Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Серебряный свет


Автор:
Жанр:
Опубликован:
30.11.2017 — 15.12.2019
Читателей:
13
Аннотация:
Сердцем каждой души является Искра Творца, - та неуничтожимая частичка силы Его. Овладеть ею, разжечь пламя Творца в себе, способны лишь единицы. Такие души называют великими, ибо одним своим существованием они меняют саму реальность бытия, поворачивают и искажают ход событий. И вот одна такая душа, попадает в еще не рожденного наследника клана Амакава.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Что ты с ним сделал? — полюбопытствовала Тама. — Превратил в екая?!

— Никто не сможет сказать что я не выполняю соглашений... Я мог бы завалить его золотом — услуга стоила того, но ему этот мусор был не нужен потому я просто воплотил его мечту в жизнь.

— Нас не было пять дней. Бабушка и дедушка наверное волнуются. — Химари превратилась в девушку как только мы покинули машину и теперь шла рядом, кивая всем знакомым по пути. Таковых было немало: в Ноихаре нас хорошо знали, а народу несмотря на погоду на улице хватало. — Уже придумал что им скажешь?

Я непроизвольно скривился, здороваясь с тетушкой Мари, державшей магазинчик выпечки.

— Давай найдем другую тему для разговора.

— Например? — развеселилась нэко.

Я смерил взглядом сверху вниз ее, Таму, бегущего рядом в облике лохматого пса Сураи и обернулся назад.

— Арго.

— Да?

— Как тебе поездка?

Демон задумался, покосился на идущую рядом Кёко, обвел взглядом улицу и наконец ответил:

— Мир... действительно изменился. Стал таким непривычным и чужим... вряд-ли я смогу к нему привыкнуть. У нас — дома, привычней.

Кёко кивнула молчаливо соглашаясь с мнением "Они". Кицунэ была удивительно консервативна для своего племени, а ненависть пронесенная сквозь века, лишь придавала оттенок стали ее чувствам. Удивительно что она хотя-бы терпела всю дорогу человеческое общество...

— А ты, Сураи, как поездка? — бедный лев почти весь путь просидевший в кузове был несказанно рад пройтись на своих четверых, — расплывающаяся в непроизвольной ухмылке морда, свидетельствовала.

— Тесно, — тихо рыкнул лев настороженно косясь на прохожих; многие знакомые пытались подойти и погладить его — привыкли к бедолаге вынужденном таскать за бабушкой покупки на собственном горбу. Вообще, если подумать, у ба был свой крайне прагматичный подход к жизни в целом и екаям в особенности. Есть лев? Будем таскать на нем покупки. Есть роща пауков-ткачей? Отлично, будет где брать одежду. Есть домовушка? Ну... может помогать по дому. В такие моменты я начинал понимать за что дед ее выбрал — совершенно непрошибаемый человек. Хотя, пожалуй, только такой и смог бы жить в клане охотников на демонов, в окружении самих демонов...

К слову о бабушке...

Больше не слушая обиженного льва, — хотя он вскоре замолчал — мы свернули в переулок чтобы как раз увидеть как звеня колокольчиком открывается дверь и бабушка, в сопровождении Каи, выходит из магазина, душевно прощаясь со знакомой.

— Привет ба!

— Юто?!!! — звякнули брошенные пакеты, а в следующий миг на моей шее сомкнул ладони великан... ну, по крайней мере мне так показалось. — Где ты был? Знаешь как мы волновались?! Взял и просто исчез ни с того ни с сего и даже слова не сказал!..

— Бааа, меньше части! — я наконец выбрался из удушающего захвата и не слушая дальнейших причитаний кивнул Кайе, — Привет Кая, соскучилась?

— Много чести, — фыркнула домовушка и пискнула от легкой затрещины Химари, — за что?!

— Не дерзи, — нравоучительно сказала нэко, и обратилась к Савако: — прошу нас простить за долгое отсутствие, но мы действительно не могли явиться раньше.

— Да знаю уже, — она дернулась подобрать пакеты, но Арго опередил ее, — Цицерон уже сказал что вы побывали в бою... не сказать что его слова принесли облегчение но, по крайней мере мы узнали что вы в порядке...

— Ба, даже будь там против нас хоть сам Нурарихён, мы бы его раскатали в блин! Незачем было волноваться. Тем более если Цицерон предупредил...

— Но можно было хотя бы предупредить что уходишь. Почему мы должны узнавать о том что ты где-то побывал из чужих рук?

Я пристыженно потупился.

— Извини.

— Ох, Юто, когда ты уже станешь хоть чуточку ответственнее? Взял и ушел, ничего не сказал, хоть бы предупредил заранее...

— Думал ведь что будет все нормально...

— А вышло как всегда, — закончила за меня бабушка. Поздоровалась с Кёко, удивленно покосилась на ее одежду, но ничего не став спрашивать вздохнула: — ладно, все расспросы дома. А сейчас, нам надо сходить еще в пару мест.

— К чему-то готовимся? — полюбопытствовал я заглядывая в пакеты. Скривился, и вернул их Арго. — Держи.

— К встрече нерадивого внука, — по доброму усмехнулась ба.

А вот дед улыбался совсем не по доброму. Мне его улыбка не понравилась с самого порога, уж больно она была предвкушающей. Недоброй такой.

— Явился таки, — тоном не предвещающим ничего хорошего возвестил дед, поднимаясь из-за стола. — Как поездочка, понравилась?

Я попятился назад. Покосился на давящуюся смехом Химари, на выглядывавшую из кухни Каю, ремень в руках деда...

— Ага. Не жалуюсь. — Отступил подальше, за спину Тамы и полюбопытствовал: — а зачем тебе ремень?

— А это, — дед выразительно помахал оным, — аргумент в... разговоре.

— Знаешь... я не сторонник таких тесных и неформальных отношений, потому бери вместо меня Таму... Как поговорите, скажете. Удачи! — я хлопнул ошеломленную таким поворотом лису чуть ниже спины и исчез.

То же время.

— Сбежал, засранец! — Генноске с досадой брякнув ремнем об стол, прошелся осматривая стены, содрал насквозь прогоревшие печати пятислойного барьера призванного в теории намертво блокировать пространство от телепортации, но на практике не продержавшегося и мига. Швырнул обгорелую бумажку на столешницу. — М-да...

— Сам виноват. Знал ведь что бесполезно, мог бы просто поговорить, — Тамамо сев за стол спокойно проводила взглядом испорченный талисман. — Теперь где будешь его ловить?

Глава сел напротив и с силой провел по лицу. Посмотрел на кицунэ:

— Дозваться сможешь?

— Блокирует.

— Я поищу, — вызвалась уставшая смеяться Химари, — только вы в следующий раз менее экспрессивно... разговаривайте. — Провожаемая мрачным взглядом Генноске, фыркающая от смеха нэко покинула дом.

— Вот в кого он такой пошел?! — риторически спросил глава клана, благодарно принимая из рук Савако успокоительное в виде приличной порции саке.

Кицунэ весело усмехнулась, нацепила на нос очки, материализовала блокнот и карандаш, придала себе деловой вид, сложила руки домиком и смеющимся взглядом посмотрела на замершего с открытым ртом старика.

— Хочешь об этом поговорить?

— Ты знаешь что не слушаться дедушку нехорошо? — Химари нашла меня намного быстрее чем я рассчитывал. Не прошло и десяти минут как нэко, запрыгнув на крышу, села рядом сияя ухмылкой до ушей.

— Ага, будешь конфету?

— Давай.

Сунув в протянутую ладонь шуршащий комочек я откинулся на спину и посмотрел на небо. Тучи висели на небосводе угрожая в скором времени пролиться дождем, но до этого события времени было еще предостаточно. Думаю дед успеет успокоиться и вернуть себе способность здраво мыслить.

— Дед сильно злился?

Химари кивнула спешно прожевывая подарок и чуть погодя тактично ответила:

— Он был достаточно расстроен... И сказал привести тебя. — и спешно добавила видимо опасаясь отказа: — Не бойся, когда я уходила бабушка Савако доставала бутылку, думаю через полчаса можно будет без опаски идти.

— У него достаточный повод для расстройств — нас не было дома шесть дней... Да... шесть дней... — задумчиво повторил я щурясь на мелькающие вдалеке проблески молний. Шесть дней срок немалый. Хорошо что я вернулся до исхода недели. И вдвойне хорошо что я дал им перед уходом... Оборвав мысль глянул на нэко и улыбнулся:

— Давай пойдем сейчас, мало ли до чего они допьются. Не хочу что-бы Тама рассказала им про наши приключения без нас.

— Ну... пошли.

Спустившись мы направились в дом. Просочившись сквозь дверь я убедился что дед уже хороший, и уже без опаски сел за стол. Улыбнулся бабушке и хмурому деду, и заслушался рассказом Тамы. Что сказать — рассказывала кицунэ увлекательно. Описала нашу битву из первых рук, объяснила что было дальше и как мы добрались домой (и главное почему именно таким образом), ярко описала наши приключения в пути и закончила рассказ кратким пояснением про суть сделки с Макото.

— Интересно... — было всем что сказал дед в ответ и надолго задумался. Пока он думал ба тихо встала и начала разливать чай. Звякнули чашки становясь напротив, дед в задумчивости протянул руку к своей...

Мир замер, стал цветным безжизненным полотном статичных картин.

Пользуясь мгновениями безвременья я проколол палец, уронил две сияющие серебром капли, и время вновь понеслось вскачь. Дед отхлебнул, а я удостоился долгого, внимательного изучающего взгляда Тамы. Лиса единственная почувствовала что я сделал, но спросить не успела.

"Ни слова, Тамамо!"

Прикрыв в согласии глаза она отвернулась, и пристально уставилась на деда. Почувствовав ее взгляд тот вынырнул из раздумий и посмотрел на нее.

— Что?

Покачав головой лиса отвела взгляд, а я подавил улыбку, принимаясь отвечать на вопросы. Тама так отчаянно пыталась рассмотреть то что по ее мнению было... но чего на самом деле не существовало, что даже становилось смешно. Ответ-то был на самом виду, но кицунэ упустила его, погнавшись за великой тайной — тайной что и тайной не была.

Не от нее, по крайней мере.

Вопросов было много: дед, а за ним и ба, интересовались всем, что я успел увидеть, в каких городах побывали, каков ущерб природе от "Реквиема", где находиться деревня аякаси, и — что главное! — что еще я успел натворить. Убедившись что наша экскурсия была длинной, причудливой и тихой — а значит никто из круга не сможет связать взрыв (про который даже в новостях передавали) и клан Амакава, — дед успокоился, подобрел и даже похвалил за закрытое дело и месть. Единственное о чем он пожалел — так это о том что Кукловод ускользнул из моих рук.

Впрочем, учитывая что я уничтожил твари изрядную часть души и искорежил тело — ее участь была нелегкой, постоянная мучительная боль, неспособность применить магию или способности аякаси да и еще невозможность даже потерять сознание...

Ему не позавидуешь, хотя, попади он мне в руки, я бы заставил его страдать стократ сильней, а пребывание в пыточных дроу, показались бы ему раем.

Я так и сказал им, а еще добавил что уйти от меня он не сможет. Отпечаток силы у меня сохранился, а найти кого-то по такой примете очень легко. И я найду его, рано или поздно, но найду, и он пожалеет о содеянном.

Думаю, пару вечностей в аду, обеспечить ему я сумею.

Надо признать, осуждать меня за кровожадность так никто и не стал, лишь попросили об одном — узнать об остальных членах Кабала перед отправкой в ад.

И я с радостью пообещал подобное.

Мы проговорили до позднего вечера, после чего ба спохватилась что нам пора спать, и разогнала по комнатам. Попрощавшись и пожелав всем доброй ночи, я подхватил подмышку задремавшую кошку и направился в постель.

Спать мы ложились под шум дождя.

Глава 30. Дом, милый дом! (Часть 2 — Сонною тропою.)

— Химари, проснись! — видя что кошка не реагирует я потыкал пальцем в мохнатое пузо и отлетел подальше. Кошка заворочалась недовольно бурча, но не поднялась, перевернулась на другой бочок, и я вновь позвал ее: — Химааари!

— Ммм... Юто, отстань...

— Химари! — Крик подействовал. Нэко вскочила и ошалело завертела головой.

— А? Что? — с каждым оборотом ее глаза становились все больше и больше, пока изумление не вылилось в изумленный крик: — Что за?! Юто, где мы?!

— Наконец проснулась? — я спикировал вниз и спрыгнул со своего облачка на Химарино, — Мы во сне.

— Что мы тут забыли? — под моим выразительным взглядом она вспомнила, смутилась и пробормотав "Ах, да" вновь посмотрела на главную достопримечательность. Место где мы очутились в этот раз, было весьма странным: небольшие облачка вверху и внизу, широким кольцом огибали торчащий прямо из туманного небосвода по острым углом островерхий перевернутый замок с золотыми крышами. Самое удивительное, что отсюда мы отлично видели человеческие фигурки снующие во дворе замка. И судя по всему, те и не замечали что ходят вверх ногами... или считали это нормой... хотя, что считать нормой в мире снов?!

— Наверно это чья-то сонная грёза... ничего удивительного, тут и не такое встречается, — я прыгнул на соседнее облачко и поманил кошку: — пойдем, нам надо торопиться.

Приняв человеческий облик, нэко последовала за мною. Прыгнув на соседнее облако я качнулся, но на ногах устоял, а облако, взмахнув изменяющимися краями превратилось в ската и быстро поплыло вперед, неся нас прямо к цели. Образ небесного замка сменился текучей рекой с проплывавшими в ней разнообразными предметами, затем — образом заснеженного леса в котором несколько человеческих фигурок плясали с факелами вокруг фигуры хищника, затем — алым закатом; видением величественных сосен, в заросшей цветами долине, окруженной заснеженными горами.

— Как красиво, — восхитилась Химари рассматривая проплывавшие пейзажи. Я согласно кивнул и шагнул в сторону, уходя от вырастающей мачты. Скат превратился в небольшой однопарусный корабль и, все ускоряясь помчался вперед. Пейзажи смазались в разнообразное серое полотно в котором стало невозможно что-либо разглядеть и нэко, отвернувшись от борта, сев на палубу оперлась об мачту и посмотрела на меня:

— Как долго нам плыть?

— Минут двадцать, — я подпер мачту рядом с ней, — можешь пока утолить любопытство.

— Ладно, что нам тут угрожает?

Я честно задумался.

— Хм... кошмары, духи и демоны снов, зыбкие тропы и области несуществующего... много чего в общем. Но ты не бойся, пока я рядом, никто к нам и близко не подойдет!

— Почему?

— Чуют кто я.

— ...Ясно, так это сюда ты сбегаешь от нас каждую ночь...

— Я бы попросил... — начал я обиженно.

— Все, все, — Химари примирительно подняла ладони, — не сбегаешь, а элегантно отступаешь... — и рассмеялась.

— Ну тебя, — впрочем долго дуться я не стал, присоединившись к смеху.

Палуба вздрогнула, корабль замедлил ход плавно разворачиваясь, и подходя к пристани. Замер и откинул трап.

— Наша остановка, — оборвав смех сообщил я, поднимаясь. Первым спрыгнув на пристань подал руку Химари, огляделся. — А ничего так, атмосферненько.

— Напоминает европейскую крепость, ну, наподобие той что была на картинке в книге принесенной дедушкой Геном.

— Ага, только эта разрушена... пойдем.

Пройдя под полуразрушенной аркой врат мы углубились в лабиринт построек и занявшего их леса. Когда-то этот замок был велик, возможно существовал в реальности, но сейчас был заброшен и пуст, лишь таинственно шуршала черная листва деревьев, да иногда свистел ветер под бездонными небесами, внося нотку непостоянства в царство бархатно-темного флера. Красивое, пусть и очень непривычное, и даже внушающее скрытую тревогу при виде антрацитовой бездны небес зрелище.

Обходя по заросшей неестественно изумрудной травой тропинке обломки круглой башни я резко развернулся и посмотрел на угол недавно пройденного здания. Озадаченно нахмурился, пытаясь сообразить: показалось или нет.

123 ... 4142434445 ... 747576
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх