Гарри стало жалко сентиментального великана и неприятно, что пришлось невольно его расстроить.
— Да ладно тебе, Хагрид, ты ещё кого-нибудь заведёшь, каких-нибудь фиолетовых ухоглазок или лысых хмурей. Ты даже по Норберту так не убивался. Не умрут же твои двуроги, их возьмут на размножение, чтобы восстановить поголовье.
— Твоя правда, Гарри, а всё равно тяжело.
Гарри ещё немного посидел у Хагрида и вернулся в замок. В главном холле было полно народу. Часть учеников только что вернулась из дома. Пропустить второй этап конкурса не захотел никто.
Днём девушкам-участницами объявили, что на втором этапе соревнования они должны будут продемонстрировать своё умение справляться с домашней работой с помощью волшебства. Гермиона была в шоке и ринулась за помощью в библиотеку, впрочем — как обычно. Она начала судорожно листать книги в разделе Ведение домашнего хозяйства: Палочка в руках хозяйки дома, Домашняя работа — волшебство в помощь, Пособие для молодой хозяйки — вы, дом и палочка, Волшебное домоводство и всё тому подобное. Скоро к ней присоединились Джинни и Чжоу.
— Девчонки! — хитро прищурился Рон. — Вы ведь соперницы, а готовитесь все вместе.
Те переглянулись и мигом расселись по отдельным столам, обложившись книгами и исподтишка поглядывая друг на друга.
— Зачем ты так, Рон? — укорил его Гарри. — Ты же их так рассоришь!
— Да ладно тебе, уже и пошутить нельзя, — беспечно отозвался Рон.
— Тебе шутки, а они вон сразу как! Джинни пятнами пошла от волнения, Чжоу перо уже до середины сгрызла, а на Гермиону смотреть жалко.
— И чего они так дёргаются? Какая ерунда все эти конкурсы! Они же ничего не доказывают! Победил, проиграл — какая разница? Это же вовсе не означает, что ты лучше или хуже других, — подытожил Рон.
— Мне такое в голову не приходило, — признался Гарри. — Конкурс по-моему конкурс и есть. Это же состязание. Надо не просто принимать участие, а стараться победить, иначе он не имеет смысла.
— А если проиграешь? Что — жизнь кончена?
— Конечно нет, но побеждать очень приятно!
— Ты просто никогда не проигрывал. Тебе сразу разонравилось бы соревноваться и срав-нивать себя с другими. Ведь однажды ты можешь нарваться на кого-то, лучше тебя.
— Наверное, ты прав, — задумчиво сказал Гарри. — Ладно, давай не будем больше об этом, лучше девчонкам поможем.
— Кому из них?
— Всем троим. Это будет только справедливо.
Рон кивнул и присоединился к Гермионе. Чжоу ободряюще улыбнулась Гарри из-за стоп-ки книг. Только он было направился к ней, как Джинни позвала его:
— Гарри, будь другом, помоги мне найти заклинание Высиживания! Хагрид намекнул мне, что оно непременно понадобится, а оно очень сложное.
Скрепив сердце Гарри начал нетерпеливо листать толстенный справочник, ища заклинание по быстрому высиживанию яиц курицей для Джинни. Ему хотелось побыстрее закончить с этим и пойти помогать Чжоу. Вот оно, нужное заклинание!
— Джинни, вот, на держи! — Он уже было развернулся и пошёл к столу Чжоу, как услышал:
— С каких это пор Томас встречается с Чанг? — Гермиона не успела вовремя закрыть Рону рот рукой как следует, и голос у него был полузадушенный.
Гарри нервно оглянулся. Оказалось, что в библиотеку вошёл Дин Томас, быстро подсел к Чжоу, смачно и с заметным удовольствием поцеловав её в щёку, и занялся перелистыванием книг для неё. Чжоу заметно сникла и виновато покосилась на Гарри, но не забывая при этом улыбаться Дину.
Джинни возмущённо фыркнула:
— Обязательно им делать это при нас! Сначала Майкл, потом Дин... Она это специально делает! Она меня терпеть не может, — бурчала Джинни себе под нос. — Это из-за того, что я лучше неё выступила в первом туре! Не все повелись на её ножки!
Гарри поперхнулся, хрюкнув что-то неопределённое.
— Ну-ка, обними меня, — прошипела Джинни ему на ухо.
— Что? — не понял Гарри.
— Обними, говорю! Надо показать им, что нам и без них неплохо!
Гарри несмело обнял Джинни за талию, утыкаясь носом в книгу, чтобы не видеть глаз Чжоу. У Рона и Гермионы глаза на лоб полезли. Джинни делала Рону какие-то лишь ей понятные знаки, очевидно для того, чтобы он не делал такое удивлённое лицо при виде них, сидящих в обнимку. Потом она нарочито звонко поцеловала Гарри в щёку, так что эхо разнеслось по всей библиотеке, и немного неловко взъерошила ему волосы. Теперь на них смотрело уже ползала. Чжоу с шумом захлопнула книгу и собралась уходить. В её глазах стояли слёзы. Дин гладил её по голове, не понимая, что случилось.
С Чжоу, похоже, можно было проститься навсегда. От этой мысли Гарри стало совсем паршиво на душе. А ведь завтра ему снова судить, выбирая лучшую.
И опять ему в голову пришла мысль, что однажды придётся выбирать кого-то одну из них, лишь одну. Но кого? Кого?
Глава 26 Хулиганка-Мэгги.
Тридцать первого декабря Гермиона с утра была в истерике. Она до полночи пыталась выучить, как сшить бальное платье со шлейфом без помощи иголки, как избавиться от садовых гномов, как предсказать судьбу своего двенадцатого ребёнка, если ты выходишь замуж в мае и как завить ресницы волшебной палочкой. На ней просто лица не было.
— Да ладно тебе, Гермиона, — пытался приободрить её Рон. — У тебя всё получится. — Мо-жет быть тебе придётся всего-навсего помыть и вытереть посуду или вымыть пол!
— О-о-о... — застонала Гермиона. — В том-то и дело, что я ни того, ни другого я не умею! Не могла же я всё это выучить за одну ночь! Хорошо урождённым волшебницам, их матери делают всё это постоянно, у них была возможность овладеть всем этим на практике, помогая по дому. А я никогда не занималась волшебным домашним хозяйством! Я даже не могла потренироваться нормально! — Она была готова разрыдаться.
— А что ты умеешь делать лучше всего? — поинтересовался Гарри, кое-что задумав.
— Ты хотел спросить, что я вообще умею делать? Я умею сносно вязать свитера. Миссис Уизли более-менее научила меня летом. А ещё до этого я вязала шапочки эльфам. Так что это я хоть как-то умею.
— А вдруг тебе попадётся именно это задание? — лукаво прищурился Гарри.
— Да ни за что на свете. Я совсем не удачливая.
— А это мы ещё увидим! — подмигнул ей Гарри и выбежал из Большого зала.
Рон и Гермиона переглянулись и пожали плечами.
Гарри же галопом нёсся в больничное крыло. Хотя Мисс Найтингейл была уже почти здорова, Мадам Помфри решила подержать её в больнице до конца каникул.
Мелисса сидела на подоконнике и смотрела в окно на серое безрадостное небо.
— Мисс Найтингейл, Мисс Найтингейл, — начал Гари с порога. — Мне, вернее, нам, необходима ваша помощь! Ведь сегодня девочкам необходимо будет показать свои способности справляться с домашней работой, да? Так вот, Гермиона в истерике! Она всю ночь читала книги по ведению домашнего хозяйства, но так много ведь за одну ночь не запомнишь, не вызубришь. Нормально она только вязать умеет. Если кто и может ей помочь, то это только вы.
— Хочешь, чтобы за оставшееся время я обучила её комплексной уборке? — изобразила непонимание Мелисса.
— Да нет же! Вы не могли бы сделать так, чтобы её досталось именно вязание? Ведь на-верняка билет с таким заданием имеется, ведь так? — осмелился попросить Гарри.
— Это тебя Гермиона послала?
— Не-е-ет, она ничего не знает, это я по своей инициативе. Я просто попытался помочь, сделать всё от меня зависящее. Больше я ей ничем помочь не могу. Мы с Роном вчера им весь вечер нужные заклинания в библиотеке подбирали...
— Кому им?
— Гермионе, Джинни и ...Чжоу, — он почувствовал, как краснеет.
Мелисса понимающе улыбнулась. Гарри ещё сильнее залился краской.
