— Да, Шепард человек мудрый, — согласился дядя Вернон. — Жаль, что не он заправляет в волшебном мире, может и сделал бы всё по уму.
— Мистер Шепард очень прогрессивный человек. В магическом мире он тоже имеет немалое влияние. Но сейчас речь не о нём. Дадите ли Вы своё разрешение на участие Гарри Поттера в завтрашнем мероприятии?
— А что за мероприятие? — Вмешалась в разговор Петунья. — Мы всё же переживаем за племянника.
— Извините, но это касается исключительно магического мира и я не в праве разглашать такие подробности даже родственникам.
— Тогда я не могу отпустить Гарри. Вдруг вы там жертвоприношения или дуэли устраивать начнёте. — Если бы Петунья сейчас взглянула на лицо своего племянника, то сразу бы поняла, что догадка имеет под собой некоторые основания.
— Нет, что вы, — улыбнулся Себастьян, — никаких жертвоприношений. Всю ответственность за безопасность мистера Поттера на завтрашнем мероприятии возьмёт на себя мистер Джеймс Шепард. Вот необходимые бумаги, ознакомьтесь, пожалуйста, и подпишите.
— Вот это я понимаю, — кивнул Вернон после ознакомления с документами. Он поставил свою размашистую подпись и вернул бумаги посреднику, — всё сделали, как полагается, а не устроили цирк с бородатым клоуном.
— О, не волнуйтесь, Лорд Гаррет и сам не в восторге от этого «клоуна», — заверил Себастьян и предупредил, — завтра я заеду за мистером Поттером в девять часов утра. Всего доброго.
Проходя мимо молчавшего всё это время Гарри, Себастьян Макрейн молча протянул ему небольшой конверт и, распрощавшись с миссис Дурсль, покинул дом.
В конверте оказалась короткая записка и пузырёк с сонным зельем.
«Привет, Гарри!
Как тебе мистер Макрейн? Он один из лучших дипломатов в мире. Думаю, что этот человек сможет без проблем договориться с твоими родственниками. Не переживай обо мне, всё идёт по плану. Когда придёт время, мистер Макрейн тебе всё объяснит. А пока прими это зелье. Оно поможет тебе хорошенько выспаться и набраться сил перед завтрашним днём. Я рассчитываю на тебя, дружище!
Гаррет.»
Записка несколько успокоила Гарри. Перед сном он показал её Дадли и тот согласился, что не стоит переживать о том, чего не можешь изменить. Тётя правда пыталась узнать у мальчишек подробности завтрашнего мероприятия, но ничего не добилась. Поттер выпил зелье и до самого утра проспал без плохих сновидений.
На следующий день, как и обещал, мистер Макрейн заехал за Гарри ровно в девять часов утра. Как ни странно, мальчик был полностью спокоен. Видимо, зелье, что прислал Гаррет, помимо снотворного эффекта обладало ещё и седативными свойствами.
Гарри думал, что они сразу же отправятся на дуэль, но мистер Макрейн объяснил, что представителю аристократии, к которой относится род Поттеров, не пристало одеваться в столь непрезентабельные вещи. Следующие три часа они потратили на посещение дорогих бутиков и салонов красоты, где мальчика привели в должный вид. Поттер попытался было возразить, что не может себе этого позволить, но сопровождающий отсёк все возражения, заявив, что эти вопросы следует обсуждать с Лордом Гриффиндором, а он лишь исполнитель.
— Возьмите, мистер Поттер! — Макрейн передал Гарри элегантную трость, которая замечательно гармонировала с новым имиджем Гарри. — Эта трость является одноразовым портключом, который перенесёт Вас к месту проведения мероприятия. Он сработает… — поверенный Гриффиндора посмотрел на часы, — сейчас.
После этих слов Гарри почувствовал, словно его кто-то бережно схватил за пупок и завертел в произвольных направлениях. Не успел он испугаться или почувствовать дискомфорт, как вращение прекратилось и он оказался в совершенно другом месте.
Гарри стоял на деревянном помосте посреди заснеженного поля. В стороне, прямо под открытым небом стояло множество столов с напитками и закусками, а вокруг помоста толпилась огромная толпа. Навскидку здесь было несколько тысяч (возможно даже, десятков тысяч) разумных. Гарри ещё никогда не видел такого столпотворения. Вот только людей в этой толпе было хорошо если половина. Остальные же выглядели столь необычно, что причислять их к людям не стал бы даже самый отъявленный скептик. Кого здесь только не было: уже знакомые Гарри гоблины, кентавры, великаны и многие другие, чью расу Гарри не рискнул бы угадать. Всё выглядело так, будто здесь намечается не дуэль, а народные гулянья.
На помосте, помимо Поттера стояло восемь человек. Гарри узнал лишь троих: Гаррета с его отцом и, что удивительно, профессора Квиррелла. «Он-то тут что делает?» — подумал мальчик. Остальных пятерых он не знал.
— Ну, что ж, вот и прибыл последний секундант, — провозгласил Джеймс Шепард, выполняющий роль ведущего. — И всё же, вам не кажется предстоящая дуэль несправедливой? — С некоторой надеждой в голосе спросил он у толпы.
Из толпы послышались недовольные возгласы и ропот. Гарри с ужасом понимал, что все эти люди хотят смерти его друга. Мальчика, который им ничего не сделал.
Он украдкой оглядел остальных людей на помосте. Они стояли в две шеренги по четыре человека. В первом ряду стоял Гаррет и трое его противников — сильных и уверенных в себе взрослых, которые стояли с самодовольными мордами, словно они уже победили в предстоящей дуэли. Во втором ряду стояли секунданты, среди которых был и профессор ЗОТИ.
Гаррет стоял спиной к Поттеру, поэтому увидеть его лицо было невозможно. Он стоял гордо выпрямив спину и расправив плечи, словно его совершенно не касается происходящее вокруг. В контраст с тёмными мантиями присутствующих на сцене Лорд Гриффиндор-Вулпес был одет во всё белое. Если бы сейчас в толпе присутствовал Драко, он бы непременно отметил, как замечательно на его друге смотрится белая мантия боевого мага шестнадцатого века.
— Этой традиции более двух тысяч лет. — Выкрикнул кто-то из толпы. — До сих пор она считалась вполне справедливой. Мы не позволим попирать наши древние традиции в угоду этого мальчишки с громким именем!
— Да!
— Не позволим!
— Пусть дерётся со всеми тремя!
— Мы не какие-то там маглы и соблюдаем свои традиции! — Толпа ожесточенно поддерживала крикуна.
Когда шум толпы несколько стих, Гаррет сделал полшага вперёд, показывая, что желает говорить.
— Можно я выскажу своё мнение? — Спросил он у собравшихся людей.
— Говори, но побыстрее, — крикнул кто-то из кентавров, — мы тут все уже замёрзли и хотим жрать! — Толпа радостно поддержала этого полуконя.
— Мне кажется, что отец, в некотором роде прав, — стал высказывать свою позицию Гаррет, — поочерёдный поединок с этими тремя волшебниками будет совершенно несправедлив.
По толпе прошел ропот недовольства, тут и там начали раздаваться выкрики: «Трус!!!», «Какой ты после этого Повелитель Магии?», «Признайся, что ты лжец и останешься жив! Пять лет в Азкабане лучше, чем смерть!».
— Тихо! — Рявкнул Гаррет и придавил толпу лёгким воздействием Воли Лорда, от чего все мигом заткнулись. — Вы меня не дослушали, — продолжил он прежним тоном, словно ничего не произошло. — По одиночке у моих противников нет ни единого шанса против Повелителя Магии. Если они будут сражаться втроём, это несколько уравняет шансы.
Услышав последнюю фразу своего друга, Гарри никак не мог поверить, что тот находится в здравом рассудке. Его шансы на победу и так были близки к нулю, а теперь он хочет сражаться в одиночку против троих. Поттер совершенно не понимал, что здесь творится.
Тем временем в толпе раздались одобрительные возгласы. Многие, а в особенности кентавры, поддержали идею Гаррета, ведь так вся церемония дуэли существенно сократится и они наконец-то смогут приступить к пиршеству.
— Но ведь у каждой из сторон может быть лишь один секундант! — Воскликнул Гарри, который всеми силами пытался предотвратить катастрофу. — К тому же вы только что сами кричали, что нельзя нарушать традиции!
Ему казалось, что он привёл достаточно веские доводы и дуэль всё же пройдёт по изначальным правилам. Многие в толпе его даже поддержали, не зря ведь он Мальчик-Который-Выжил. Вот только следующая фраза очередного крикуна из толпы сделала всё ещё хуже:
— Тогда пусть мальчишка дерётся против пятерых, — раздался чей-то явно нетрезвый голос, — так всё закончится ещё быстрее. В такой малости традиции можно и пересмотреть.
Толпа вновь радостно загомонила, поддерживая последнее высказывание. А дальше всё произошло как в бреду. Менее пяти минут потребовалось, чтобы выбрать Квиррелла общим секундантом для противников Гаррета, и вот уже Поттер стоит в специальной комнате секундантов и обозревает с десятиметровой высоты огромную дуэльную площадку. Вот только теперь его мысли были в полном смятении, потому как пока они шли в сторону арены Гаррет шепнул Поттеру на ухо:
— Не волнуйся и не вмешивайся, всё идёт по плану!
Перед входом на арену все участники были досмотрены на предмет наличия любых посторонних предметов, кроме одежды и палочек. Секунданты дали обет молчания, что в случае, если правила не будут нарушены, они не имеют права разглашать какие-либо подробности предстоящего боя. Джеймс Шеппард уделил еще несколько минут на оглашение правил дуэли, но из-за своих переживаний Гарри пропустил все его слова мимо ушей.
Дуэльная площадка являла собой довольно обширную территорию, по размеру никак не меньше двух футбольных полей. В самом центре находился небольшой искусственный пруд, с берегами поросшими камышом. Так же на этой территории были разожжены четыре больших костра, расположенные по сторонам света. Вся остальная площадка была усеяна камнями различной величины. Некоторые камни были размером с футбольный мяч, а некоторые превышали размерами автомобиль.
По правилам Повелитель Магии имеет пятиминутную фору, чтобы ознакомиться с предстоящим полем боя, поэтому первым на дуэльную площадку вошел Гаррет, но, к удивлению Гарри, он не стал прятаться среди камней или камышей или как-то еще готовиться к предстоящей битве. Вместо этого он достал палочку и трансфигурировал один из самых больших валунов в величественный трон, на который и уселся, ожидая своих противников.
— Приветствую вас, господа смертники! — поприветствовал своих противников Лорд Гриффиндор.
— Гы, малец, а ты ничего не перепутал? — спросил блондин в бордовой мантии с золотым солнцем на спине. Начало поединка сильно смутило дуэлянтов, поэтому они не спешили атаковать своего противника. Да и куда он денется?
— В вопросах, касающихся моей жизни, я стараюсь не допускать ошибок, — надменно и с некоторым превосходством заявил юноша. Гарри отметил, что его друг ведёт себя вовсе не так, как в обычной жизни, словно играет какую-то отрепетированную роль. Надо отметить, что роль он играет хорошо. Если бы Поттер не знал своего друга, то решил бы, что сейчас на троне сидит какой-то избалованный мальчишка с излишне раздутым чувством собственного величия.
— Что-то ты излишне самоуверен, — усомнился этот же блондин.
— Ну, в чём-то он прав, — подал голос седоволосый мужчина, одетый в черную мантию с серебряными узорами, — все мы здесь смертники.
— В смысле? — Удивился бордовый. — Убьём парнишку и свободны!
— А я-то думал, сюда идиотов не пускают, — сквозь густую бороду обронил седоволосый горбун в серой мантии. Блондин на это лишь недовольно скривился, но почему-то промолчал. — При входе на арену нам прямым текстом сказали, что с арены выйдет только один! Так что, если мы даже убьём пацана, то потом будем вынуждены сражаться между собой, пока не останется только один, кто и сможет покинуть арену.
— Точно! — Подтвердил последние слова Гаррет. — А еще вы забыли, что вас тут пятеро, а я один и шанс возвыситься за мой счёт получит лишь тот, кто меня убьёт. Остальные будут в пролёте! — Судя по виду дуэлянтов, эта мысль раньше не приходила к ним в головы. — Но и это не все плохие новости! — Сказал Гриффиндор и замолчал.
— Ну же, не томи! — Поторопил его хамоватый блондин.
— Повелитель Магии слишком большая величина на политической арене, поэтому любого победителя, кроме меня, постараются как можно быстрее устранить. — Пояснил Гаррет.
— Как-то мелковат ты для большой величины. — Опять начал хамить блондин. — Да и с какой стати тебя устранять не станут? — остальные четверо смотрели с не меньшим интересом, но молчали, не желая показывать свою неосведомлённость.
— Неужели вы шли на эту дуэль, даже не зная, какой приз вас ожидает? — Возмутился мальчик на троне. — Кошмар! Пришли убивать ребёнка за просто так! Ладно, отставим сантименты! Я, так и быть, подарю вам крупицу своей невообразимой мудрости. — Гаррет сказал это так пафосно и с такой серьёзной миной на лице, что даже его противники заулыбались комичности момента. — Как вы знаете, раньше Повелителей Магии было довольно много и магическим миром, по сути, они и правили. Понятное дело, они друг с другом воевали и никак не могли прийти к согласию. Не могу сказать, как давно, но точно больше пяти тысяч лет назад был создан Зал Стихий. Это колоссальная магическая структура, способная изменять основы мира. В Зале Стихий, при желании, можно даже гравитацию отменить. С помощью этой структуры Повелители Магии принимали законы, которые физически не сможет нарушить ни один смертный. Этих законов не так уж много и большинство из них на данный момент настолько морально устарели, что даже их отмена ничего не изменит. Но с моим появлением возродились из небытия три древних закона. Первый звучит так: Повелитель Магии имеет два голоса за каждый род, который он представляет в любых властных структурах подконтрольной территории.
— Это же какая колоссальная власть! — Пораженно пробормотал молчавший до сих пор суровый длинноволосый брюнет, одетый в фиолетово-черную мантию. — Но имея такую власть, почему ты не отменил эту дуэль?
— Из-за второго закона, который приняли Повелители Магии, когда один самозванец сумел обвести всех вокруг пальца. Всякий новый Повелитель Магии должен получить всеобщую поддержку для обретения своих прав, иначе он должен сразиться с тремя достойными, и победив их доказать свою силу. — Продекламировал Гаррет. — Знаю, что звучит чересчур пафосно и немного криво, но это дословный перевод с древне-шумерского.
— Я даже боюсь спрашивать, какой третий закон? — Спросил блондин.
— Повелитель Магии неподсуден! Судить Повелителя Магии могут лишь трое равных ему, — произнёс Гаррет и на долгую минуту на арене воцарилось молчание. Каждый осознавал полученную информацию.