Гарри вновь потянулся к кольцу. Перед глазами поплыли цветные круги. Какая-то сила безотчётно влекла его к кольцу словно магнитом, вытягивая его руку.
— Нет, Гарри! Нет! Не дотрагивайся до него! — резкий окрик взорвал тишину класса. Удал в грудь Отбрасывающего заклинания откинул Гарри к соседней парте. Он не сильно ударился головой, но зато рябь перед глазами от сверкания камней прошла. Гарри поднялся на ноги и посмотрел на мисс Найтингейл, на которую в ужасе смотрел весь класс.
На Мелиссе лица не было — глаза стали огромными, на дне их плескался какой-то безот-чётный ужас, губы поблёкли и дрожали, лицо посерело, руки тряслись. Её что-то очень сильно напугало. В дверь неслышно зашёл Снегг, но на него никто не обратил внимания, все взгляды были прикованы к Мисс Найтингейл.
— Это кольцо Повелителя Змей, созданное Салазаром Слизерином, — прерывающимся голосом сказала Мисс Найтингейл, глядя прямо перед собой. — Их два — мужское и женское. Это обручальные кольца Последних в Роду. Они переходит по наследству. Любой, надевающий одно из них, навсегда попадает под власть владельца кольца. Последний из рода Слизерина — Волан-де-Морт! Это его кольцо!
Класс ахнул и отпрянул на шаг назад. Рядом с партой остались только Гарри, Драко, Мелисса и Снегг.
— Если кольцо наденет тот, кто нужен владельцу, он его уже не снимет, кольцо прирастает к руке того, кому оно предназначено. Смотрите! — и Мелисса резким движением срезала у Гарри палочкой прядь волос, просовывая её в кольцо. Змейка дрогнула, ожила, из неё стали появляться какие-то не то щупальца, не то корни, напоминающие ноги сороконожки. Они проникали в клочок волос, просачивались в него. Кольцо словно прирастало к пряди волос прямо у всех на глазах.
Все будто разом обезножили и потеряли дар речи, только стояли и смотрели на жуткую драгоценность, вцепившуюся щупальцами в волосы Гарри.
Вдруг Мелисса медленно протянула руку к кольцу-змейке под воздействием той же силы, которая до этого вытягивала руку Гарри, заставляя взять его. Глаза Мелиссы остекленели как под воздействием Империуса, пальцы лихорадочно стиснули кольцо. По телу её прошла судорога, и она впала в транс, заговорив вдруг странным тихим зловещим голосом, уставясь в одну точку. От её слов мороз продирал по коже:
— Брось мальчишку, он нам не нужен! Он ведь не твой, зачем он тебе? Надо отправить его вслед за родителями, чтобы они там не скучали. Будем милосердными... Я дам тебе всё, что ты пожелаешь, положу к твоим ногам весь мир, и этот, и тот, в котором ты родилась. Мы предназначены друг другу — Последние в Роду. Наши потомки будут править этим миром, находящимся в нашей власти. Я так долго тебя ждал, я один верил в то, что ты появишься на свет... Я нашёл тебя и вырастил тебя такой, какой хотел бы тебя видеть. Наш великий предок гордился бы нами, если бы видел нас. Мы станем достойными продолжателями его дела... Я прощу тебе того, другого, что нравился тебе с детства, ведь ты не знала, что ты предназначена мне Великим Пророчеством. Отдай мне мальчишку, я его убью. Обещаю тебе, он не будет мучаться. Всего лишь одно маленькое заклинание, и он встретится со своими мамой и папой, ему там будет хорошо...
Ты станешь моей королевой, мы подчиним себе весь мир... Всё сущее...Безграничная власть... Иди ко мне... Отдай мне маленького ублюдка... Сейчас... Давай...
Голос Мелиссы становился всё глуше и глуше, последние слова она произнесла еле слышно, с трудом. Голос её прервался, глаза закатились, и она упала в обморок. Стоящий рядом Снегг вовремя подхватил её на руки.
Гарри только в этот момент понял, что его голова раскалывается от боли в шраме: Волан-де-Морт был в ярости, очевидно из-за того, что кольцо не выполнило свою миссию и не досталось Гарри.
Кольцо выскользнуло из разжавшихся пальцев девушки и с глухим стуком упало на пол. Змейка вдруг ожила. Кольцо разъединилось, и крохотная рептилия юркнула в щель в полу, сверкая всеми своими камешками. Кольцо возвращалось к своему хозяину.
