Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и кровь дракона. Путь становления


Опубликован:
06.12.2018 — 06.12.2018
Читателей:
5
Аннотация:
носу пятый год обучения Гарри Поттера в Хогвартсе. Волдеморт возродился и готовится к ответным действиям. Вокруг Гарри собирается клубок запутанных событий - непонятная политика Министерства Магии, Дамблдор явно скрывает какую-то информацию, касающуюся его и Волдеморта, неожиданно всплывают отголоски Турнира Трех Волшебников, новые невероятные знания, которая откроются Гарри, и столкновение с редчайшей и неизведанной магией. Гарри впервые задается вопросом о том, как Дамблдор и Волдеморт смогли получить такую несоизмеримую магическую мощь... http://fanfics.me/fic46595
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Гарри, — на этот раз директор немного посуровел, — ты всего лишь школьник. Твоя задача усиленно учиться и не лезть в те сферы, которые тебе не нужны. Боевая магия — это не то, чему ты должен обучаться. В своё время я покажу тебе всё что нужно и поделюсь необходимой информацией.

Внутри Гарри начала подниматься неконтролируемая злость, и юноша только сильнейшим усилием воли смог подавить её. Значит, на него составлены определённые планы. Учитывая, что информации ему как всегда дали с шиш на палочке, а делать из своего воспитанника воина и бойца директор явно не собирается, напрашивается логичный вариант развития событий. Из него делают исполнителя. Как там говорил Брайан? Герой нужен для дела, а потом героя всегда убирают, дабы скрыть всю грязь. Теперь остался третий пункт, попытаемся узнать немного нового, а заодно ещё раз проверим, насколько ему доверяет директор, как человеку.

— Профессор, — Гарри сбавил обороты, показывая свою послушность, — у меня возник единственный вопрос. Не раз и не два я слышал очень странное слово — «октан». Что оно означает? Там со мной не особо разговаривали.

В кабинете на мгновение стало очень тихо. Профессор Снейп вышел из угла и встал сбоку от юноши, внимательно глядя на него. От взгляда профессора в голове опять резко начались боли. Пришлось во второй раз задействовать Сферы.

— Мой мальчик, — неожиданно улыбнулся Дамблдор, — я не уверен точно, что сейчас это имеет значение. Вообще, это очень специфический и малоиспользуемый термин. В любом случае он не обозначает ничего особенного.

Гарри изобразил на лице явный скептицизм. Не очень приятно, когда тебя столь явно держат за дурака. Но это был второй тактический промах. Выражение его лица заметил профессор Дамблдор и явно принял во внимание тот факт, как его ученик отреагировал на ответ.

— Господин директор, — очень мягким тембром начал влезший в разговор зельевар, — возможно, вам всё же стоит пояснить Поттеру значение этого слова. Иначе этот обалдуй начнёт расспрашивать всех подряд, что не приведёт ни к чему хорошему среди студентов.

Гарри повернул голову вправо и в гротескной улыбке выразил профессору благодарность за столь «лестный» комплимент.

— Гарри, — профессор Дамблдор неожиданно стал обыкновенным усталым и старым человеком, — раньше под октаном понимали условную магическую силу волшебника. Нечто вроде системы классификации. Нулевой октан был у детей и начинающих студентов, первый октан был у студентов постарше, совершеннолетний волшебник был третьего октана, а маг, который мог творить Высшую Магию, обладал четвёртым октаном.

Зельевар подавился где-то на середине ика и закашлялся. Честно говоря, Гарри очень хотелось поступить по его примеру, но он должен был сидеть на стуле с умным и внимающим видом.

— И всё? — Гарри подпустил в голос разочарование. — А я-то думал...

Зельевар, чьё общение сегодня сводилось в основном к невербальному, презрительно фыркнул.

— Да, мой мальчик, — директор опять улыбнулся, — эта неправильная система была давно убрана. Все маги равны между собой и абсолютно все обладают равным потенциалом. Важно лишь наше упорство и доброе любящее сердце. Некоторые считают иначе и дорого платят за это. И уж конечно, магия не зависит от чистоты крови и прочих глупостей. Мы все равны между собой, и никто не может быть лучше другого.

