча что-то про сводящих его с ума родичей. Продавщица же, справившись наконец со смехом, повернулась к ван Лоу. Дождавшись, пока и он прекратит смеяться, она выложила на стойку добрых две дюжины комплектов набедренных кобур. — Выбирайте, молодой человек. Под восьмиперстовый револьвер должны подойти.

Успокоившись, Рид обратил наконец внимание на предложенный товар и... на выбор подходящих кобур ушло времени едва ли не больше, чем на подбор одежды и обуви. Тем не менее, спустя полтора часа, Рид приладил на бёдра пару открытых кобур, сшитых из кожи ящера, такой же, как и та, что пошла на пошив его нового плаща и жилета.

Окинув взглядом своё отражение в зеркале, ван Лоу хмыкнул.

— Ещё бы левер на шею, быка под седло, и готов пилигрим-исследователь Нового Света, — протянул Рид.

— Мой сын держит оружейную лавку на Второй Оост-страат, — заметила продавщица, оказавшаяся на деле, хозяйкой магазина, как выяснилось в ходе их беседы-обсуждения оружия и аксессуаров к нему. — Там можно подобрать неплохой левер, под ту же "северную четвёрку", если вам интересно. И да, у него же имеется неплохой тир по соседству... если, конечно, вы не против составить мне компанию этим вечером.

— А знаете, я, пожалуй, соглашусь, — неожиданно даже для самого себя, кивнул Рид. — Дела, в конце концов, могут и подождать. Не настолько, чтобы я приобрёл левер и отправился на охоту в здешних лесах и пустошах, но уж времени, чтобы пострелять в тире из короткостволов и обновить навыки у меня точно хватит.

— Вот и замечательно, — улыбнулась Ханна Латти и, выудив из кармана расшитой узорами жилетки, тиснёный затейливым рисунком кожаный медальон, бухнула его на стойку. — Держите, господин Рур.

— Что это? — покрутив в руке эту финтифлюшку, спросил он.

— Это пропуск в тир старого Луи, что на углу Второй Оост-страат и Голубого бульвара. После восьми вечера, я буду ждать вас на дорожке. Впрочем, если проголодаетесь, можете прийти пораньше. В кабаке, что Луи держит при тире, подают совершенно замечательные стейки. Пальчики оближете, ручаюсь.

— Обязательно воспользуюсь вашим советом, уважаемая, — Рид не поленился отвесить даме короткий поклон.

— Славно, — улыбнулась женщина. — Что ж, тогда до вечера, господин Рур.

— До вечера, госпожа Латти, — ответил тот и, вежливо приподняв тяжёлую кожаную шляпу, развернулся к выходу.

— Оставьте эти северные церемонии, Данни. В Медланде, при приветствии и прощании со знакомыми, достаточно просто коснуться двумя пальцами края шляпы, — донеслось от стойки в спину Рида.

— Учту, — оглянувшись, коротко улыбнулся тот и вышел за дверь.

Старая фетровая шляпа, а с нею и свёртки с костюмом и обувью отправились на задний диван Барро, а сам Рид уселся за руль и, отправив новый головной убор на соседнее сиденье, завёл мотор. Авто глухо рыкнуло двигателем, послушно выкатилось на пустую проезжую часть и уверенно покатило вниз по улице. Благодаря знакомству со смешливой полуорчанкой, Рид теперь точно знал, где в Митте можно остановиться на ночлег. Недорого и без проблем, а потому, ему больше не нужно было петлять по всему городу, присматривая гостиницу в надежде, что выбор сделанный на основе внешнего вида заведения окажется удачным.

Опасался ли ван Лоу оставлять такой след для возможных преследователей? Вовсе нет. Приехавший в Медланд с Западного побережья на старом, даже не имеющим нормальных номеров Барро, подданый вольных баронств Тулона, господин Данни Рур никогда не был в проклятой Республике вообще, и в суетном Амсдаме в частности. Да и что делать ярому приверженцу свободы и независимости в имперской колонии, неуклюже притворяющейся самостоятельным государством?!

Разумеется, Рид и не думал с порога выкладывать эту легенду своей новой знакомой, но... там намёк, тут недовольный фырк... гримаса сомнения, едва в ходе беседы оказалась затронута Республика, и вот уже госпожа Латти уверена, что её собеседник не просто житель Новоземья, но и человек втайне сочувствующий Северному союзу. А может быть, и вовсе, бывший солдат победившей армии. По крайней мере, лёгкий мозельский акцент не успевший смениться тулонским диалектом ниддера, легко выдаёт в нём недавнего жителя Союза. И не надо никакого вранья, тем более, что во лжи легко запутаться, если ты не профессиональный разведчик, а ван Лоу никогда таковым не был, потому и рисковать не желал.

Отель, адрес которого ему подсказала хозяйка магазина одежды, ожидаемо оказался вполне приличным заведением, владела которым семья типичных асур. Невысокие, стройные и большеглазые они не только владели, но и управляли гостиницей, да и в обслуживающем персонале превалировали их родственники... и, наверняка, они приходились роднёй госпоже Латти. Семейственность, она такая, да...

Впрочем, у Рида на этот счёт не было никаких претензий. Как и орки, асуры славились своей привязанностью к семье и роду, в отличие от тех же лепреконов... или людей. Вот уж кому противопоказано заводить совместное дело с роднёй. Перессорятся! Асуры же, кажется, занимаясь общим делом с роднёй, только укрепляют кровные связи. Дружные они, на диво... Бывают, конечно, и исключения, куда ж без них? Взять хотя бы Джанни... Уж что там у неё случилось с семьёй, девол знает, но никаких напоминаний о родне, избранница Клинта не терпит вообще.

Вспомнив друзей, Рид вздохнул. Было, было у него искушение "прыгнуть" к Клинту так же, как совсем недавно он навещал Рыську и Хвостуна, но... расстояние. Пока оно его пугало. А что, если ему не хватит сил? А если он промахнётся или окажется посреди толпы людей? В общем, ван Лоу решил не рисковать, и добираться до Новоземья привычным способом. Вот разберётся с происходящим, доедет... тогда и поэкспериментирует. А пока, к деволу!

Вечерняя Митта понравилась ван Лоу куда больше, чем Амсдам. Или он просто привык к каменным джунглям огромного города и любое отличие от привычной обстановки теперь воспринималось как что-то... более приятное? Как бы то ни было, малоэтажная застройка старого города, подсвеченная леденцово-оранжевым тёплым светом затейливо-фигурных чугунных фонарей, ему действительно пришлась по душе. Как и мощёные брусчаткой улицы, и прячущиеся за кронами каких-то вечнозелёных деревьев, каменные и деревянные, рубленные из неохватных брёвен дома. Добротные, но без какого-либо намёка на эльфийскую вычурность, здания Митты скорее покоряли своей основательностью и... надёжностью, что ли? Никаких башенок и лишних украшений. Крепкое жильё, явно построенное с расчётом на то, чтобы жители могли укрыться в нём не только от непогоды и дикого зверья, но и от двуногих врагов. Укрыться, пересидеть... и перестрелять непрошеных гостей из бойниц верхних этажей. Хотя, сейчас это уже не актуально, и первые этажи старых домов могли похвастать прорезанными в них огромными окнами, через которые можно и на Барро в гостинную въехать. Но ощущение... ощущение было именно таким. Старый город помнил свою бурную молодость и, при случае, кажется, мог тряхнуть стариной. По крайней мере, массивные щиты, сколоченные из знаменитого медландского, или как его ещё называют, "каменного" дуба, которыми жители по вечерам прикрывают окна-витрины лавок и магазинов, наводят на мысль, что при необходимости, и окна первых этажей жилых домов моментально обзаведутся подобными "ставнями", пробить которые из ручного оружия просто нереально. Не зря же на заре своей независимости, тулонцы использовали знаменитый медландский дуб для блиндирования своих эрзац-бронепоездов. И ведь успешно использовали, надо заметить.

За размышлениями, прогуливающийся по городу Рид и не заметил, как добрался от своей гостиницы до трактира старого Луи, так разрекламированного его новой знакомой. До назначенного времени оставалось еще больше часа, так что ван Лоу не стал сразу искать вход в тир, а для начала решил перекусить, и в очередной раз порадовался столь удачному знакомству. Кухня в заведении Луи оказалась на высоте. Сытная, вкусная и очень... мужская, что ли? По крайней мере, порции подаваемых здесь блюд, явно рассчитывались исходя на размер желудка оголодавшего тролля. И это было... к месту. За день проведённый в дороге, Рид перекусил лишь парой подсохших бутербродов, о чём ему и напомнило его собственное брюхо, едва до носа путешественника донёсся аромат жареного мяса, принесённого официантом к соседнему столику, оккупированному компанией из двух орков и... лепрекона. М-да, чего только в мире не бывает!

Но долго приглядываться к странной компании Рид не стал. Официант как раз добрался до занятого им столика, и, поздоровавшись, приготовился записывать новый заказ. Успевший просмотреть небольшое меню, ван Лоу быстро оттарабанил список желаемых блюд и невозмутимо выслушавший его официант, устремился прочь, на ходу поинтересовавшись лишь количеством приборов... и лишь услышав в ответ, что гость будет ужинать в одиночестве, он удивлённо замер на месте. Правда, ненадолго. Ехидно ухмыльнувшись в сторону, при этом явно позабыв о висящем напротив зеркале, официант кивнул и усвистал на кухню, чтобы уже через пять минут вернуться с блюдом холодных закусок... и гиллом охлаждённой белой. Не полугар, конечно, но сойдёт. Всё лучше, чем здешний виски, который Рид терпеть не мог. Пойло, оно пойло и есть. А белая... неплохая альтернатива, опять-таки почти вдвое менее крепкая, чем тот же полугар, так что с одного-двух гиллов, да под плотный ужин, Рид точно не опьянеет. А учитывая, что ему ещё предстоит визит в тир, это немаловажно.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх