Как же всё здесь сложно. Как трудно привыкнуть к чужим правилам и жить по ним... Гарри всегда думал, что полностью принадлежит миру волшебников и лишь по недоразумению попал к магглам и вырос там. Здесь ему всегда всё нравилось, он считал это своим. И вот впервые у него открылись глаза на то, что и этот мир не совершенен, что не всё так безоблачно, каким казалось на первый взгляд. Здесь были свои предрассудки и заблуждения. И с этим ему предстоит мириться всю жизнь.
Глава 23 Кольцо-змейка.
Гарри уже заснул, когда почувствовал, что кто-то настойчиво трясёт его за плечо.
— Гарри, Гарри, просыпайся, сегодня же сеанс стирания памяти! — громко шёптал Рон пря-мо ему в ухо.
Гарри сразу же вскочил. Сон как рукой сняло. А ведь и правда! Как же он мог забыть? Они мигом собрались, забыв о вечерней ссоре, накинули мантию и почти бегом кинулись по тайному коридору.
Была полночь. Снегг вот-вот придёт за Мелиссой. Гарри и Рон надеялись, что они не опоздали.
В комнате Мелиссы было темно. Очевидно, она спала, а Снегг ещё не появлялся. Бесшумно проникнув в спальню сквозь зеркало с помощью заклинания Алохомора, Рон и Гарри вдруг услышали какое-то приглушённое рычание, и от кровати к ним опрометью кинулась огромная чёрная тень. Они замерли от ужаса, но тень оказалась... Нюхалзом!
— Что ты здесь делаешь, Сириус? — чуть слышно прошептал Гарри, когда холодный соба-чий нос ткнулся ему в руку. Нюхалз тихонько заворчал. В это время в коридоре послышались осторожные шаги, Рон и Гарри попытались спешно отпрянуть от зеркала, но под мантией рванули в разные стороны и, не удержавшись на ногах, с грохотом попадали друг на друга, зацепив стул, а заодно сбив с ног и Нюхалза. Мантия-невидимка развязалась и осталась на полу.
Вошедший Снегг угодил в темноте в кучу-малу на полу, невольно ругаясь в голос. Почти сразу же раздался собачий лай, треск рвущейся материи и крик боли. Секундой спустя от заклинания Люмос вспыхнули многочисленные свечи. На кровати сидела полностью одетая Мелисса.
— Что всё это значит, господа? Позвольте узнать, что вы все делаете в моей комнате ночью? — отчеканила она холодно.
Гарри и Рон беспомощно переглянулись. Снегг морщась посмотрел на них, сжимая окро-вавленную лодыжку, прокушенную Нюхалзом. Пёс прыгнул на кровать Мелиссы и, довольный, уселся рядом с ней, держа в зубах огрызки брюк и мантии Снегга.
Снегг бросил взгляд на Нюхалза, и его буквально затрясло от ярости:
— Ты! Что ты здесь делаешь, Блэк! Как ты посмел сюда явиться?! К ней!!! Откуда ты взял-ся? Вернулся с того света, чтобы докучать мне?
Пёс невозмутимо сидел рядом с девушкой на кровати. Он выплюнул изжёванную материю и наклонил голову набок, вывалив язык и будто улыбаясь.
— Это я его привела, — ледяным тоном ответила Мисс Найтингейл. — Я заметила, что раз в две недели что-то странное происходит с моими тапочками. Я всегда ставлю их пятками к кровати, а раз в две недели, в понедельник утром, я обнаруживаю их стоящими носками к кровати. Значит, раз в две недели в моей комнате кто-то бывает по ночам. Но не ради того же, чтобы переставить мои тапочки! Я привела сюда свою собаку, чтобы схватить непрошенного ночного гостя. Теперь объясните мне все, что вы делаете ночью в моей спальне. Начнём с вас, профессор Снегг. Как вы объясните свои визиты ко мне, и почему я о них ничего не знаю?
— Он держал вас под Империусом, — выкрикнул Рон.
— А что вы двое здесь делаете? Поттер? Уизли? — обратился к ним Снегг. Его лицо, не предвещало ничего хорошего.
— Мы следили за вами и знали, что сегодня вы обязательно придёте. У вас же сегодня сеанс, — ответил Гарри за них двоих.
— Это вы привели сюда этого ... ? — Снегг не смог подобрать нужного слова, чтобы выразить всю свою неприязнь и ненависть по отношению к Сириусу, и махнул в его сторону рукой.
— Что вы имеете против собаки? — удивлённо спросила Мисс Найтингейл, положив руку на загривок ощетинившегося при этих словах Снегга пса.
— Собаки!!! — взвился Снегг. — Да он такая же собака, как вы или я!!! Это Сириус Блэк, просидевший двенадцать лет в Азкабане, три года скрывавшийся от дементоров и якобы погибший в прошлом году! По совместительству он ещё и крёстный отец Поттера, это их шайка помогла ему бежать два года назад, когда я его схватил!
— Что вы такое говорите?! Это же Блэки, моя собака. Он бродячий, живёт где-то за Хогсмидом. Я его подкармливаю и гуляю с ним. Он милый и воспитанный пёс, — стояла на своём Мелисса, глядя на Снегга как на ненормального.
— Милый пёс?! Да он же маньяк, разом убивший толпу магглов и одного волшебника, его брат был Пожирателем Смерти, а он сам считался правой рукой Тёмного Лорда! Благодарите небо, что вы до сих пор живы! Он анимаг!!!
— Это всё неправда! — пытались перекричать вошедшего в раж Снегга Гарри и Рон.
Нюхалз не выдержал оскорблений. Он сорвался с кровати, одним гигантским прыжком долетел до Снегга и с размаху вцепился ему в горло. Снегг упал, хрипя и задыхаясь, пытаясь при этом придушит собаку руками. Гарри и Рон попытались оттащить Нюхалза за шерсть от извивающегося Снегга, когда тот изловчился достать палочку и крикнуть:
— Прими свой истинный облик!
Комната озарилось бело-голубой вспышкой. Все на миг ослепли, а когда снова прозрели, то их глазам предстало то ещё зрелище: Снегг пытался скинуть с себя Сириуса, вцепившегося в его горло уже руками, а не зубами. Мелисса вскочила с кровати как ошпаренная. На ней просто лица не было.
— Так вы и правда человек?!.. — потрясённо вскричала она. А я-то, глупая, вам палочку кидала, пирожными с рук кормила... О нет... Я вам столько всего рассказала, думая, что вы — собака!.. Какой ужас! Как вам не стыдно?! Как вы смели меня обманывать всё это время?! Как вы могли?!
Снегг торжествовал. Его лицо лучилось самодовольством. Он даже забыл про укушенную ногу и про то, что его только что чуть не придушили. Наконец-то он отомстил Сириусу за всё. Одним ударом.
— Мисс Найтингейл... Мелисса... Я... — запинаясь, начал оправдываться Сириус. — Я не хотел вас обманывать, правда не хотел!.. Я правда до сих пор в розыске, поэтому вынужден притворяться собакой... Я не раз хотел вам признаться, но было уже слишком поздно... — его лицо исказила мука.
— Лучше бы вы и правда были собакой... — горько сказала Мелисса, отвернувшись от Си-риуса. — А вы-то тоже хороши! — накинулась она на Гарри с Роном. — Вы же обо всём знали! Это же твой крёстный, да?! Который якобы бы умер! Хорошая шутка! Мне и правда было тебя очень жалко, когда ты рассказал, что он погиб... Как, должно быть, вы все весело смеялись за моей спиной... Ха-ха, глупая Мелисса Найтингейл не может отличить настоящую собаку от анимага, верит любым россказням, попадается на глупые шутки, её так легко растрогать... Очень смешно! Я не ожидала от вас такого, — проговорила она тихо. — Спасибо большое за урок, Поттер, Уиз-ли... — Мелисса выглядела так, будто из неё выпустили воздух. Она очень сильно расстроилась и растерялась. В глазах у неё стояли слёзы.
Она ещё никогда не называла меня по фамилии, — подумал Гарри с досадой, — то-лько по имени. Что же мы наделали... Надо было сразу же ей рассказать... И всё из-за этого Сириуса...
— Мисс Найтингейл! — опомнился первым Рон. — Мы же не знали, что вы знакомы с Нюхалзом, вернее, с Блэки, верее — с Сириусом. А потом стало слишком поздно...
— Мэг! — вдруг позвал Мелиссу Сириус каким-то странно глухим голосом. — Мэг, ты меня не помнишь? — он смотрел девушке прямо в глаза, делая шаг по направлению к ней.
— Не подходите! — взвизгнула та. — С какой стати я должна вас помнить? Я впервые вас вижу, Блэки-Нюхалз-Сириус, отойдите от меня!
— Как же так, Мэг? Я же знаю тебя с самого детства! Я мазал тебе коленки маггловским йодом, читал тебе книжки, я катал тебя на своём летающем мотоцикле... Ты не можешь не помнить меня! Ведь ты же... — его голос сорвался.
— Ничего я не помню! Отойдите от меня! Оставьте меня в покое! Я не знаю вас! — у Мелиссы началась истерика. Сириус хотел было подойти ближе, но она забилась в угол как маленькая девочка, обняв колени руками и спрятав лицо.
— Отойди от неё, Блэк! — мстительно сказал Снегг с мерзейшей улыбкой на губах, до этого молча наблюдавший за происходящим. — Видишь, ты для неё никто, пустое место, она тебя не знает, не помнит! Исчезни, испарись и никогда больше не возвращайся, или я тебя сейчас свяжу, и ты отправишься в Азкабан. Навеки. — Медленно, смакуя каждое слово, говорил Снегг. — И никто о тебе не вспомнит... — Снегг уже направил палочку на безоружного Сириуса.
Помнит... помнит... помнит...
Конечно же! Мелисса не помнит Сириуса, потому что Снегг стёр ей память! — осенило Гарри.
— Сириус, Снегг стёр ей память, он поменял ей все воспоминания! — заорал Гарри, кидаясь на Снегга и вышибая из его рук палочку. Сириус слёту схватил её, направляя на Снегга.
— Я тебя сейчас убью, лживая тварь! Где ты её прятал всё это время? Что ты сделал с её памятью, грязный урод? — Блэк себя уже не контролировал. Мелисса сжалась в комочек в углу. Она была безучастна к происходящему.
— Что ж, убей, и тогда тебя тем более посадят в Азкабан, а она уже никогда о тебе не вспомнит! — злорадно проговорил Снегг, глаза его фанатично блестели.
Сириус заколебался, занеся палочку для заклинания.
— Здесь никто никого не убьёт! — вдруг раздался спокойный уверенный голос, и в комнату вошёл профессор Дамблдор. — Как вы все смеете устраивать скандал ночью в комнате девушки? — строго проговорил он, ни следа его обычного благодушия на лице. — Отдайте мне палочку, Сириус. — Тот беспрекословно подчинился. — Вы, — обратился он к Снеггу и Сириусу, — пройдёте в мой кабинет. А вы, молодые люди, — сказал он уже Гарри и Рону, — пойдёте к себе, ляжете спать и забудете о произошедшем здесь. В своё время вы всё узнаете и поймёте.
Дамблдор подошёл к Мелиссе, скорчившейся в углу. — Девочка, пойдём, я тебя уложу спать, — ласково и тихо говорил он. — Всё это сон, просто плохой сон.
Та кивала головой, находясь в какой-то прострации. Дамблдор уложил ей в кровать, одним мановением палочки сменив её мантию на спальную сорочку. Заботливо подоткнув одеяло, он слегка коснулся своей палочкой её головы, cказав Дормио, и она мгновенно уснула.
— Утром она ничего не будет помнить о произошедшем сегодня ночью, — пояснил директор остальным. — А теперь идите все и помните о нашем уговоре — здесь ничего не произошло. Это всё — только сон, только сон...
* * *
Утром Гарри проснулся под чтение детских стишков будильником. Что-то странное при-виделось ему во сне. Там были Мелисса, и Снегг, и, кажется, Сириус, и, вроде бы, они с Роном. Или это был не сон?
— Эй, Рон! Мы были ночью у Мисс Найтингейл? — спросил он его шёпотом.
— Ага! Ты всё-таки со мной разговариваешь! — радостно откликнулся тот. — Что до меня, то я всю ночь дрых как убитый.
— Значит, это был всего лишь сон, — разочаровано подумал Гарри, отправляясь завтракать.
Первым был урок Скелетони. Раздавая свитки интервью с привидениями с помощью Дистрибуцио Лоци, Скелетони извинился перед Гарри.
— Поттер, каюсь, я потерял ваш пергамент. Я проверил вашу работу, и интервью мне очень понравилось, вы выбрали самое нестандартное привидение Хогвартса. Я поставил вам высший балл, но работу, к сожалению, найти не смог. Извините.