Всё произошло так быстро, что никто и глазом моргнуть не успел. Но даже если бы коль-цо двигалось медленнее улитки, никому бы и в голову не пришло дотронуться до него, попытавшись остановить. Все застыли, словно громом поражённые. Первым очнулся Снегг.
— Уизли, срочно к Мадам Помфри! Пусть приготовит отдельную комнату для Мисс Най-тингейл. Поттер, помоги мне!
Снегг бережно поднял девушку на руки. Она была без сознания.
— Кто откроет рот и хоть слово скажет об увиденном и услышанном здесь, вылетит из школы раньше, чем успеет сказать Протестую, а его факультет лишить всех очков, заработанных с начала года! — гаркнул Снегг. — Поттер идёт со мной. И приведите в чувство Малфоя. — Драко неподвижно стоял в той же позе, глаза его были такие же остекленевшие.
Дав указания, Снегг понёсся семимильными шагами в больничное крыло, аккуратно при-держивая голову Мелиссы. Гарри поправлял её повисшую плетью руку и убирал волосы с её лица уже на бегу.
— Что вы знаете о кольце, Поттер? — рявкнул Снегг голосом, не предвещавшим ничего хорошего.
— Ничего. Я видел его лишь один раз, когда его украла Сорока-Мэгги, а Драко выдергал ей весь хвост в попытке вернуть свою фамильную драгоценность. — поспешно ответил Гарри. — Вы, сэр, тоже там были.
— Помню, — нетерпеливо отмахнулся Снегг, поморщившись. — Как оно оказалось у Малфоя?
— Я точно не знаю. Его, кажется принёс филин Драко.
— Почему Драко хотел передать кольцо вам?
— Я якобы помог ему поймать вырвавшегося пегаса. Но это был явно просто предлог.
Губы Снегга сжались в тонкую линию. Он над чем-то напряжённо думал. Когда его взгляд упал на безжизненное лицо девушки, он не выдержал и горестно не то выдохнул, не то всхлипнул:
— Ох, Мэг!
Мадам Помфри уже спешила им навстречу.
— Что случилось? — переполошилась она.
— Боюсь, что дело плохо. Это нервный срыв. Что-то не так! Готовьте настойку багульника и сердоликовую мазь. Перво-наперво её надо привести в чувство. Такого напряжения и мужчина не выдержал бы. Слава Мерлину, она жива.
— Ох, девочка, ох, бедняжка! Ну почему на её долю так много выпало? — запричитала обычно не столь эмоциональная Мадам Помфри, много повидавшая на своём веку. По щекам её катились слёзы.
Снегга трясло, хотя он и старался держать себя в руках. Дрожащими руками он сунул Мисс Найтингейл под нос какую-то резко и неприятно пахнущую склянку. На секунду веки Мелиссы дрогнули, глаза её вроде бы приоткрылись, но потом закрылись окончательно.
— Поппи! Её надо привести в чувство любой ценой, иначе она умрёт! — у Снегга сдавали нервы, и Гарри впервые в жизни услышал, как он кричит. Склянка выпала из его трясущихся рук и разбилась, по палате поплыл отвратительный запах перепуганного скунса, заставивший Гарри закашляться и очнуться.
Рон истуканом стоял посреди комнаты, будто присохнув к полу. Мадам Помфри заламывала руки, не зная, что предпринять, Снегг растерялся окончательно. Повинуясь какому-то безотчётному импульсу, Гарри подошёл к кровати и ударил Мисс Найтингейл наотмашь по лицу, и ещё раз, и ещё. Кожа на её щеках покраснела, а у Гарри заболела рука. Вдруг с губ Мелиссы слетел едва слышный стон, веки её снова дрогнули, и глаза приоткрылись. Мутным взглядом Мелисса обвела палату и с трудом сфокусировала его на Гарри.
— Что случилось? Где я? — чуть слышно прошелестел её голос.
— Всё хорошо, Мисс Найтингейл, вы в больничном крыле, — дрожащим голосом успокоил её Гарри и чуть отступил, давая место вошедшему Дамблдору, за которым сбегала предусмот-рительная Гермиона.
— Дайте успокоительное и перенесите её в отдельную комнату, — распорядился директор. Гарри ещё никогда не видел его таким обеспокоенным. Борода Дамблдора была всклокочена, очки-половинки танцевали джигу на носу. — Кризис миновал. Всё будет нормально, — попытался успокоить он всех, но впервые в жизни Гарри усомнился в его словах. Слишком уж страшным был непонятный приступ, случившийся с Мелиссой.
— А ты молодец, Поттер, не растерялся, — вдруг услышал он голос Снегга и чуть сам не упал в обморок: тот впервые в жизни его похвалил!!!
— Вы, трое, возвращайтесь в класс и наведите там порядок, — распорядился Дамблдор уже спокойным голосом. — О произошедшем забудьте, никому ни слова. Вы уже совсем взрослые, понимаете, что это не игрушки. Я на вас полагаюсь. Ну, бегите.
Их попросту выставили вон из больничного крыла. Пришлось вернуться в класс. Ученики сразу же окружили их:
— Что случилось?
— Что произошло?
— Как там Мисс Найтингейл? Она жива? — вопросы посыпались как из рога изобилия.
— Снегг сказал, что у Мисс Найтингейл нервный срыв, — терпеливо стал объяснять Гарри, стараясь не сказать ничего лишнего. — Кольцо оказалось полным чёрной магии. Сейчас в больничном крыле сам Дамблдор. Он сказал, что всё будет хорошо. Кстати, что там с Малфоем?
Драко так и стоял в той же позе, будто окаменев. Гарри подскочил к нему и быстро при-вёл его в себя единственным известным ему способом — пощёчинами. Малфой очнулся и захлопал глазами, лицо его покраснело, волосы растрепались. От последней пощёчины он ловко увернулся.
— Что ты д-делаешь, По-поттер? Что т-тут происходит? — недоумённо спросил он, окидывая взглядом сгрудившийся вокруг них класс. — А г-где М-мисс Н-найтингейл?
— Ты что, ничего не помнишь? — выкрикнул Рон гневно. — Ты подсунул Гарри какое-то кольцо, полное чёрной магии, но его взяла Мисс Найтингейл, и с ней что-то произошло. Снегг унёс её в больничное крыло. Она чуть не умерла из-за тебя!!!
— Я н-ничего н-не помню! Остались только м-мы с П-поттером, Уизли у-ушёл з-за шир-му... Д-дальше я н-не п-помню...
— Ты сказал, что должен обязательно отблагодарить меня за то, что я помог поймать пегаса, и протянул мне кольцо в виде змеи, всё усыпанное драгоценными камнями. Ты сказал, что оно моё.
— Отблагодарить т-тебя? С какой с-стати, П-поттер? Да ещё отдать тебе кольцо, усыпанное драгоценными камнями? Т-тебя ч-что, мама в д-детстве уронила? Отдать т-тебе моё фамильное к-кольцо! П-оттер, я в-всегда знал, ч-что ты не-н-нормальный, н-но сейчас у т-тебя окончательно к-крыша съехала!
— Я сам сильно удивился, но всё именно так и было, как я рассказываю, — стоял на своём Гарри.
В класс вернулся Снегг.
— Малфой, я готов выслушать вашу версию событий, и только попробуйте мне солгать... — голос Снегга был елейным, но при этом было видно, что он с трудом держит себя в руках, чтобы не сорваться и не размазать Драко по стенке. Снегг был похож на вулкан, который с большим трудом удерживается от извержения.
— Я н-не п-помню, — залепетал Драко. У Снегга был такой вид, что и худшему врагу не пожелаешь с ним связаться.
— У него был шок, его Поттер в чувство привёл, — выкрикнул кто-то.
— А вы сами, мистер Малфой, не в состоянии, значит, сказать, что с вами произошло? — спросил Снегг желчно, ни капли сострадания в голосе. — Где ты вообще взял это кольцо, позволь тебя спросить? Мы все значит стараемся, оберегаем учеников от Сами-Знаете-Кого, ставим ему препоны для проникновения в Хогвартс, а у нас тут, значит, пятая колонна? Откуда ты взял кольцо??? — Снегг так рявкнул на Драко, что Гарри не удивился бы, если бы тот сделал лужу.
— Оно п-пришло п-по п-почте.
— Какая сова его принесла?
— Эт-то б-был мой ф-филин.
— Было письмо или записка?
-Н-нет. Я д-думал, эт-то к-какое-н-нибудь ф-фамильное к-кольцо, и отец п-прислал м-мне его на д-день рождения, на ш-шестнадцатилетие.
— Меня не интересует, что ты думал! Рассказывай факты!
