— Это может быть... занимательно, — признал парень с толикой восхищения. Он как-то видел тренировку девушки-ящера с Иантой, и, с хвостом или без, она определённо была лучшей в боевых искусствах, с кем он когда-либо сталкивался.
— Увидимся позже, парни, — светловолосый безопасник повернулся, направился к кофе-машине, по-быстрому наполнив чашку, и покинул помещение.
Пару секунд спустя Брайан заметил направляющуюся в их сторону Линду, поглядывающую в поисках свободного места. Парень, поймал её взгляд, поднял руку и помахал. Брюнетка посмотрела на него и подошла. А пока она приближалась, произнёс вполголоса:
— Алек, постарайся быть не слишком... Алеком.
Приятель и товарищ по команде выглядел оскорблённым, а Рейчел фыркнула в стакан с водой (хрюканье вышло забавно).
— Чёрт, Брайан, не понимаю, о чем ты, — заявил Алек.
— Ну конечно нет. Просто пока придержи коней, она новенькая, и ей нужно время, чтобы привыкнуть к тебе.
Никакого ответа кроме лёгкой самодовольной усмешки не последовало, но Брайан подумал, что друг, наверное, будет вести себя хорошо. Какое-то время.
Будем надеяться.
— Не возражаете, если я тут присяду? — попросила Линда, добравшись до них и казавшаяся слегка ошеломлённой управляемым хаосом в помещении. Брайан кивнул на слу рядом с собой напротив Алека.
— Вовсе нет, устраивайся.
Она поставила свой поднос на стол и села.
— Это мой друг Алек, а рядом с ним Рейчел.
Линда изучающе оглядела обоих; её глаза слегка сузились, встретив взгляд Рейчел, затем расширились. Девушка вызывающе посмотрела в ответ. А спустя секунду, как раз когда он собирался предупредить подругу не делать то, к чему та зачастую была склонна, Рейчел кивнула и вернулась к тарелке.
— А она реально изменилась, — с лёгким изумлением подумал парень.
Линда всё глядела на Рейчел, но, когда он прочистил глотку, торопливо отвела взгляд.
— Так, ты просто в гостях или...? — закинул Брайан удочку.
— Или, думаю, — сообщила женщина после пары секунд раздумий. — Пока что всё, что я видела тут, было... интересным, — она придвинула рыбу с жареной картошкой, добавила перца и принялась за еду.
— Местная? Или не из города?
Линда бросила на него быстрый взгляд.
— Ты задаёшь много вопросов, — улыбнулась она.
— Только основные, — улыбнулся юноша в ответ. — Тут мы не касаемся прошлого людей. И нам это нравится.
— Как мне и говорили, — с еле слышным вздохом прокомментировала Линда. — Возможно, это к лучшему.
Создавалось впечатление, что она предпочла бы забыть своё прошлое. Этому определённо тоже мог посочувствовать.
— Родилась далеко на юг отсюда, — добавила женщина, пару раз наполнив рот. — Но прожила в Бей много лет. Обстоятельства... вроде как изменились... не так давно. Всё пытаюсь разобраться, почему. И в итоге я здесь, — пожала она плечами. — Я решила, что это место не хуже прочих и получше большинства. Собираюсь узнать, не найду ли тут работу.
— А чем ты занималась? — поинтересовался Брайан, доедая свой обед, и отложил нож с вилкой, взявшись за кофе.
— В общем и целом, машиностроение, — отозвалась она, видимо задумавшись на миг над вопросом. — Сделать, починить, разработать — думаю, я довольно неплоха. Если у чего-то есть колёса, я могу заставить это работать. И, вероятно, даже если их нет.
— Похоже, в автопарке тебя приняли бы с распростёртыми объятьями, — усмехнулся парень. — Они вечно жалуются на нехватку хороших механиков. Кое-что из машинерии тут настоящая древность, и, похоже, вряд ли кто знает, как её чинить, пускай даже она реально крепко скроена. Слишком старая, инструкций нет, и запчастей никаких.
Женщина весело глянула на него.
— Обычно это не проблема, — отозвалась она и отпила воды. — Я чинила всякий мусор, которому больше никто не мог найти применения.
— Рейчел говорила, что видела тебя вчера ночью вместе с мистером Эбертом, — заметил Брайан, когда она поела ещё, проявляя уже меньше нервозности. — Уже поговорила с ним насчёт остаться?
— Мы поговорили, — кивнула она. — На некоторое время, если точнее. А ещё я встретила Сауриал и её кузин. Это было... необычно.
Брайан в голос рассмеялся:
— Довольно странно, но я не удивлён, что ты так думаешь. В первый раз они шокируют. И во второй, а порой и в третий, — хмыкнул он. — Хотя люди хорошие, без разницы, как они выглядят. И всегда готовы помочь, если требуется. Они надёжные члены Союза и друзья.
Линда изучающе посмотрела на него и вернулась к еде.
— Странное местечко, — пробормотала она.