Жаль, он был кляксоотталкивающий, — подумал Гарри. — Ладно, куплю себе ещё.
Скелетони был хорошим и справедливым преподавателем — не чета тому же Снеггу. На него даже обижаться не хотелось.
— Похвальное рвение, Гарри. К концу учёбы ты взялся ум, — подбодрила его Гермиона. — Я рада твоим успехам.
— Спасибо, — покраснел Гарри от удовольствия. Получить похвалу Гермионы было равно-сильно тому, чтобы удостоиться похвалы самой МакГонагалл.
— Зря радуешься, Гарри, — с размаху сунул ложку дёгтя в бочку мёда Рон. — Она это с намё-ком говорит. Если ты и сам неплохо справляешься, больше она не будет помогать тебе готовить домашние задания и проверять твои работы. Идём быстрее на Защиту, — хлопнул он Гарри по плечу, не замечая его обиженного лица.
Он так говорит, как будто я не в состоянии сам приготовить домашнее задание, умник нашёлся! — зло подумал Гарри. — Ну и пусть завидует молча, староста. Сам-то, небось, стоял в очереди, чтобы проинтервьюировать старину Ника, а его историю все уже наизусть знают. Ревнует, что Гермиона меня похвалила, а не его.
Вторым уроком была Защита.
— Здравствуйте, дамы и господа! — торжественно поприветствовала их Мисс Найтингейл. — Рада вам сообщить, что сегодня у нас зачёт по притендусу. Знаю, знаю, с каким нетерпением вы все ждали этого дня! А вот и ширма для особо стеснительных.
Угол с клеткой притендуса и правда был отгорожен ширмой.
— Ну, храбрецы, вперёд! — шутливо подбадривала она их. — Двум смертям не бывать, а одной не миновать!
Ученики по одному обречённо входили за ширму и через какое-то время вылетали шеме-том обратно. Рон и Гарри сидели до последнего, Малфой тоже что-то не торопился. Он один остался сидеть за слизеринским столом, воровато оглядываясь на Гарри.
Не прошедших испытание оставалось всё меньше и меньше, и вот Рон, тяжело вздохнув, поплёлся к ширме как на казнь. Уже отстрелявшиеся сидели в другой части класса, взахлёб обсуждая свои успехи. Кто-то хихикал, кто-то сидел молча, красный и смущённый — гадкое животное было в курсе всех их сердечных тайн.
У Гарри затряслись поджилки. Он не мог заставить себя зайти за ширму и посмотреть правде в глаза. Он умоляюще посмотрел на Мисс Найтингейл, та подбодрила его чуть заметной улыбкой. Гарри стало ещё хуже.
— Поттер, — вдруг позвал его Малфой.
— Чего тебе? — очнулся Гарри.
— Помнишь, я обещал отблагодарить тебя за пегаса?
— Помню, но я решил, что ты был просто не в себе. И вообще — пегаса же Мисс Найтингейл поймала...
— Я настаиваю, — упорствовал Малфой, будто всю жизнь мечтал сделать Гарри приятное. — Вот, держи! — И он достал из кармана ...кольцо-змейку — кольцо в виде змеи, украшенной драгоценными камнями.
То самое кольцо, которое украла у Драко Сорока-Мэгги! — пронеслось в голове Гарри, и сразу же заныл шрам. Гарри не отрываясь смотрел на кольцо, оно завораживало, притягивало, узор из драгоценных сливался в калейдоскоп, сапфирово-синие глаза змейки гипнотизировали. Гарри уже протянул было руку за кольцом, говоря: Малфой! Ты с ума сошёл. Это же настоящая драгоценность!, как вдруг до него как сквозь туман донёсся голос преподавательницы:
— Ну что же вы, молодые люди, уснули там, что ли? Поттер, Малфой, что там у вас? — и Мелисса подошла к ним.
Кольцо лежало на парте. Какая-то сила заставила Гарри протянуть к нему руку, но он всё же медлил, не смея взять его. Другие ученики тоже заинтересовались происходящим и стали подходить к Гарри и Драко, обступая их кружком.
— Малфой настаивает, чтобы я взял это кольцо, Мисс Найтингейл.
— Бери, оно твоё, — как-то глухо отозвался Драко, его белёсые глазки остекленело сверкнули.