Гарри боковым взглядом посмотрел на лицо профессора зельеварения. Оно ничего не выражало. Гарри вздохнул. Хотелось встать и перебить в кабинете директора все вещи. От таких слов, от такой точки зрения, наконец, от того, что сам директор в это не верил, но усиленно внушал это своему ученику, который был нужен ему для определённых целей... Сравнять всех магов под одну гребёнку, превратить их в стадо безвольных и послушных овец. Червяков! Марионеток! Вот, значит, каков новый лозунг развития магического мира. Как бы то ни было, этот разговор только добавил Гарри доверия к словам Брайана и усилил желание начать действовать. От самого же разговора Гарри начал чувствовать омерзение, и его надо было заканчивать.

Юноша под взглядом директора наклонил голову к полу и послушно закивал головой, соглашаясь с выводами. Чуть скосив взгляд в бок, он увидел по-прежнему каменное выражение лица профессора зельеварения. Правда, сейчас во взгляде сквозило неприкрытое презрение. Вот только к кому или чему, понять было сложно.

Гарри вздохнул. Несмотря на некоторые ошибки, разговор прошёл не так плохо, как он ожидал. Теперь следовало вежливо покинуть кабинет и решать следующие задачи. Теперь главная из них — пощупать почву среди гриффиндорцев и, в частности, поговорить с друзьями. А уже исходя из полученных результатов, думать, что делать дальше.

Однако отпускать мальчика-который-выжил никто не собирался, и разговор продолжился. Более того, он свернул совсем в неподходящую сторону.

— И ещё одно, мой мальчик, — директор по-прежнему светился благодушием, как прожектор, — ты много нашалил за это лето. Но я понимаю — молодость. Эх, помню я свои молодые годы. Однако некоторые свои поступки тебе надо будет исправить, и, боюсь, тут я буду должен проявить определённую настойчивость.

Гарри задержал дыхание, чтобы не сорваться. Особенно разъярило юношу слово «нашалил». Интересно, в чём заключается его вина? В том, что он в кои-то веки решил жить своей жизнью?

— Да, профессор Дамблдор, — юноша произнёс это нарочито спокойным голосом. — Я слушаю вас.

— Ты вступил в наследия титулов, — Дамблдор развёл руки в стороны, — ведь так?

Это был риторический вопрос, и Гарри предпочёл лишь покивать головой, показывая полную правоту директора Хогвартса.

— Ты должен понимать, мой мальчик, что это всё пережиток прошлого и сейчас ты должен откинуть это всё в сторону, — директор даже привстал. — Никаких титулов, никакой аристократии, никаких родов и прочих пережитков древности. Мы должны понимать ценности сегодняшнего времени и следовать им. Нося титул, ты показываешь высокомерие и как бы подтверждаешь тот факт, что ты лучше и выше по происхождению той же Гермионы Грейнджер, которая выходит из маглов. А как я уже тебе говорил, Гарри, это не так и это очень опасное заблуждение, которое может повредить твою душу.

— А? — очень ёмко и красочно после десяти секунд паузы наконец смог ответить Гарри.

От этой фразы директора у юноши конкретно что-то замкнуло в голове. И, видимо, не только у него, так как зельевар, стоявший сбоку, не изменил своё выражение лица, но вот в его глазах что-то потухло, и, видимо, на данный момент сэр Северус в этой реальности отсутствовал. Гарри мысленно позавидовал такому полезному навыку.

— Я говорю, мой мальчик, — Дамблдор немного убавил улыбку на лице, — что ты должен отказаться от своих титулов и стать обычным Гарри Поттером. Твой отец поступил также, так как понимал истинные ценности.

Впервые Гарри был согласен с профессором Снейпом, что его отец был идиотом. Однако такой ярый напор директора в свою сторону надо было быстро чем-то тушить. Гарри слегка расправил плечи и настроил свой голос на самый мирный лад. Но сдержаться до конца не смог. И это был третий тактический промах — уже фатальный.

— Профессор, — Гарри не смог сдержать ноток гнева, — я рад за моего отца, но я не он. И я не собираюсь отпускать в небытие целых два рода. Да и не могу.

— Ну что же, мой мальчик, — грустно произнёс директор, — видимо, мне придётся настаивать. К концу недели из министерства придёт человек, и ты должен будешь подписать клятву, где говорится, что ты отказываешься от фамилии Певерелл и титула герцога, а также от титула лорда.

Гарри скрестил руки на груди и молча посмотрел на директора. Директор, однако, постепенно переходил к кульминации.

— Гарри, Гарри, — профессор Дамблдор грустно посмотрел на него. — Кроме того, я буду вынужден подвергнуть тебя заклинанию принудительной блокировки памяти на события, которые случились с тобой летом.

Профессор зельеварения, который до этого по-прежнему находился в некой прострации, вздрогнул и очнулся. Жилка у виска юноши запульсировала. Волна гнева побежала по позвоночнику вверх и достигла мозга. Мгновенно проснулась Сфера Азуры, и Гарри почувствовал, как его тело буквально впитывает магию извне. Директор либо не знал, во что он лезет, либо у него возник очередной хитрый план. Вмешиваться в магию крови, особенно такого древнего рода, и тем более двух родов — это означало бросить вызов самой Магии. Даже добровольно сподвигнув человека на отречение от рода без веской причины, можно было в лучшем случае мгновенно умереть. Если же этот процесс происходил с применением хитрости и при серьёзном давлении со стороны...

Гарри отбросил дурашливость в сторону и приготовился к бою.

— Профессор Дамблдор, — Гарри глянул на директора стальным взглядом, в котором плескалась чистая энергия, — вы уверены, что вышли на уровень Бога, раз лезете в решения самой Магии?

— Всё, Гарри, — директор изумлённо посмотрел на юношу и хлопнул рукой по столу, — я всё решил. Я умнее тебя и делаю всё, чтобы тебе было лучше и легче жить. Я всегда забочусь только о твоём благосостоянии. Северус, будь добр.

От кивка директора профессор зельеварения достал палочку и встал за спиной Гарри. Гарри выпрямил спину и распрямил плечи. Наступила минута молчания. Гарри отлично понимал, что силы не равны даже приблизительно. Один на один по уровню магической мощи и опыту ему не справиться даже с зельеваром, что уж говорить про директора, и особенно — про них двоих вместе. Однако выход был. Гарри вспомнил последнее напутствие своего наставника и его личный план насчёт форс-мажорных обстоятельств.

«Я теперь Брайану всем обязан, — мимоходом отметил Гарри. — Он даже такой вариант просчитал».

Юный герцог, пользуясь размерами и шириной мантии и при этом внимательно смотря на директора, медленно сунул руки во внутренний карман, расположенный в районе бедра на штанах. Кармашек представлял собой что-то вроде выемок для шприцов. И нужно сказать, что там как раз и находилось нечто вроде ампулок, заполненных, если бы мы могли это видеть, какой-то серебряной жидкостью. На конце у ампулок располагались короткие толстые иголки. Гарри медленно вытащил одну из ампулок.

— Директор, — профессор зельеварения скрестил руки на груди, — я не собираюсь применять к студенту какую бы то ни было магию. Поверьте, я бы с удовольствием, к примеру, отравил Поттера, но действовать такими методами я отказываюсь.

Директор Хогвартса вздохнул. Чувствовалось, что между ним и зельеваром скоро состоится серьёзный мужской разговор. Директор вздохнул ещё раз и достал свою волшебную палочку. После чего направил её прямо в центр лба юноши. Именно в этот момент Гарри коротким и резким движением воткнул иголку к себе в ребро и вкачал в тело всё содержимое таинственной ампулы.

— Мне очень жаль, мой мальчик, — судя по всему, директор говорил искренне, — но я делаю это только ради твоей пользы. Obliviate Maxima!

Глава 2. Выход дракона. Часть 1.

Как происходили сборы герцога Певерелла-Поттера в Хогвартс. Ретроспектива.

После завершения ритуала события даже не думали сбавлять ход. Видимо, судьба решила сегодня окончательно вытряхнуть лишний мусор из головы Гарри Поттера. А также — между делом — подготовить его к ближайшим боевым действиям. И юный герцог даже не подозревал, как быстро эти самые «действия наступят». А даже если бы и знал... сейчас юноше было не до этого.

Вначале Брайан долго приводил в чувство своего ученика, затем они долго сидели в обеденной зале для «заедания» и «запивания» своих моральных травм. Прикончив на пару целого молочного поросёнка и запив всё это дело квасом (Гарри) и медовухой (Брайан), два мага отправились на боковую, чтобы как следует отоспаться и набраться сил.

Естественно, они всё благополучно проспали и собирались уже в самый последний момент. Расширив чемодан Гарри заклинаниями, подобрав новый гардероб и отпустив его наводить «марафет», полудракон затем опять немного подумал и на всякий случай решил лично экипировать своего ученика. Сказано — сделано. Поэтому рычащий и огрызающийся Гарри Поттер был насильно выдернут из душевой комнаты и вовлечён в серьёзный разговор.

Экипировка оказалась делом сложным, так как здесь мнения слегка разделились. И хотя широкая чёрная мантия (дабы скрыть тело юноши от излишне любопытных взглядов) была одобрена единогласно, дальше в компании начался разлад.

Молодой герцог был вполне доволен своими летними приобретениями в Косом Переулке и менять их не хотел. Но вот полудракон пренебрежительно хмыкнул и предложил свой вариант. Поглядев на предложенный Брайаном комплект, который являл собой полный набор настоящей громоздкой брони, кстати, очень тяжёлой даже на вид, Гарри издал вопль, полный отчаяния. Спорили долго и сошлись на том, что вся эта экипировка будет взята, но отложена про запас.

После этого ещё полчаса вся броня Брайном благополучно уменьшалась, а он, как уже упоминалось ранее, с трансфигурацией был определённо не в ладах. Первым же взмахом ладони всю эту экипировку полудракон благополучно поджёг. Хотя что там могло гореть, Гарри понять так и не смог. А оправдывающийся наставник заявил, что он, чёрт подери, боевая структура, а не хозяйственная машина, и в его время всё это хозяйство (он указал пальцем на броню) таскали на себе, а не искали лёгких путей и не напрягали глупостями своих учителей.

В общем, наряжали Гарри долго. Наконец, когда этот процесс подошёл к логическому завершению, полудракон неожиданно вспомнил об очень важном моменте.

— Ну-ка, Гарри, обнажи пояс, — Брайан в очередной раз резко скакнул от дурашливости к серьёзному виду, — и посмотри, что у тебя там.

Гарри выполнил распоряжение наставника, подняв свою мантию, и обнаружил на своём поясе около шести толстых широких петелек. Юноша вопросительно поднял глаза на своего наставника, а сам мысленно поставил себе жирный минус за то, что упустил такую важную деталь. Брайан, однако, взгляд своего ученика проигнорировал и достал из складок своей мантии какую-то коробочку. Он повертел её в руках, тяжело вздохнул и передал Гарри.

— Открой её, — очень загадочным тоном произнёс полудракон, — и увидишь, что там внутри.

Уверенный, что сегодня его уже ничто не сможет удивить, Гарри молча открыл коробочку и от изумления едва не уронил её. Внутри лежало шесть самых натуральных магловских медицинских шприцов, заполненных какой-то густой серебряной жидкостью. Брайан подошёл к Гарри, взял у него коробку из рук и опустился на одно колено. Достав первый шприц, он аккуратно вставил его в выемку на поясе юноши, а затем точно также вставил и все остальные шприцы. После этого полудракон поднялся на ноги и положил руку на плечо своего ученика.

123 ... 5758596061 ... 777879
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх