Гарри Поттер слушал девочку со смешанным чувством жалости и гнева. Он помнил, как сам жил в чулане, помнил насмешки, обиды и оскорбления Дурслей, старую одежду Дадли и полное отсутствие каких-либо проявлений ласки с их стороны. Анна-Мария чем-то напоминала ему самого себя в детстве. У нее тоже не было ни семьи, ни людей, которые бы ее любили, и, наверняка, у нее также не было никаких надежд на будущее.
«Как так можно обращаться с детьми?», — спрашивал сам себя Гарри.
Между тем юноша должен был признать, что девочка была не по годам развитой и смышлёной. Поговорив с девочкой еще несколько минут, Гарри наконец-то удалось добиться от нее улыбки. Дав ей несколько серебряных монет и сказав купить себе побольше вкусностей, Гарри встал и уже собрался уйти, но тихий детский голосок остановил его.
— Ты придешь ко мне в гости, Гарри?— спросила огорченная девочка, видя, что единственный человек, обративший на нее внимание, собрался уходить.
— Конечно приду, Анна, — Гарри улыбнулся ей, — где ты живешь?
Девочка показала рукой на маленький дом из красного кирпича. Зная, что он еще пожалеет о своём длинном языке, Гарри подошел к ней, присел на корточки и посмотрел девочке в глаза.
— Анна-Мария, мы скоро увидимся. Я тебе обещаю. Ты мне веришь?— спросил Гарри, внимательно глядя ей в глаза.
— Да, Гарри,— девочка улыбнулась и взяла его за руку, — приходи, пожалуйста, поскорее, я буду тебя ждать.
Если бы кто-то увидел Гарри Поттера в тот момент, когда он подходил ко входу величественного здания Гринготса, то он бы наверняка удивился тому, насколько взрослым, хмурым и сосредоточенным может быть лицо подростка, которому еще даже не исполнилось пятнадцати лет. Сам Гарри Поттер в этот момент мысленно клял себя всеми ругательствами, которые он знал. Ему было очень неприятно, что он подарил девочке, для которой ничего не сможет сделать, напрасную надежду.
Конец ретроспективы.
* * *
Войдя в банк Гринготс, Гарри на мгновение замялся. Обычно сюда он приходил только для того, чтобы забрать или обменять деньги. С другой стороны, выяснить состояние сейфов и задать пару вопросов гоблинам — это дело от силы на полчаса. По крайней мере, Гарри на это очень надеялся. Что может быть проще, чем узнать немного больше о семейном наследии? Наконец, немного поколебавшись, юноша подошел к первому освободившемуся окошку и обратился к сидящему за ним гоблину.
— Прошу прощения, — юноша собрался с мыслями, — я бы хотел поговорить с кем-либо по поводу сейфов и состояния семьи Поттеров.
Гоблин несколько секунд внимательно разглядывал парня, задержал внимание на его шраме в форме молнии и нажал на какую-то кнопку.
— Мистер Поттер, — Гарри услышал за своей спиной негромкий голос, — пожалуйста, проследуйте за мной.
Гарри пошел вслед за гоблином. Они прошли в самый конец зала, где гоблин открыл высокую и окованную бронзой дверь. Пройдя в неё, юноша очутился в длинном светлом коридоре с множеством дверей и уходящих вверх и вниз лестниц. В цветовой гамме преобладали преимущественно золотые и коричневые тона, кроме того потолок коридора был окован каким-то металлом с красивым орнаментом, который сплетался в готический узор. Гоблин прошел в конец коридора и жестом предложил Гарри следовать за ним. Они поднялись на несколько этажей вверх и наконец зашли в богато обставленный большой кабинет. Множество картин, мечей, дорогих ваз и обилие золотых вещей просто кричало о высоком достатке их владельца.
Гоблин прошел за стол и предложил Гарри сесть в кресло напротив него.
— Мистер Поттер, моё имя Гарбдурх. Я управляющий сейфами и финансовыми делами рода Певереллов-Поттеров. Я рад, что последний прямой наследник рода наконец-то решил принять свои кровные права на главу рода, — буквально вывалил гоблин информацию на ничего непонимающего Гарри, и, не дав последнему сказать даже слово, продолжил, — возможно, у вас есть ко мне вопросы?
Вопросы у Гарри несомненно были. И надо сказать, что их количество с каждой секундой росло в геометрической прогрессии. Надежда на быстрое и простое решение всех своих дел в банке растаяла и исчезла где-то в голубых далях. Гарри немного помялся, не решаясь выбрать, какой задать первым, и, наконец, решился.
— Почему вы упомянули фамилию Певерелл вместе с фамилией Поттеров?— спросил юноша.
— А вы разве не знаете?— Гарбдурх с искренним недоумением посмотрел на Гарри, — род Поттеров берет свое начало в 17 веке, до этого основная фамилия рода была Певерелл. Певереллы были одной из самых могущественных семей в магическом мире, берущих начало еще со времен основателей. Это был род королевских кровей. Однако в свое время он оборвался. Такая ситуация произошла во время событий Великой Революции, в ходе которой род Певерелл утратил всех прямых наследников мужского рода. Именно тогда Первереллы постепенно стали носить фамилию Поттер. Однако кровь рода все равно продолжает течь в жилах наследников, поэтому обычно главы рода могут брать двойную фамилию Певерелл-Поттер. Певереллы были очень знатным родом и имели титул герцога. Ваш отец, мистер Поттер, был главой рода Поттеров и имел титул виконта. Сейчас, как единственный наследник, вы можете претендовать на этот титул, мистер Поттер. Если вы подтвердите свое кровное родство, вы станете виконтом, и к вам будут обращаться как к лорду Поттеру.
Гарри, стремительно тонущий в потоке информации, не придумал ничего лучше, как задать следующий вопрос.
— Мистер, Гарбдурх, — парень захлопал глазами, — а разве лорд — это не титул?
Гарри прикусил язык, когда увидел, каким фанатичным огнем зажглись глаза сидящего напротив него гоблина.
— Мистер Поттер, если позволите, я хотел бы кратко рассказать вам о титулах, принятых в Волшебном мире, — гоблин внимательно посмотрел на Гарри и, дождавшись кивка его головы, прокашлялся и продолжил. — В отличие от магловского мира, в волшебном обществе нет монархии, однако, не смотря на этот факт, все титулы у нас остались неизменными с 13 века. Те люди, которые имеют какой-либо титул, называются дворянинами. Сейчас, мистер Поттер, я постараюсь вам кратко описать титулы, что поможет вам разобраться в системе титулов, принятых у аристократов. Самый нижний ранг занимает нетитулованное дворянство. Сквайр — титул неофициален, но широко распространен. Исторически подразумевал рыцарского оруженосца, но с конца XVI века так стали называть относительно крупных землевладельцев, являвшихся неформальными «первыми лицами» в той или иной сельской местности. В узком смысле — нетитулованный помещик. Чуть выше по рангу стоит эсквайр, в более широком смысле это понятие обозначает нетитулованного дворянина.
Гарри Поттер внимательно слушал гоблина. Раньше он никогда особо не задумывался, почему иногда к волшебнику нужно обращаться с приставкой лорд, как, например, это всегда делали люди в обращении к Люциусу Малфою, или сэр, как это всегда заставлял его делать Снейп.
— Так вот, мистер Поттер, — гоблин продолжил свою импровизированную лекцию, — на ступень выше нетитулованного дворянства стоят баронеты. Титул баронета возник первоначально в качестве одной из степеней рыцарства. Он был учрежден в 1611 году, чтобы продажей патентов собрать деньги на оборону крепости Ольстера. Впоследствии титул перестал быть рыцарским. Пэром баронет не является, однако этот титул (в отличии от рыцарских) передается по наследству. Далее идут две группы титулованного дворянства, которые составляют своеобразный костяк аристократии. В низшее титулованное английское дворянство входят рыцари. Если называть их в порядке от низшего к высшему, то титулы идут следующим образом. Рыцарь-бакалавр — это низшая степень рыцарства. Исторически это были, как правило, молодые рыцари, не входившие ни в один из рыцарских орденов и не имевшие права разворачивать собственное знамя. Рыцарь-знаменосец — это вторая степень рыцарства. В эту степень рыцаря производили на поле боя за выдающуюся отвагу, подвиги или свершения, отрывая «язычки» его флажка, который таким образом превращался в знамя. Различные члены рыцарских орденов — это уже высшая степень рыцарства.
Гоблин остановился и перевел дух. Чуть-чуть сощурив свои глаза, словно проверяя заинтересованность своего собеседника, он продолжил.
— Ну и наконец, высшее титулованное дворянство, которое подразделяется на пять ступеней, — гоблин немного скривился, вспомнив, как большинство аристократов приходили к ним банк, словно к себе домой, и обращались с гоблинами, словно со своими слугами, — по порядку это будет так: барон, виконт, граф, маркиз, герцог.
— Мистер Гарбдурх, — Гарри Поттер немного приподнялся со своего кресла, — я искреннее благодарю вас за разъяснение, но не могли бы еще пояснить принятые обращения к титулованным персонам. Когда употребляется обращение лорд, когда сэр?
— Конечно, мистер Поттер, — гоблин сухо кашлянул, — Сначала насчет обращения к эсквайру и сквайру и их женам. Для обращения к представителю нетитулованного дворянства принято использовать титул вежливости «мистер» в отношении мужчин и «мисс/миссис» в отношении женщин. Этот титул употребляется вместе с фамилией человека, к которому обращаются, реже — вместе с личным именем и фамилией, но никогда только с личным именем. Само понятие «эсквайр» или «сквайр» ни в коем случае не может быть обращением, но всегда следует за фамилией в документах и письмах. Что касается обращения к рыцарю и его жене. Рыцарский титул «сэр» может предшествовать только имени, и никогда — фамилии. Жена рыцаря носит титул леди — при этом он используется строго перед ее фамилией, но в том случае, если она не является обладателем наследственного титула учтивости. В этом случае «леди» будет предшествовать ее имени. Теперь обращение к баронетам и их женам. Обладатели титула баронета тоже имеют право на обращение «сэр». Чтобы отличить баронетов от рыцарей, в письмах и документах после их имени ставятся буквы «Bat» или «Bt». К жёнам баронетов обращаются по фамилии с использованием титула «леди». Их личные имена используют только при необходимости различить двух разных женщин. Например: «Леди (Алиса) Блоггз» и «Леди (Гертруда) Блоггз». Титул барона и в обращении, и в церемониале обычно опускается. Вместо него используется обращение«лорд», которое может предшествовать только наименованию титула. Наименование титула не является фамилией, но может с ней совпадать (например: «лорд Блэк»). Вместо полного титула правильно будет сказать «лорд Блэк». Имя в этих случаях всегда предшествует титулу. Например: «Альфред, лорд Теннисон» или «Джордж Гордон, лорд Поттер». Что касается обращения к маркизу, графу, виконту. Титулы маркиза, графа и виконта также опускаются при неофициальном обращении и заменяются на титул «лорд». Однако эти титулы обязательно звучат полностью в церемониале. Наименование титула, если оно не совпадает с фамилией, является территориальным, например: «Энтони Редкрэйв, граф Эйвон». Обратите внимание, что при неофициальном обращении в этом случае правильно будет сказать «лорд Эйвон». Ну и последнее, что касается обращения к герцогу. Герцогский титул никогда не заменяется на титул лорда и всегда используется полностью.
Гоблин посмотрел на хлопающего глазами Гарри и вздохнул.
— Мистер Поттер, — гоблин поднялся и взял из ящика стола серебряный кинжал и кубок, — если вы пожелаете, то можете подтвердить права главы рода Поттеров и получить титул виконта. Поверьте мне, сила магии крови, столь нелюбимая волшебниками и почему-то считающаяся темной, на самом деле позволяет магу достичь невероятных высот в своем развитии. Особенно наследникам древних и сильных родов.
Уже полностью деморализованный Гарри, чье лицо меняло свой оттенок от нежного зеленого до мертвецки-бледного примерно раз в 2 минуты, смог лишь слабо кивнуть головой и протянуть свою руку. Гоблин сделал кинжалом надрез на его ладони, который практически сразу зажил, и капнул несколько капель крови в серебряный кубок. На мгновение кубок вспыхнул ярко-зеленым цветом и опять принял прежний цвет.
— Поздравляю Вас, Лорд Поттер, — гоблин едва склонил голову, — с принятием обязанностей и прав главы рода Поттеров. Возьмите, пожалуйста, эту шкатулку, в ней находится кольцо Главы Рода Поттеров. Хочу вас предупредить, что род Поттеров очень силен магически, поэтому если у вас начнут происходить какие-либо изменения, то не волнуйтесь и не пугайтесь. В Хогвартсе есть два великолепных эксперта по магии крови, особенно, если это касается магических родов, сэр Альбус и сэр Северус. Думаю, они с радостью помогут вам, Лорд Поттер. С вами все в порядке? Не желаете воды?
Последний вопрос был вызван тем, что Гарри Поттер... или лорд Поттер... или Гарри Певерелл-Поттер... в общем кем бы он не был на данный момент, сей юноша поперхнулся на вдохе и закашлялся. Все дело в том, что ему представилась ситуация: он подходит к профессору зельеварения и говорит: «Профессор Снейп, я тут недавно стал лордом и главой рода, вы бы не могли помочь мне освоиться?» Ситуация и скривившееся при этом лицо профессора представлялись настолько забавными, что новоиспеченный лорд зашелся в истерическом смехе. Придя в себя, он увидел, что гоблин протягивает ему стакан с водой. Немного отпив, юноша поблагодарил своего управляющего и принял более-менее серьезный вид.
— Лорд Поттер, если мы можем продолжать, я бы хотел сообщить вам еще некоторую информацию, — гоблин стал невероятно серьезен, — ваш отец не смог принять род Певереллов из-за ряда причин, но это можете сделать вы, лорд Поттер, как неженатый прямой наследник. Правда, лишь при определенных условиях.
Гарри Поттер, который уже только было обрадовался тому, что неожиданным сюрпризам на сегодня пришёл конец, и который только собрался открыть коробку с перстнем, которую ему дал гоблин, весь как-то сразу напрягся. Затем он с тоской посмотрел на дверь. Серьезный вид гоблина говорил о том, что он собирается говорить о серьезных вещах. Вздохнув, Гарри все-таки достал перстень и оглядел его. Это был красивый платиновый дракон, свернутый в кольцо, со вставленным в него огромным изумрудом минимум карат на пять. Надев перстень, Гарри почувствовал странное умиротворение, будто он неожиданно нашел что-то такое, что давно потерял и только сейчас смог найти. Пока молодой лорд возился со своим перстнем, у него неожиданно возник вопрос, на который очень хотелось получить ответ и который он не преминул озвучить.