— А почему ты хочешь помочь именно Гермионе?
— Она — моя лучшая подруга. Я уверен, что она за меня жизнь отдаст, если понадобится, как и я за неё. Она же не виновата, что родилась в семье магглов. Это ведь не справедливо, когда у участниц неравные возможности. Одни умеют это делать с детства, а у других даже не было возможности научиться!
— А почему ты не просишь меня помочь... Чжоу?
— У Чжоу есть, кому за неё попросить, — твёрдо сказал он.
— Ясно, — Мелисса вздохнула и ненадолго задумалась. — В чём-то ты несомненно прав, но, к сожалению, вынуждена тебя огорчить и отклонить твою просьбу. Я не смогу помочь Гермионе. Это будет нечестно по отношению к другим участницам. Ведь не одна же Гермиона родилась в мире магглов. Пусть... м-м-м... Пусть попробует поймать птицу удачи за хвост.
Гарри возвращался обратно в столовую расстроенный и разочарованный. На Мелиссу он крепко обиделся.
Что ей стоило хотя бы чуточку помочь, а? Вот возьму и не буду ходить к ней на Ориентирование и других подговорю. И в больнице навещать её не буду, — мстительно думал он. — И вообще, моим любимым учителем отныне станет Снегг! Или профессор Трелони! А что? И то лучше...
Вечером Большой зал был битком набит народом. Опять стояла сцена и столы жюри, все уже были на местах кроме Мисс Найтингейл. Пора уже было начинать, но её всё не было. В зал вошёл Люпин и объявил, что Мелисса не очень хорошо себя чувствует, и поэтому сегодня её заменит он. Люпин всех клятвенно заверил, что результаты конкурса Мисс Найтингейл узнает сразу же. И началось. Люпин объявил:
— Конкурсантки, пройдите к столу с карточками. На них написано задание. Выбирайте тот билет, который на вас смотрит.
Девушки прошли к столу, не решаясь выбрать карточку. У всех дрожали руки. В этот мо-мент в зал влетела Сорока-Мэгги, которая всегда появлялась неожиданно, как снег на голову.
— Терпсихора! Квадратура! Аллитерация! — заверещала она как обычно мудрёные слова. — Биоэнзимы! Сталактит! Энхиридион!
Своими резкими криками сорока как обычно разрядила обстановку, и все облегчённо рассмеялись, даже взвинченные конкурсантки. Тут Сорока-Мэгги приземлилась на стол и стала по нему чинно расхаживать, наклоняя голову и блестя чёрным глазом, время от времени поклёвывая тот или иной билет. Девушки по очереди брали карточки. Пэнси Паркинсон протянула было руку за одной, но Мэгги ловко клюнула Пэнси в руку.
— Ой! — отдёрнула Пэнси руку, а потом снова протянула её за тем же билетом. Сорока-хулиганка опять приготовилась к атаке, взъерошив перья и растопырив крылья, явно намеренная защищать эту карточку не на жизнь, а на смерть. Пэнси пожала плечами и взяла соседнюю, на которую Сорока-Мэгги отчего-то вовсе не претендовала.
Следующей была Гермиона. Выбирая билет наобум, она зажмурилась, беззвучно шевеля губами и умоляя капризницу-фортуну хоть раз в жизни помочь ей. Она уже взялась за билет, как Мэгги вдруг подскочила к ней и ловко выдернула клювом карточку из её руки.
Все смеялись над проделками неугомонной сороки, но вот участницам было не до весе-лья. Они и так волновались, а тут ещё птичке приспичило побаловаться. Но прогнать Мэгги ни у кого не хватало духу, даже Снеггу, у которого были проблемы с чувством юмора и который уже начал терять терпение.
Гермиона протянула руку к другому билету, но Мэгги вдруг начала прыгать на одной из карточек истошно вереща, привлекая внимание девушки к той самой, которую она не дала взять Пэнси.
— Что? Хочешь, чтобы я её выбрала? — растерянно спросила девушка сороку вслух.
— Да-да-да-дальнозоркость! — объявила Мэгги.
— Ладно, уговорила, — хмыкнула Гермиона недоверчиво и дрожащей рукой взялась за билет, боясь перевернуть его и прочитать задание. Глянув на другую сторону карточки, девушка чуть в обморок не упала. Улыбаясь до ушей, Гермиона вприпрыжку побежала готовиться.
Неужели ей в кои-то веки повезло, и она вытянула то, что хотела — вязание? — ёрзал на стуле от нетерпения Гарри. — И правда, что ли, ей Сорока-Мэгги подсказала?
Мэгги тем временем ещё немного поваляла дурака, перекладывая билеты клювом с мес-та на место и хватая девушек за пальцы, украшенные колечками. Зал хохотал над проделками птицы. Под шумок появился Нюхалз и уселся в уголке, навострив уши и плотоядно следя за сорокой. За всеобщим весельем на огромного пса, скромно примостившегося в уголке, никто и внимания не обратил.
Мэгги надоела её забава, и она уселась на карнизе одного из высоченных окон, внимательно наблюдая сверху за происходящим своими глазами-бусинками.
Все девушки готовились к выступлению за кулисами. Чтобы заполнить паузу, Люпин стал вслух рассуждать о том, что же так привлекло Сороку-Мэгги в карточках. В итоге он пришёл к вполне логичному выводу: обратная сторона карточек была украшена выпуклым изображением сверкающих созвездий. А так как Мэгги любит всё блестящее, то ей и приглянулись ярко сияющие в свете сотен огней звёздочки. Вот отчего её так полюбились это билеты. Когда Люпин оставил свои попытки проникнуть в психологию хулиганистых говорящих сорок, девушки как раз вышли на сцену.
Задания всем достались самые разные: помыть и вытереть посуду; протереть пыль, подмести и помыть пол; постирать, высушить и погладить бельё; вышить узор на скатерти; приготовить сладкий пирог с тыквой; скроить и сшить праздничную мантию; заставить курицу снести яйцо и связать свитер — и всё это без рук, только с помощью палочки.
К подобному испытанию, как выяснилось, девушки были совсем не готовы. Чжоу вся облилась мыльной водой из таза, в который с размаху запрыгивали тарелки, направляемые её палочкой. Пару раз она промахнулась, тарелки пролетали мимо и разбивались. Хотя Чжоу сама тут же их склеивала с помощью Репаро, общее впечатление было подпорчено.
Гарри собрался было, не смотря ни на что, выставить ей десять баллов и уже взялся за палочку, чтобы начертить число десять в воздухе, как вдруг встретился с насмешливым взглядом Снегга, прошившим его насквозь, и конфузливо вывел жалкую восьмёрку. Чжоу наградила его за это таким взглядом, что Гарри захотелось немедленно залезть под стол. Снеггу такие взгляды и не снились.
Готовка досталась Аманде Кри из Пуффендуя. Дрожжевое тесто она проворонила, пока натирала тыкву на тёрке. Тесто сильно подошло и убежало из кадки. Разнервничавшись, Аманда забыла добавить сахар в начинку, а в довершение всего пирог подгорел. Отметкой выше трёх баллов её стряпню никто не удостоил.
Джинни досталось самое лёгкое задание — стереть пыль, подмести и вымыть пол. С этим она справилась виртуозно. Искусно манипулируя палочкой, Джинни заставила метлу и швабру не просто делать своё дело, а танцевать при этом вальс. Тряпка для уборки пыли голубем порхала по мебели импровизированной комнаты-декорации, трепеща крыльями. Все смеялись и хлопали, Дамблдор хохотал до слёз, вытирая глаза кончиком бороды. Если прошлый раз Джинни доказала, что она неплохая актриса, то в этот раз она показала себя хорошей хозяйкой с большим запасом воображения и отменным чувством юмора. Она сорвала аплодисменты всего зала и честно заработала ровно сто баллов, как и прошлый раз.
Стирка и глажка выпали на долю Лорены Конгрив, главной старосты Слизерина. Она устроила цирк, сравнимый разве что с представлением Сороки-Мэгги. Сначала она запустила в воду цветное и белое бельё одновременно, что стало фатальным для белоснежной простыни — она окрасилась во все цвета радуги. Потом же Лорена забыла прополоскать бельё и выжать его, начав сразу же сушить, что при отсутствии выжимки заняло гораздо больше времени. При глажке она задала волшебному утюгу явно не тот режим, и сразу же запахло палёной тканью. Это уже ни в какие ворота не лезло.