— Определённо. И всё же, тут никогда не бывает скучно.
На это замечание женщина по-настоящему улыбнулась. Брайан сходил за добавкой, и в итоге проговорил с ней остаток обеденного перерыва, даже когда Рейчел и Алек ушли, отвечая на уйму вопросов насчёт того, как всё работает в СРД. Линда, похоже, была интересной и, наверное, очень талантливой особой.
Он подумал, что ей будет несложно получить тут работу, и не важно, какое у неё прошлое.
[1] И снова непереводимая игра слов. Отца Денни назвали troubleshooter, т.е. если дословно — тот, кто отстреливает проблемы. В следующей фразе говорится sometimes trouble did indeed get shot — "порой проблемы действительно отстреливали".
[2] Тератонна — 10^12 или 1 000 000 000 000 тонн. Мегатонна, к слову — 10^6 тонн. Тонна тротилового эквивалента — единица измерения энергии, равная 4,184?109 Дж или 10^9 термохимических калорий (одна гигакалория); определяется как количество энергии, выделяющееся при детонации 1 тонны тринитротолуола (ТНТ). При детонации килотонны или мегатонны тротила выделяется соответственно 4,184?10^12 или 4,184?10^15 Дж.
Энерговыделение при падении Тунгусского метеорита оценивается в 10 — 30 Мт ТНТ. При взрыве вулкана Кракатау в 1883 году выделилось около 200 Мт энергии в тротиловом эквиваленте. Полная энергия, выделившаяся при вызвавшем катастрофическое цунами землетрясении в Индийском океане 26 декабря 2004 года (магнитуда 9,3 балла), эквивалентна 9600 гигатонн (4·10^22 Дж), однако энергия, выделившаяся на поверхности дна океана, была в сотни тысяч раз меньше и эквивалентна лишь 26 мегатонн. Самый мощный заряд в истории человечества был взорван в воздухе над Новой Землей 30 октября 1961 года. Мощность взрыва бомбы АН602 или "Царь-бомбы" составляла 58 мегатонн тротилового эквивалента
[3] Имеется в виду хорда крыла — термин аэродинамики, характеристика длины профиля крыла. См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Крыло_самолёта и http://www.parkflyer.ru/ru/blogs/view_entry/483/
Глава 202: Омак — Набор персонала
Множество комментариев после интерлюдии "Бенни" вывело меня на интересный поворот... Большую часть я написал уже давно, но решил закончить и напечатать, просто в целях развлечения. Во всяком случае, посмотрим, что происходит с идеей со временем.
=======
— Вы хотели меня видеть, сэр?
Агент АТО[1] Мэтт Смит изучающе смотрел на начальника; тот сидел за столом, читая дело, а напротив строгого вида женщина, которую он никогда раньше не видел, рылась в портфеле. Директор Теннант посмотрел на него и махнул заходить.
— Входи, Смит. Закрой дверь.
Тот сделал как просили, встав на вытяжку перед столом. Теперь женщина пристально изучала его с холодным, однако слегка оттенённым одобрением лицом.
— Это агент Понд[2] из министерства финансов. У нас есть задание, для которого по нашему общему мнению вы прекрасно подошли бы.
Уголком глаза Мэтту было видно, что у женщины в портфеле лежала открытая папка с его фотографией. Насколько он мог судить, это была его учётно-послужная карточка.
— Сэр? — вежливо обратился он. — Задание какого рода?
— Под прикрытием, на Восточном побережье, — агент Понд отозвалась быстрее директора; голос её был так же холоден, как и лицо. — Нам нужен кто-то, кто может влиться в организацию "синих воротничков", чтобы собрать информацию по поводу подозрений в отношении организации преступного сообщества. Вероятно, крупнейшего в стране, и о котором никто никогда не слышал. Они опасны, умны и имеют отличные связи.
Мэтт покосился на неё, вскинув брови, и перевёл взгляд обратно на человека, который велел ему что делать:
— О ком мы говорим?
— Союз работников доков Броктон-Бей, — отозвался директор Теннант после паузы.
— Кто? — нахмурился Мэтт.
— Именно! — триумфально указала на него агент Понд. — Никто о них не слышал. Даже в агентстве, которое изо дня в день имеет дело как раз с такого рода угрозами, какой эти люди представляют, — женщина покачала головой; её лицо ожило, отразив смесь лёгкого восхищения с досадой. — Это гениально. Мы не можем понять, как они умудрились, но вряд ли кто-то за пределами их собственного города о них слышал, а большинство людей в самом городе думают, что это простой профсоюз. Этот человек... раздражающе компетентен.
— Присаживайтесь, Смит, — предложил директор Теннат, бросив короткий чуть хмурый взгляд на гостью. Мэтт направился к указанному креслу. Агент Понд открыла рот, чтобы сказать что-то ещё, но притихла, когда человек за столом поднял руку.
— Такова ситуация. Вы знакомы с Броктон-Бей?
Это он знал. Никто, кто смотрел телевизор или читал новости, не мог не узнать название, даже до последних событий с участием ящеров совершенно абсурдных габаритов, плавающих вокруг, строя из себя Дарта Вейдера.
Мэтт кивнул.
— Вверх по побережью от Бостона, не так далеко от границы Массачусетса. По какой-то причине, рассадник активности паралюдей. Три крупные банды, несколько поменьше, а также место расположения базы СКП ВСВ. За последние несколько месяцев там происходили очень странные вещи, к которым, кажется, причастен ряд рептилиеподобных паралюдей.
— Верно, — довольно глянул директор. — А чего вы не слышали, так это что на самом деле там четыре крупных банды. Три широко известны: Империя Восемьдесят Восемь, Азиатские Плохие Парни и Барыги с Арчерс-Бридж, о них знают по всей стране, если не во всём мире. Империя — неонацистская организация, АПП по существу объединение по азиатскому происхождению, в то время как Барыги — довольно стереотипная банда наркоторговцев, также связанная с проституцией и вооружёнными ограблениями.
Он остановился проверить, следит ли Мэтт за мыслью. Тот следил, кивнув начальнику продолжать. О большей части материала он уже был какое-то время осведомлён, однако никогда не бывал в тех местах.
— Ладно. Теперь же, в последнее время, мы обратили внимание, что в Бей есть четвертая банда, которая, вполне возможно, так же велика, как три остальные вместе взятые, определённо куда более опасна и до безумия лучше тренирована и экипирована. Как они умудрялись держаться вне поля зрения так долго, пока уверенно утверждать нельзя, но мы полагаем, что это в основном работа этого человека, — Теннант протянул через стол папку, с которой знакомился; Мэтт взял её и открыл, изучая содержимое.
— Дениел Францисци Эберт, 44 года, на бумаге главный переговорщик Союза Докеров. По нашей информации, именно он на самом деле управляет организацией. Технически ответственное лицо, Майкл Джон О'Брайен, 64 года, навряд ли вообще в городе, и, насколько мы можем сказать, по сути, стрелочник. Был в Майами шесть месяцев — вроде бы ухаживал за больной матерью, но мы работаем над подтверждением.
— Ладно, итак, этот тип, Эберт, там заправляет. Я не улавливаю, в чём проблема.
— Проблема, агент Смит, в том, что от ряда высокопоставленных источников идёт слух, что на самом деле мистер Эберт босс мафии высокого уровня, заправляющий всей деятельностью как прикрытием для каких-то других, предположительно гнусных, целей. Мы слышали от людей по всему побережью, включая кое-кого в Нью-Йорке, кто... скажем так, они примерно настолько высоко в пищевой цепи, насколько это возможно. Старые семьи, старые деньги, старая сила. И они все расценивают того мистера Эберта, как человека, которого стоит уважать.
— Он успешно морочил голову всем правоохранительным агентствам страны, — с отвращением добавила агент Понд. — Его прикрытие безукоризненно, или, по крайней мере, было таковым. Никаких данных на него ни по каким обычным каналам, до самого начала февраля этого года. Но у нас есть причины верить, что он вел деятельность по меньшей мере двадцать лет, вероятно, втихомолку поддерживаемый некоторыми из крупнейших имён в бизнесе от Чикаго до Майами.
— Его организация получила посылки из известных районов организованной преступности в Нью-Йорке, Филадельфии, Нью-Джерси и Сиракузах. Мы не знаем, каков был груз, кто именно его послал, или что с ним сделали.
— Может, это просто невинная серия совпадений? — выдвинул предположение Мэтт, всё ещё листая папку. — Не вижу тут вообще ничего, что предполагало, будто он не законопослушен.
— В том-то и гениальность работы этого человека, — презрительно фыркнула агент Понд. — Его дело чисто. Не совсем, он знает, что это было бы подозрительно, так что там имеется несколько мелких чёрных меток, которые, как мы уверены, оставлены там намеренно. То же самое с его организацией. Нет ничего, на что можно было бы указать и назвать преступлением; но, к примеру, всякий раз, как в последние десять или более лет там случалась драка между кейпами, его группировка каким-то образом получала работы по устранению ущерба.
Мэтт задумчиво кивнул. Это и впрямь звучало как свидетельство, что происходит что-то странное.
— Проверка прошлого некоторых из работников СРД показала тревожно высокий процент бывших военных. И не все из них наши военные. По меньшей мере шестерых мы опознали, как подозреваемых или обвиняемых в прошлом в серьёзных преступлениях. Когда они вышли из тюрьмы, то каким-то образом "случайно" в итоге стали работать на Эберта. Если копнуть достаточно глубоко, тут десятки примеров такого рода пойдут как косвенные улики, но на поверхности всё невинно. Даже местные правоохранители наверняка в деле: по нашей информации ряд полицейских офицеров поддерживает регулярные контакты с этими "докерами".