— П-потом я н-нашёл записку в с-своих в-вещах, что я д-должен найти сп-пособ п-передать эт-то к-кольцо П-поттеру. Я н-не знаю, к-как эт-та записка п-попала к-ко мне. Я д-думал, что эт-то чья-то шутка и вы-выбросил её. К-кольцо я от-тдавать не собирался.
— Сразу же после происшествия с пегасом ты обещал меня отблагодарить. Я ещё очень сильно удивился. И Мисс Найтингейл там была. У тебя был какой-то странный механический голос, и выглядел ты не лучшим образом — словно в трансе, — вставил Гарри.
— Я н-ничего н-не п-помню... — плаксиво ответил Драко.
— А отчего ты заикаешься? — вдруг заметила Гермиона.
— Я? З-заикаюсь? И п-правда... Я н-не хоч-чу-у-у... — Малфой растерялся окончательно, на глазах у него выступили слёзы. Зрелище было жалкое.
— Когда филин прилетал к тебе в последний раз? — спросил вдруг Снегг.
— Н-не з-знаю. Н-недели д-две назад, когда п-принёс к-кольцо. П-потом его н-не было н-несколько д-дней, а з-затем отец с-стал присылать д-домашнюю с-сову...
По лицу Снегга промелькнула тень удовлетворения.
— Крэбб, Гойл — бегом в совятню. Найдёте что-нибудь интересное, несите сюда.
— С-сэр? А я т-так и б-буду заикаться?
— А я почём знаю? — безразлично отмахнулся Снегг. — Мадам Помфри что-нибудь придумает. А, впрочем, поделом тебе.
— З-за ч-что?
— За всё! Я буду очень удивлён, если тебя вообще оставят в школе. Твоему папаше надо будет сильно постараться и полизать немало задниц. Многих выгоняли и за гораздо меньшие провинности.
— В-в ч-чём же я в-виноват? — Драко съёжился и словно уменьшился в размерах. Никогда ещё Снегг не разговаривал с ним в подобном тоне.
— В пособничестве Волану-де-Морту! — сказал как отрубил Снегг.
Кто-то ахнул, кто-то вздрогнул, а Драко совсем уж было собрался упасть в обморок, но его намерению помешало появление Крэбба и Гойла. Они принесли полуистлевшую тушку его филина из совятни. Кто-то аккуратно свернул ему шею и спрятал в куче мусора в углу.
Так вот зачем усыпляли птиц! — догадался Гарри. — Со спящим филином гораздо проще справиться. Остальных сов усыпили, чтобы они не устроили гвалт, когда им понадобилось убить филина Драко. Но вот кому это понадобилось? Кому и зачем?
Глава 24 Великое Пророчество.
В замке воцарилось похоронное настроение. Ученики шушукались о возвращении Того-Кого-Нельзя-Называть, о том, что он нашёл способ добраться до Гарри, на этот раз используя кольцо Слизерина. Гарри ведь чудом не дотронулся до него, ему в последнюю секунду помешала Мисс Найтингейл. Хоть Снегг и гарантированно пообещал вылет и огромную потерю очков тем, кто будет сплетничать, это не помешало волне самых невероятных слухов быстро рассеяться по Хогвартсу, словно просачиваясь сквозь сито. Домыслами и сплетнями был насыщен сам воздух. За обедом Гарри подслушал разговор двух слизеринцев-второкурсников:
— Я слышал, что она набросилась на Поттера и чуть не выцарапала ему глаза, пытаясь отобрать кольцо! Снегг наколдовал смирительную рубашку и вырубил её Обезноживающим заклинанием, чтобы отправить к Мадам Помфри. Слышал вой по ночам? Это она... Её держат в специальной закрытой комнате, ведь она сошла с ума. Поэтому к ней никого и не пускают. А ты думал почему? Я слышал, что для неё уже заказали специальную карету, чтобы отвезти её в госпиталь Святого Мунго...
Гарри с трудом удержался, чтобы не применить к самим этим двум идиотам заклинание Обезноживания, а заодно и заклинания Немоты, Глухоты и Слепоты, чтобы они не говорили глупостей и не передавали их другим. Но вместо этого он, ловко орудуя под столом палочкой, развязал им шнурки и перепутал их как следует между двумя парами обуви, завязав их морским узлом. Когда выходя из-за стола два сплетника упали с ужасающим грохотом на пол, а попытавшись подняться ещё и опрокинули пару столов, Гарри посчитал честь Мисс Найтингейл отомщённой, а себя глубоко удовлетворённым.