Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Герой проигранной войны часть 2 (Амсдамский гамбит)


Опубликован:
30.11.2013 — 07.09.2022
Читателей:
6
Аннотация:
Начато 30.11.2013.
19.07.21. - 25.08.21. Часть 1.
06.09.21. - 12.11.21. Часть 2.
28.11.21. - 15.06.22. Часть 3.
19.07.22. - 06.09.22. Часть 4.
Черновик книги завершён. Вариант текста прошедший корректуру можно прочесть здесь:Author.today
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 
 
 

Дом у Бычьей Переправы — она же, Школа Основателя (официальное название — колледж Леона I Императорского Университета), по легенде, первое учебное заведение в империи, построенное самим Основателем, родоначальником нынешней императорской династии. Домом у Бычьей переправы, оно было названо потому, что император, создав учебное заведение, отдал под его нужды замок одного из непокорных владетелей, расположенный на караванном пути, у брода через реку Строну. По названию брода и был дан своеобразный адрес колледжу будущего университета, который, вскоре, превратился в его неофициальное имя, тем не менее фигурировавшее во множестве документов.

Пенсионер — здесь, студент, обучающийся за счёт государственной казны или казны кого-то из князей, и получающий от них стипендию, именуемую пенсионом.

Полперста — половина перста. Перст — мера длины, соответствующая 0,0254 метрического стандарта (метр, сокр. м.), или 1/12 стопы.

"Ребентер" — здесь, народное название железнодорожных вагонов первого класса, производимых на одноимённом заводе. Отличаются роскошью отделки и высоким комфортом, обслуживаются непременно парой стюардов. Имеют собственный буфет и шесть отделений-"купе", рассчитанных, максимум, на двух пассажиров, каждое. При каждом отделении имеются сан.узлы с душевыми кабинами.

Клош (баранчик) — крышка для блюда, служащая для защиты еды от попадания инородных предметов и/или для сохранения температуры.

Вольные баронства Тулона — одно из названий Новоземья, бывших колоний Союза Северных Земель в Новом Свете, расположенных на Западном побережье материка.

Рам — крепкий алкогольный напиток из сахарного тростника, изготавливающийся преимущественно на островных плантациях Огненного моря.

Шуцман — полицейский. В данном случае, дознаватель городского полицейского управления.

Папо(или папи) — дословно переводится с тирренского, как "дядюшка" или даже "добрый дядюшка". Но в самой Унии городов Тиррена, этим словом называют уважаемых людей, способных решать проблемы без привлечения властей.

Варрама — свободная накидка, надеваемая на голый торс, элемент ритуальных одежд в некоторых орочьих кланах. При жертвоприношении быка, варрама использовалась для того, чтобы раздразнить животное перед ритуальным боем в честь верховного бога орочьего пантеона.

Дикие века — иначе, Эпоха Стихий и Стали, предшествовавшая нынешней "магомеханической эре". Времена, когда на поле боя правили клинки и грубая "стихийная" магия, транспортом на суше служили лошади и ездовые ящеры, а движителями на море были паруса и воздушные маги. Время расцвета карликовых монорасовых государств и междоусобных войн.

Аангерракт(старый ниддер) — задеть, коснуться, уколоть. Фехтовальный термин, означающий засчитанный укол в тренировочном или состязательном поединке. Так же применяется в переносном значении, как признание проигрыша в дружеской пикировке, например.

Полная форма имени — здесь намёк на Ридана Причуду, пирата и приватира времён Архипелаговой войны, заочно приговорённого к смерти в восьми странах, что, впоследствии, не помешало ему получить из рук императора дворянскую грамоту и титул владетеля Кройн. Именно его считают прообразом "благородного пирата", сагами о выдуманных приключениях которых зачитывались в Империи ещё сто лет назад.

"Столы" — здесь, сленговое выражение, означающее подпольные игорные заведения.

Полное имя Рида — Ридан ван Лоу, он полный тёзка своего предка Ридана "Причуды" Лоу, пирата и капера, первого владетельного нора архипелага Кройн.

"Энпэ" ("НП") — здесь, сокращение от "наблюдательный пункт".

"Петсоны" — здесь, широкополые, преимущественно кожаные шляпы с металлическим каркасом, названные по имени изобретателя и первого торговца такими головными уборами в Новом Свете, Виллема Петсона.

Даэрлик — древний язык, общий для некоторых рас, вроде орков, троллей и лепреконов. Язык имеет больше сотни диалектов, порой различающихся настолько, что их носители с трудом понимают друг друга.

"Северная четвёрка" — здесь, обозначение калибра в четыре т.н. "северных" линии. 1(одна) северная линия равна 10 (десяти) северным точкам, а 10 (десять) северных линий равны 1 (одному) персту. Тогда как в имперской системе мер, 1(один) перст равен 12 (двенадцати) имперским линиям, а одна линия равна 12 (двенадцати) имперским точкам.

Пещерник — здесь, вид медведя обитающего в Новом Свете.

Гилл — мера объёма жидкости, равна 5 унциям, 1/4 пинты, 1/8 кварты или 1/32 имперского галлона.

Аспект — в данном случае, речь идёт об аспектах магии. Некоторые из них, вроде тех же аспектов тварных стихий (Пламени, Тверди, Влаги или Воздуха, например), позволяют тяготеющим к ним магам оперировать несколькими аспектами, пусть и с разной эффективностью, а иные, как аспект Запределья самого Рида, например, напрочь отрезают своим адептам возможность обращения к другим аспектам.

"Камень" — здесь название толстостенного широкого бокала, предназначенного для крепких напитков, подающихся в чистом виде, либо со льдом.

"Черная агентура" — здесь, агенты используемые втёмную, то есть, неосведомлённые на кого работают в реальности. Прикрытием для чёрной агентуры может служить как вполне законное предприятие, клуб или фонд, так и криминальная организация, а то и военная компания.

123 ... 414243
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх